Название: | The Season of Courtship |
Автор: | Peradan/Elizabeth Hooton |
Ссылка: | http://elizabethfanfic.livejournal.com/3417.html#cutid1 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
Avada_36 рекомендует!
|
Это прекрасно, восхитительно и шедеврально! Дух времени передан замечательно, восхищает ичторическая достоверность,которая сочетается с отличным языком и интересными сюжетом.
12 января 2017
4 |
![]() |
Мышка Кошкина рекомендует!
|
Очень понравилось. Очень хороший фанфик и перевод. Точно передан дух времени. Чувствуется, что автор (да и переводчик тоже) тонко прочувствовали и поняли эпоху, что случается весьма редко. Радует, что нет никаких "злодейских интриг" и повествование неспешно, но не затянуто. Рекомендую любителям ГиП и английской классической литературы в целом.
|
![]() |
Lili рекомендует!
|
Любителям, поклонникам и почитателям Джейн Остин и её блистательного романа будет невыразимо приятно прочесть и перечитывать этот фанфик в оригинале и в прекрасном переводе, размещённом здесь. Это по-настоящему проникнутое атмосферой книги продолжение истории, столь же деликатное, сколь органичное. К этому фанфику можно возвращаться не раз и даже непосредственно после прочтения романа.
|
![]() |
|
И часть 3)))
Показать полностью
Кроме того не могу не отметить, что, на мой взгляд, мистер Дарси - самый жёсткий из главных героев мужчин (назовем их условно "героев-любовников") из всех романов Джейн Остин. Пожалуй, ближе всех к нему в этом плане мистер Найтли из "Эммы", но следует отметить, что он старше Дарси - причем примерно лет на десять, т.е. практически принадлежит к людям среднего возраста и другого поколения, в то время, как Дарси ещё можно отнести к молодым людям. А и Эдвард Феррарс, и полковник Брэндон из "Чувства и чувствительности", и Эдмунд Бертрам из «Мэнсфилд-парка», и Фредерик Уэнтворт, и Генри Тилни куда мягче. Следовательно, можно предположить, что Джейн Остин сознательно создавала достаточно строгий, непримиримый и надменный образ Фицуильяма Дарси. Исходя из вышенаписанного, наверное, поэтому мне трудно принять такого Дарси, как в этом фике - более трогательного что ли... менее жёсткого, менее сухого, и в то же время куда меньше обуреваемого сильными страстями. Однако, в этой истории я в него поверила - посему снимаю шляпу перед уважаемыми Переводчиком и Автором!)) Элизабет - тут всё проще и сложнее одновременно. С одной стороны - образ Лиззи куда ближе к моему хэдканону, а с другой - мне сложнее понять в этом случае, где же всё-таки начинается расхождение с моим видением образа. Возможно, всё дело всё-таки в образе Дарси, и из-за сильного контраста образ Лиззи кажется уж слишком доминирующим?) Эта пара очень интересно представлена автором, особенно если учитывать аналогию с другой парой фика: "Он сильный, умный и уверенный в себе, но за ним надо присматривать. И они… мы ужасно боимся, что вы этого не поймете и станете вести себя, как мой дядя – вы в некоторых отношениях очень его напоминаете". Ещё раз повторюсь, что всё вышеизложенное является исключительно моим личным мнением и ни в коей мере не претендует на объективную истину, а ещё мне очень хочется услышать мнение Переводчика - Ваше, ivanna343, по этой теме))) Фанфик действительно прекрасный! Бонусы же совершенно шикарны, особенно разговор мистера Гардинера с мистером Дарси - хи-хи xDD Как бы не был забавен разговор дам на эту тему, но перед разговором джентльменов даже он меркнет))) Кстати, поднятая тема целомудрия Дарси также крайне интересна. С надеждой, что Вы переведёте ещё что нибудь из этой серии, я заканчиваю свой отзыв, да пребудет с Вами Муза! P.S. А ещё очень хотелось бы узнать источник данной сноски: "Перифраз высказывания Джейн Остин о судьбе Мэри: вышла за клерка дядюшки Филлипса и удовольствовалась главной ролью в Меритоне" |
![]() |
ivanna343переводчик
|
Полярная сова
Показать полностью
Огромное спасибо и за рекомендацию, и за такой подробный отзыв! Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил. У автора фика застенчивость Дарси - сознательный выбор. Она считает, что сценарист, режиссер и прекрасный актер придали образу героя романтичность, которая в оригинале полностью отсутствует (как любит повторять Элизабет, в фильме Дарси вообще не улыбается, в то время как "Дарси, улыбнувшись..." повторяется в книге очень часто). Вообще-то Остин с большим подозрением относилась и к Байрону, и к байроническим героям (кто читал "Доводы рассудка" и "Сэндитон", тот знает). Поведение Лидии и Уикхема, вполне себе романтическое - брак по страстной любви, не обращая внимания на обстоятельства - рисуется ею как откровенная глупость и потакание похоти, и герои наказаны за него последующей убогой жизнью. Поэтому и автор фика, и я на стороне застенчивого Дарси. А также очень умного и действующего в строгом соответствии со своими принципами - иначе зачем они вообще нужны? Его сила - именно в уме: он всегда оказывается прав, поэтому с ним проще согласиться. Что Бингли и делает. И слабость тоже в уме: он не может представить, что может ошибиться (и что с ним могут не согласиться). С Элизабет, кстати, ровно то же самое: она, что называется, "too clever by half". Поэтому им обоим так трудно с чувствами: непонятно, что с этим делать. У Элизабет есть хоть необходимость выйти замуж, а значит, подыскивать подходящего партнера, вызывающего человеческую симпатию. Именно подходящего: аргументы тетушки не озлобляют ее, а, наоборот, помогают принять разумное решение не влюбляться в Уикхема. У Дарси и такой необходимости нет: ему вовсе не обязательно и даже не принято в его кругу жениться по любви. Вот два умных человека и оказываются совершенно застигнуты врасплох чувствами, которые, оказываются, вполне могут испытывать. И да, с Лиззи Дарси стал самим собой, потому что Лиззи стала для него исключением из правил. На эту тему у автора есть и более сильные высказывания, и целый роман "The Rich is Always Respectable", где Дарси женится по правилам - на знатной родственнице с большим приданым. Брак получается образцовым, одна беда - весь он основан на чувстве долга, и леди Розмари умирает с сознанием, что для Дарси это - освобождение. О чем он ей, разумеется, никогда даже не намекал. Последующую семейную жизнь мистера и миссис Дарси автор рисует как идиллию, периодически прерываемую жуткими ссорами (и да, начинает обычно Элизабет, но уж когда Дарси выходит из себя...). |
![]() |
ivanna343переводчик
|
А что касается Мэри, то это из писем Джейн Остин любимой племяннице Фанни Найт (которая слегка стыдилась бедной плохо воспитанной тетушки - кто ж знал!). Процитировано в первой биографии Остин, написанной другим ее племянником, преподобным Джеймсом Остин-Ли, чтобы показать, что тетушка знала о героях больше, чем писала (в 1869 году это была свежая мысль).
Остин считала, что Китти вышла замуж за священника, которому Дарси дал приход (как миссис Норрис в "МП), а Мэри достался дядюшкин клерк с дядюшкиной юридической практикой, что ее вполне устроило. Из этих же писем мы знаем, что портрет Джейн Бингли в зеленом платье появился в Академии художеств в Лондоне на ежегодной выставке (и Остин его там видела и оценила сходство). Что касается портрета миссис Дарси (в желтом - это ее любимый цвет), то "Дарси слишком ценит любое ее изображение, чтобы выставлять его на публике". 2 |
![]() |
|
ivanna343, спасибо за подробный ответ))
Показать полностью
Цитата сообщения ivanna343 от 21.02.2016 в 11:18 Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил. Улыбнулась - значит я не открыла Америку, а просто присоединилась к одному из воинствующих кланов xD Мне немножко жаль, что Вы тут по другую сторону, а по всей видимости мои единомышленники все англоязычны. Но в любом случае спасибо за разъяснений традиций этого фандома!) Я поняла Вашу позицию, единственное, что не могла не отметить: мне всегда казалось, что у Лидии и Уикхема это не романтическое поведение, а вполне себе безмозглое! xDD Вот мисс Дарси - та да, действительно чуть не оказалась в ловушке из-за своих романтических представлений и первой страстной любви. А вот когда бы Лидия профукала свою репутацию. - по-моему, было лишь вопросом времени. Хотела узнать: есть ли ещё какие-нибудь переводы фиков на русский язык?) Не могли бы ли Вы быть столь любезной и посоветовать мне что-нибудь подобное?)) Единственное примечание - я не люблю романы в письмах, и даже "Леди Сьюзен" самой мисс Остен читала один единственный раз. Спасибо за разъяснение касательно Мери и Китти - и аналогичный вопрос: переведены ли эти письма Джейн Остен на русский язык? Можно ли их найти?) |
![]() |
ivanna343переводчик
|
Ну, фрагменты, которые я упомянула, часто цитируются, их найти несложно. Переведены ли письма целиком - кажется, нет (кажется, потому что я отошла от фэндома и не слежу). Но надо учесть, что Кассандра Остин после смерти сестры, понимая, что та становится знаменитой (хотя не догадываясь, насколько), уничтожила все, что, по ее мнению, могло бросить тень на ее память и вообще привлечь излишнее любопытство. Нам остались жалкие обрывки, которые можно прочесть в любой достаточно подробной биографии Остин.
Показать полностью
То же самое с переводами - не слежу за фэндомом, поэтому сказать не могу. Сама я перевела еще миди Элисон про Джорджиану в Рамсгете ("Легкомысленная наследница"), но оно, увы, в письмах. Мои самые любимые фики - довольно старые: "Сила страсти" Элисон (АУ, но такое реалистичное, что даже невероятность исходной предпосылки - что Дарси решится поцеловать Элизабет в ходе объяснения в Розингсе - не выглядит так уж АУшно), "Границы приличия" Эбигейл Рейнольдс (еще более безжалостное АУ, где мистер Беннет умирает и на сестер Беннет сваливается ожидаемая судьба) и "Более успешное супружество" (кроссовер, где мисс Бингли после долгих сюжетных перипетий все-таки становится миссис Рашворт; действуют все!). Точнее, очень старые, почти десятилетней давности. А что сейчас происходит и в англофэндоме, и у нас, я просто не знаю. Я знаю, что переводили несколько фиков Lucy B, хотя лично мне они кажутся слишком слащавыми. |
![]() |
|
я уже не знаю, что мне нравится больше - Ваш перевод или комментарии к этому фанфику!
спасибо большое за все, и за рекомендации - отдельно )) |
![]() |
ivanna343переводчик
|
Табона
Спасибо! Сообщество маленькое, вот и комментируем здесь, а не на форуме. |
![]() |
|
ivanna343, спасибо за ответ))
|
![]() |
|
ivanna343
очень, очень хорошо! просто замечательно! я не любитель форумов, мне лучше дома, где фанфик, в кресле у камина, то есть за компьютером)) |
![]() |
|
Большая просьба -скинуть ссылки на вышеперечисленные фанфики
|
![]() |
|
Очень органичное продолжение ГиП! Думаю, это бы понравилось самой Джейн Остин :) Спасибо огромное автору! Мне и правда кажется, что так и было бы :)
|
![]() |
|
Мрррррр! Спасибо, сударыня! Вы опять сделали мне хороший вечер)
|
![]() |
ivanna343переводчик
|
Табона
Полярная сова Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз. |
![]() |
|
Это чудесно, большое спасибо за то, что перевели этот роман на русский язык. Я только вначале, но он уже мне нравится и от него сложно оторваться.
|
![]() |
|
Прекрасный перевод прекрасной работы. Спасибо.
|
![]() |
|
Прочла я здесь комментарии под фанфиком и соглашусь с Табоной: обсуждение даже интереснее! даёт импульс к открытию неведомых ранее источников. Спасибо ivanna343, Иса, Полярная сова.
|
![]() |
ivanna343переводчик
|
Janemc
Спасибо за отзыв! Кстати, на Зимней фэндомной битве команда Остин разместила прелестный переводной АУ "Оттепель". Рекомендую! |
![]() |
Lonesome Rider Онлайн
|
Огромное вам спасибо за труд по переводу этого замечательного во всех отношениях текста. Я получила от него просто невероятное удовольствие и наслаждение ровным красивым текстом)
Часто хочется узнать, что было с героями после "долго и счастливо" - особенно у Джейн Остен - её герои невероятно многогранные и интересные, и прощаться с ними так не хочется! Это своеобразное продолжение очень милое, продуманное и романтичное (уиии))), и периодически я ловила прекрасное ощущение, что читала реальное продолжение автора))) 2 |