↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Дни ухаживания (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Первый раз
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
От помолвки до свадьбы. Стиль выдержан: "Помолвка мисс Элизабет с мистером Дарси возместила нехватку сплетен с лихвой! Все, разумеется, исходили из того, что она пошла за него только из-за его богатства и знатности. Почему он решил на ней жениться, было не так ясно".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
1. Все цитаты из «ГиП» даются в переводе И. Гуровой, потому что он мне нравится куда больше перевода И. Маршака.

2. Название фика - см. "ГиП", гл. 60. У И. Маршака это "период помолвки" (вот за это я его и не люблю). А у И. Гуровой - "дни ухаживания".

3. Автор специально предупредила, что ее мистер Дарси совсем не похож на Колина Ферта. Во-первых, он гораздо чаще улыбается, а во-вторых - вообще не романтичен. Вот про чувство долга - это к нему. И, кстати, он скорее всего блондин.
Благодарность:
Viola - моей первой бете, открывшей мне мир русского фэндома!



Произведение добавлено в 9 публичных коллекций и в 31 приватную коллекцию
Что в ридере тебе моем... (Фанфики: 43   19   Брымс)
Гет (Фанфики: 37   7   LadyMary)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 9 | Показать все

Это прекрасно, восхитительно и шедеврально! Дух времени передан замечательно, восхищает ичторическая достоверность,которая сочетается с отличным языком и интересными сюжетом.
Очень понравилось. Очень хороший фанфик и перевод. Точно передан дух времени. Чувствуется, что автор (да и переводчик тоже) тонко прочувствовали и поняли эпоху, что случается весьма редко. Радует, что нет никаких "злодейских интриг" и повествование неспешно, но не затянуто. Рекомендую любителям ГиП и английской классической литературы в целом.
Любителям, поклонникам и почитателям Джейн Остин и её блистательного романа будет невыразимо приятно прочесть и перечитывать этот фанфик в оригинале и в прекрасном переводе, размещённом здесь. Это по-настоящему проникнутое атмосферой книги продолжение истории, столь же деликатное, сколь органичное. К этому фанфику можно возвращаться не раз и даже непосредственно после прочтения романа.
Показано 3 из 9 | Показать все


45 комментариев из 69 (показать все)
Иса Онлайн
судя по тому что читала - у Вас верное понимание.
причем, понижение статуса играло как бы на всю семью, как и повышение...
так что то что для нас выглядит красивой историей, для родни Дарси выглядит идиотизмом :( т.к очевидно что дети от этого брака статус будут иметь низший чем у отца (меньший размер дохода на каждого).
Неудивительно что леди Кэтрин так ждала что Дарси женится на Энн.. весьма разумный шаг. Удвоение имущества. Потом пылкой страстью и 1-несколькими родами, или если не рожает - то путешествиями свел бы жену в могилу и женился вторым браком на ком угодно. Звучит цинично но такие сценарии тоже прослеживались. Тот же наследственный туберкулез отлично наблюдали..

Уикхэм вообще отрицательный герой для Остен не в последнюю очередь тк про..л грубо тот самый редкий золотой билет вверх, даже 3 билета- покровителя, образование, внешность. и все это в социальную мусорку.... Он для нее символ всего того чего у нее не было.
ivanna343переводчик
Иса

Именно поэтому в хедканоне Peradan а) Розингс достается Дарси по завещанию Энн; б) он вместе с мистером Гардинером делает удачные вложения в железные дороги.

Я бы еще прибавила открытие угольных шахт где-нибудь в Кимтоне и превращение идиллической деревни в ранний промышленный город со всеми его прелестями. И моральными дилеммами, которые такой город создаст владельцу земли, приносящей, благодаря арендаторам-шахтовладельцам, гигантские доходы. Интересно было бы почитать такой фик, но увы, в фэндоме Остин, как и в прочих фэндомах, социально-политические сюжеты не в моде.

ЗЫ. Уикхем у Остин - самый отрицательный персонаж. Остальные имеют хоть какое-то оправдание и расчет. Генри Крофорд действительно увлекся Фанни и т.п.
Иса Онлайн
Мне так кажется что Остен - продукт своей эпохи и осуждать расчет не может. Она сожалеет о тех, кто вынужден так себя вести чтоб хоть как-то жить (как та же Шарлотта Лукас). Но Остен как я поняла - за разумную сделку (взаимовыгодную) и честное соблюдение ее условий. Сама она не пошла замуж тк скорее всего не получила предложения которое ей бы подошло, как той же Шарлотте.

Перечитала тут (благодаря Вашему переводу, за что Вам и спасибо) канон. И поняла что мистер Коллинз при всей анекдотичности его.. весьма неплохой вариант. Он подобострастен и ограничен, но не подл. Простой христианин, честный домохозяин, идеалы и ценности самые что ни на есть семейные. Т.е для роли мужа в деревне пригоден на 300%. Это в салоны его выпускать нельзя во избежание насмешек...

Т.е честно пытался помочь Беннетам. Живет на трудовые доходы, свободное время проводит в саду и в проповедях, а не шастая по пейзанкам. Скорее всего что-то откладывает. Считает себя обязанным поддерживать и собственные и Шарлоттины родственные связи. Ту же Марию к себе звал надолго.Т.е долг порядочного мужчины той поры - дать женским родственницам-бесприданницам кров исполнит скорее всего. Беременную жену увез от гнева патронессы. Незлопамятен - ради Шарлотты позвал в гости Лиззи (и к ней не клеился хотя и мог). Так что, Шарлотта могла сделать в разы худший выбор. Тот же мелкий офицеришка-повеса с идентичным доходом, мотающийся по гарнизонам и тратящий доход на игру, девиц, алкоголь (типа Уикхэма) мог попасться. И все равно пришлось бы выходить - чтоб дать шанс младшим сестрам выйти в свет...

Уикхэм отрицательный персонаж тк он вместо здравого расчета на твердой основе вел себя чуть ли не как Дарси.В результате свои таланты растратил. Остен как истовой англиканке расточительство претило. Ее положительные герои и героини не транжиры. Тот же Дарси рационально ведет хозяйство и много жертвует на благотворительность (а мог бы в Лондоне промотать)... Уикхэм ИМХО что-то вроде Люцифера - символ греха гордыни. Ну и похоть с ленью тоже по его части
Показать полностью
ivanna343переводчик
Иса

Остин, конечно, не осуждает расчет. Она осуждает только расчет, без всяких чувств. Как Мария Бертрам вышла за Рашворта.

А мистер Коллинс - человек вполне приличный, а что глуп и не подозревает о существовании чувства собственного достоинства - так ему и незачем. Другое дело, что для Элизабет брак с ним оказался бы катастрофой в точном соответствии с предсказанием мистера Беннета ("не сможешь уважать своего спутника жизни"). Так она за него и не пошла. Как Остин не пошла за владельца поместья на семь лет младше. Даже согласилась почти, а потом за ночь передумала.

Уикхем, помимо прочего, человек, который вообще живет не рассудком, а желаниями: что сейчас хочу, то и делаю. В этом смысле Лидия вполне ему под стать. И наказание им двоим тоже: совместная убогая жизнь. В уже упоминавшемся неоконченном фике по мотивам "Мэнсфилд-парка" есть и еще более страшное наказание Лидии - ее дочка впервые встречает свою тетку Кэтрин, и думает: да, тетушка очень похожа на маменьку, только лет на десять моложе. Вот злонравия достойные плоды!
какой хороший фик ( и перевод тоже). Язык и стиль абсолютно узнаваемы.


"Они пришли к выводу, что Элиза решила выйти за мистера Дарси, потому что он оказался единственным мужчиной, способным понять хотя бы половину того, о чем она говорит."

Отличная причина для брака))) Улыбнулась. Эти кумушки просто эксперты в семейных отношениях))
ivanna343переводчик
ice9165

Да, мне этот кусочек тоже очень нравится. У Дарси в этом фике либеральные и прогрессивные взгляды, в том числе по женскому вопросу.
Начиталась - теперь пойду сериал пересмотрю))) Для обновления впечатлений.
а вообще очень правдоподобно все выстроено.

ivanna343 , а еще в планах есть что - нибудь такого же плана перевести?
ivanna343переводчик
ice9165

Это очень старый перевод, времен, когда я сидела в англофэндоме Остин. Будет еще "Легкомысленная наследница" - новелла в письмах о том, как Уикхем обольщает Джорджиану в Рэмсгете.
ivanna343 , будем ждать "роман в письмах")).

Молодые влюбленные дурочки - настоящий геморрой и для родителей ( были бы живы) , и для старших братьев...
ivanna343переводчик
ice9165

Цитата сообщения ice9165 от 13.03.2015 в 12:16
ivanna343 , будем ждать "роман в письмах")).

Молодые влюбленные дурочки - настоящий геморрой и для родителей ( были бы живы) , и для старших братьев...


Там не совсем так. Скорее в духе "Опасных связей", с коварной миссис Янг в качестве двигателя сюжета:

"По правде, тот, кто бросает вызов свету, рано или поздно обречен столкнуться с последствиями. Она погубит себя в пятнадцать лет — и все из-за девического упрямства, романтизма и некоторой доли глупости. Она станет предметом насмешек и презрения. Самая ее юность приведет к тому, что о ней станут судить в прямом противоречии с ее подлинной натурой. В устах светских сплетниц она превратится в развязную и дерзкую ветреницу, бессердечную пустоголовую эгоистку, равнодушную к чувствам своих родных. Побег в Гретна Грин навеки опорочит ее в глазах ее опекуна полковника: он потеряет к ней уважение, станет обращаться с холодностью, и не сможет более писать искренние и забавные письма. Она станет «бедняжкой Джорджианой», и с ней будут хоть как-то считаться только до той поры, пока ее брат не нарожает собственных детей, и между ним и его сестрой не появятся новые наследники".
Показать полностью
Я же забыла отписаться :)
Последний бонус - просто мими :) Как это, наверное забавно бы выглядело в реальном времени :)
ivanna343, огромное спасибо за перевод.
Всегда хотела почитать о последующих отношениях Лизи и Фицуильяма, и вообще, жалко когда хорошее быстро заканчивается.
ivanna343, огромное спасибо за этот перевод. Прочитала его уже несколько лет назад. И после этого он стал для меня продолжением романа. За бонусы хочу сказать огромное спасибо!
А еще отдельное спасибо за ваши с Исой обсуждения в комментариях. Это было очень познавательно)
А, и еще возникает вопрос: а будете ли писать сами по этому фандому? Было бы очень интересно прочитать!)
ivanna343переводчик
Эвиан

Спасибо на добром слове! Нет, писать сама я не буду - писательского дара у меня нет, увы, от слова "совсем". Но вот еще один бонус, скорее всего, будет.
Я поражена.
Огромное спасибо переводчику за то, что позволил читателям познакомиться с этой чудесной историей!
Я в восторге!
Спасибо!
Большое спасибо за перевод и познавательные беседы. ГиП очаровательны, но действительно оканчиваются как-то "и жили они долго и счастливо, а теперь всем спасибо"
Действительно пора пересмотреть сериал и перечитать канон.
Возможно, вы можете порекомендовать и другие фики этого дома? Английский - не моя сильная сторона, к сожалению, тем более утонченно-сложный, соответствующий эпохе.
Фанфик чудесный.Только непонятно,чего он заморожен-ведь окончились дни ухаживания свадьбой? Но я хочу вернуться к канону.Что меня удивляло при его чтении/просмотре,так это равнодушие Беннета- отца относительно будущего дочерей.Ведь умри он и, его дочери жили бы в какой-нибудь лачуге,экономя каждый пенс.Мало того,что вообще ничего им не оставил,так ещё и бездарно упускает потенциального жениха(Коллинза)
А что же дальше? Перевода больше не будет?
ivanna343переводчик
Лорд Слизерин

Может, будет еще парочка бонусов. Или из сохранившейся переписки леди Элизабет Дарси, или из "Matter of Chance" - неоконченной истории о том, как выглядит брак брата глазами Джорджианы. Пока не решила окончательно. У автора много интереснейших фрагментов, но фэндом она забросила, переключившись на "Звездные войны". Увы.


Дорогая ivanna343, я в полнейшем восторге, что постаралась отразить в своей рекомендации!
Главное, что передана атмосфера... эта совершенно волшебная атмосфера мира Джейн Остин! Она чувствуется в каждом слове.
А юмор выше всяких похвал))
"— Не вижу ничего смешного, — надменно продолжала Амелия. — Мистеру Дарси надо жениться на Джейн – так он все равно станет нашим кузеном, но они гораздо похожее. А ты могла бы жениться на мистере Бингли, Лиззи — он такой же симпатичный, как ты.
Джейн и Дарси посмотрели друг на друга в ужасе..."

Поскольку я уже выразила свои восторги в рекомендации, то хочу изложить обещанные вам свои впечатления от образов главных героев. Это ни в коем случае ни упрёк ни Автору, ни тем более Переводчику - это скорее приглашение к диалогу. Тем более мне бы было очень интересно узнать, разделяете ли вы хэдканон Автора относительно героев?))
Потому что мне было чрезвычайно интересно читать, я не могу сказать, что увидела где-то логические или психологические несостыковки с каноном, просто мой хэдканон (особенно Дарси) несколько иной - и дело не в цвете волос xDD
Что-то я не укладываюсь в объем - поэтому часть 2)))

Начну я с прекрасного мистера Дарси. С одной стороны - я верю в предложенный Автором образ, но в рамках именно этой истории. Мог ли Фицуильям быть столь же застенчив и замкнут, как и его сестра, но в силу более взрослого возраста и пола много лучше скрывать это? Наверное, да. Но лично мне это сложно представить. В данном фике в паре Элизабет/Дарси (и я не случайно поставила её первой) явно доминирует Элизабет - причем настолько явно, что только следование реалиям викторианской эпохи смягчает и сглаживает этот факт. Нет, это совсем не плохо)) Но мне это трудно представить именно по отношению к мистеру Дарси. Возможно, как указано в примечаниях в этой истории Дарси и не романтичен, но он мягок. В моем же хэдканоне (вероятно, не без участия в создании образа уже упомянутого Колина Ферта, хотя книгу я читала раньше фильма) Дарси куда более жёсткая и страстная натура. Здесь властность Дарси скрывает его кроткую душу, ну во всяком случае у меня создалось такое впечатление. Его властность - порождение его происхождения и воспитания, а не природного характера.

Мне же властность Дарси казалась неотъемлемой частью его самого! Мне кажется, Дарси очень явно психологически доминировал над окружающими в каноне.
Тут я хочу отметить, что вовсе не считаю это качество мистера Дарси отрицательным, это скорее, хм, сексуально... xD

Более того, если окружающие не подчинялись, то начинался психологический прессинг. На кого это не распространялось... ну, например, на слуг. Что очень логично, ведь при всём теплом и безупречном отношении к ним (к той же домоправительнице), Дарси, разумеется, не считал их равными себе. Они изначально были не сопоставимы, а следовательно, не требовалось демонстрировать им свою силу. В остальном же - как это проявлялось? Взять хоть его отношения с лучшим другом мистером Бингли или его отношения с сестрой. Дарси достаточно жёстко ставит на место и мисс Бингли, ну а его поведение в первых главах оригинального романа - это вообще отдельная песня))

И с Лиззи - с Лиззи эти два сильных характера схлестываются мгновенно, что называется: нашла коса на камень. Дело не только в том, что Лиззи не благоговеет, в отличие от других, перед его богатством и знатностью, она ещё и не сгибается перед его характером - думаю, именно последнее задело его особенно сильно. Глубоко убеждена, что именно это во многом являлось основой его чувств к ней.
Например, их знаменитое объяснение в Розингсе - страстность, жёсткость и темперамент обоих выходит за привычные грани. Это столкновение двух людей с очень сильными и неукротимыми характерами, которые не в силах скрыть даже строгое воспитание. Первое предложение Лиззи - это тоже, имхо, психологический прессинг со стороны Дарси. И её отпор - разумеется, переход на новую ступень в их отношениях.
Мне показалось (возможно, я и ошибаюсь), что в этом фике Дарси стал с Лиззи самим собою, в то время, как в каноне - это Лиззи стала для него исключением из правил!
Показать полностью
И часть 3)))

Кроме того не могу не отметить, что, на мой взгляд, мистер Дарси - самый жёсткий из главных героев мужчин (назовем их условно "героев-любовников") из всех романов Джейн Остин. Пожалуй, ближе всех к нему в этом плане мистер Найтли из "Эммы", но следует отметить, что он старше Дарси - причем примерно лет на десять, т.е. практически принадлежит к людям среднего возраста и другого поколения, в то время, как Дарси ещё можно отнести к молодым людям. А и Эдвард Феррарс, и полковник Брэндон из "Чувства и чувствительности", и Эдмунд Бертрам из «Мэнсфилд-парка», и Фредерик Уэнтворт, и Генри Тилни куда мягче. Следовательно, можно предположить, что Джейн Остин сознательно создавала достаточно строгий, непримиримый и надменный образ Фицуильяма Дарси.

Исходя из вышенаписанного, наверное, поэтому мне трудно принять такого Дарси, как в этом фике - более трогательного что ли... менее жёсткого, менее сухого, и в то же время куда меньше обуреваемого сильными страстями.
Однако, в этой истории я в него поверила - посему снимаю шляпу перед уважаемыми Переводчиком и Автором!))


Элизабет - тут всё проще и сложнее одновременно. С одной стороны - образ Лиззи куда ближе к моему хэдканону, а с другой - мне сложнее понять в этом случае, где же всё-таки начинается расхождение с моим видением образа. Возможно, всё дело всё-таки в образе Дарси, и из-за сильного контраста образ Лиззи кажется уж слишком доминирующим?)
Эта пара очень интересно представлена автором, особенно если учитывать аналогию с другой парой фика: "Он сильный, умный и уверенный в себе, но за ним надо присматривать. И они… мы ужасно боимся, что вы этого не поймете и станете вести себя, как мой дядя – вы в некоторых отношениях очень его напоминаете".

Ещё раз повторюсь, что всё вышеизложенное является исключительно моим личным мнением и ни в коей мере не претендует на объективную истину, а ещё мне очень хочется услышать мнение Переводчика - Ваше, ivanna343, по этой теме)))

Фанфик действительно прекрасный! Бонусы же совершенно шикарны, особенно разговор мистера Гардинера с мистером Дарси - хи-хи xDD
Как бы не был забавен разговор дам на эту тему, но перед разговором джентльменов даже он меркнет))) Кстати, поднятая тема целомудрия Дарси также крайне интересна.

С надеждой, что Вы переведёте ещё что нибудь из этой серии, я заканчиваю свой отзыв, да пребудет с Вами Муза!


P.S. А ещё очень хотелось бы узнать источник данной сноски:
"Перифраз высказывания Джейн Остин о судьбе Мэри: вышла за клерка дядюшки Филлипса и удовольствовалась главной ролью в Меритоне"
Показать полностью
ivanna343переводчик
Полярная сова

Огромное спасибо и за рекомендацию, и за такой подробный отзыв!

Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил.

У автора фика застенчивость Дарси - сознательный выбор. Она считает, что сценарист, режиссер и прекрасный актер придали образу героя романтичность, которая в оригинале полностью отсутствует (как любит повторять Элизабет, в фильме Дарси вообще не улыбается, в то время как "Дарси, улыбнувшись..." повторяется в книге очень часто).

Вообще-то Остин с большим подозрением относилась и к Байрону, и к байроническим героям (кто читал "Доводы рассудка" и "Сэндитон", тот знает). Поведение Лидии и Уикхема, вполне себе романтическое - брак по страстной любви, не обращая внимания на обстоятельства - рисуется ею как откровенная глупость и потакание похоти, и герои наказаны за него последующей убогой жизнью.

Поэтому и автор фика, и я на стороне застенчивого Дарси. А также очень умного и действующего в строгом соответствии со своими принципами - иначе зачем они вообще нужны? Его сила - именно в уме: он всегда оказывается прав, поэтому с ним проще согласиться. Что Бингли и делает. И слабость тоже в уме: он не может представить, что может ошибиться (и что с ним могут не согласиться). С Элизабет, кстати, ровно то же самое: она, что называется, "too clever by half". Поэтому им обоим так трудно с чувствами: непонятно, что с этим делать. У Элизабет есть хоть необходимость выйти замуж, а значит, подыскивать подходящего партнера, вызывающего человеческую симпатию. Именно подходящего: аргументы тетушки не озлобляют ее, а, наоборот, помогают принять разумное решение не влюбляться в Уикхема. У Дарси и такой необходимости нет: ему вовсе не обязательно и даже не принято в его кругу жениться по любви. Вот два умных человека и оказываются совершенно застигнуты врасплох чувствами, которые, оказываются, вполне могут испытывать.

И да, с Лиззи Дарси стал самим собой, потому что Лиззи стала для него исключением из правил. На эту тему у автора есть и более сильные высказывания, и целый роман "The Rich is Always Respectable", где Дарси женится по правилам - на знатной родственнице с большим приданым. Брак получается образцовым, одна беда - весь он основан на чувстве долга, и леди Розмари умирает с сознанием, что для Дарси это - освобождение. О чем он ей, разумеется, никогда даже не намекал.

Последующую семейную жизнь мистера и миссис Дарси автор рисует как идиллию, периодически прерываемую жуткими ссорами (и да, начинает обычно Элизабет, но уж когда Дарси выходит из себя...).

Показать полностью
ivanna343переводчик
А что касается Мэри, то это из писем Джейн Остин любимой племяннице Фанни Найт (которая слегка стыдилась бедной плохо воспитанной тетушки - кто ж знал!). Процитировано в первой биографии Остин, написанной другим ее племянником, преподобным Джеймсом Остин-Ли, чтобы показать, что тетушка знала о героях больше, чем писала (в 1869 году это была свежая мысль).

Остин считала, что Китти вышла замуж за священника, которому Дарси дал приход (как миссис Норрис в "МП), а Мэри достался дядюшкин клерк с дядюшкиной юридической практикой, что ее вполне устроило. Из этих же писем мы знаем, что портрет Джейн Бингли в зеленом платье появился в Академии художеств в Лондоне на ежегодной выставке (и Остин его там видела и оценила сходство). Что касается портрета миссис Дарси (в желтом - это ее любимый цвет), то "Дарси слишком ценит любое ее изображение, чтобы выставлять его на публике".
ivanna343, спасибо за подробный ответ))
Цитата сообщения ivanna343 от 21.02.2016 в 11:18

Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил.

Улыбнулась - значит я не открыла Америку, а просто присоединилась к одному из воинствующих кланов xD
Мне немножко жаль, что Вы тут по другую сторону, а по всей видимости мои единомышленники все англоязычны.
Но в любом случае спасибо за разъяснений традиций этого фандома!)
Я поняла Вашу позицию, единственное, что не могла не отметить: мне всегда казалось, что у Лидии и Уикхема это не романтическое поведение, а вполне себе безмозглое! xDD
Вот мисс Дарси - та да, действительно чуть не оказалась в ловушке из-за своих романтических представлений и первой страстной любви. А вот когда бы Лидия профукала свою репутацию. - по-моему, было лишь вопросом времени.

Хотела узнать: есть ли ещё какие-нибудь переводы фиков на русский язык?) Не могли бы ли Вы быть столь любезной и посоветовать мне что-нибудь подобное?))
Единственное примечание - я не люблю романы в письмах, и даже "Леди Сьюзен" самой мисс Остен читала один единственный раз.

Спасибо за разъяснение касательно Мери и Китти - и аналогичный вопрос: переведены ли эти письма Джейн Остен на русский язык? Можно ли их найти?)
Показать полностью
ivanna343переводчик
Ну, фрагменты, которые я упомянула, часто цитируются, их найти несложно. Переведены ли письма целиком - кажется, нет (кажется, потому что я отошла от фэндома и не слежу). Но надо учесть, что Кассандра Остин после смерти сестры, понимая, что та становится знаменитой (хотя не догадываясь, насколько), уничтожила все, что, по ее мнению, могло бросить тень на ее память и вообще привлечь излишнее любопытство. Нам остались жалкие обрывки, которые можно прочесть в любой достаточно подробной биографии Остин.

То же самое с переводами - не слежу за фэндомом, поэтому сказать не могу. Сама я перевела еще миди Элисон про Джорджиану в Рамсгете ("Легкомысленная наследница"), но оно, увы, в письмах. Мои самые любимые фики - довольно старые: "Сила страсти" Элисон (АУ, но такое реалистичное, что даже невероятность исходной предпосылки - что Дарси решится поцеловать Элизабет в ходе объяснения в Розингсе - не выглядит так уж АУшно), "Границы приличия" Эбигейл Рейнольдс (еще более безжалостное АУ, где мистер Беннет умирает и на сестер Беннет сваливается ожидаемая судьба) и "Более успешное супружество" (кроссовер, где мисс Бингли после долгих сюжетных перипетий все-таки становится миссис Рашворт; действуют все!). Точнее, очень старые, почти десятилетней давности. А что сейчас происходит и в англофэндоме, и у нас, я просто не знаю.

Я знаю, что переводили несколько фиков Lucy B, хотя лично мне они кажутся слишком слащавыми.
Показать полностью
я уже не знаю, что мне нравится больше - Ваш перевод или комментарии к этому фанфику!
спасибо большое за все, и за рекомендации - отдельно ))
ivanna343переводчик
Табона

Спасибо! Сообщество маленькое, вот и комментируем здесь, а не на форуме.
ivanna343, спасибо за ответ))
ivanna343
очень, очень хорошо! просто замечательно!
я не любитель форумов, мне лучше дома, где фанфик, в кресле у камина, то есть за компьютером))
Большая просьба -скинуть ссылки на вышеперечисленные фанфики
Очень органичное продолжение ГиП! Думаю, это бы понравилось самой Джейн Остин :) Спасибо огромное автору! Мне и правда кажется, что так и было бы :)
Мрррррр! Спасибо, сударыня! Вы опять сделали мне хороший вечер)
Неожиданная и очень приятная новость!
Очаровательная миниатюра, которая доставила немало радости)) За что сердечное спасибо невидимому нам Автору, а главное - чудесному Переводчику!
С надеждой, что эта история не последняя.
ivanna343переводчик
Табона
Полярная сова

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз.
ivanna343, "Аномалия" действительно весьма оригинальна и прекрасно выписана с психологической точки зрения!
Конечно, я воспринимаю её довольно отстранено, но это уже к вопросу о расхождения с Автором в хэдканонах. В любом случае, это интереснейшая вещь и я очень рада, что прочла её!
За что Вам большое спасибо))

P.S. С нетерпением жду драбблов)))
Цитата сообщения ivanna343 от 18.07.2016 в 22:07

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз.

Спасибо вам за замечательный перевод! А можете скинуть ссылку на "Аномалию"? Описание заинтересовало =)
Спасибо огромное за перевод этого фика! Столько удовольствия от прочтения))))

Цитата сообщения ivanna343 от 18.07.2016 в 22:07

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению.

Удачи! С нетерпением буду ждать)))
Это чудесно, большое спасибо за то, что перевели этот роман на русский язык. Я только вначале, но он уже мне нравится и от него сложно оторваться.
Прекрасный перевод прекрасной работы. Спасибо.
Ну что же. Это первый фф из данного фандома, и теперь мне придется искать и читать по нему дальше - так понравилось. Спасибо, отличный фик и перевод.
Хотя в случае с романом ГиП не осталось чувства недосказанности: сказано - жили долго и счастливо, и этому веришь, но Дни ухаживания - приятный бонус. И мне особенно понравились рассуждения Элизабет, что она тоже должна приложить усилия для налаживания отношений с новыми родственниками, ради Дарси. В этом ключе я не думала. При следующем прочтении классики займусь более подробным анализом, чем раньше я его удостаивала. Просто ГиП я открыла для себя сравнительно недавно, как-то прошёл он мимо в ту пору, когда я запоем читала книги.
Вот такие фф заставляют по-новому посмотреть на любимые вещи.

Добавлено 04.02.2018 - 05:06:
Впрочем,слишком по-новому:) Например, в этом фф некоторые диалоги и действия как ногтем по стеклу - не соответствуют приличиям того времени. В остальном, отлично.
Прочла я здесь комментарии под фанфиком и соглашусь с Табоной: обсуждение даже интереснее! даёт импульс к открытию неведомых ранее источников. Спасибо ivanna343, Иса, Полярная сова.
ivanna343переводчик
Janemc

Спасибо за отзыв! Кстати, на Зимней фэндомной битве команда Остин разместила прелестный переводной АУ "Оттепель". Рекомендую!
Огромное вам спасибо за труд по переводу этого замечательного во всех отношениях текста. Я получила от него просто невероятное удовольствие и наслаждение ровным красивым текстом)
Часто хочется узнать, что было с героями после "долго и счастливо" - особенно у Джейн Остен - её герои невероятно многогранные и интересные, и прощаться с ними так не хочется!
Это своеобразное продолжение очень милое, продуманное и романтичное (уиии))), и периодически я ловила прекрасное ощущение, что читала реальное продолжение автора)))
Вы и ваши переводы - настоящая находка. Это, как переводчик переводчику, большая удача найти во всем этом море материала "своего" фанфик автора, котрого хочется переводить, и чтобы хеадканоны, проработанность вселенной и творческие потенциалы совпадали. Сама прошла этот путь, что интересно, в тот же период, году в 15-м, только с ГИ и лучшим автором фанфиков по ним ever, silvercistern))) тоже невероятно талантливый автор, но кое-что забросила навсегда, не дописав..я чувствую вашу досаду в комментариях, но что поделать - авторы они такие. Одно в вашем переводе мне лично не принять никогда. Мистер Дарси, конечно, не блондин , легко краснеющий, а брюнет, как Мэтью Макфейден. Он даже на английских классических иллюстрациях позапрошлого века брюнет. Разве у Остен есть уточнение на этот счет?) но даже если бы и было - who cares. Ибо невероятно загадочным, подспудно горячим, самоотверженным, благородным и при этом страстно влюбленным в героиню _блондином_ может быть только Пит Мелларк... У меня, кстати, есть время подумать о неожиданной наследственной черте и перекличке этих двух образов в массовой культуре)) Спасибо за вашу работу, you should be proud of yourself without any doubts.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть