Название: | The Season of Courtship |
Автор: | Peradan/Elizabeth Hooton |
Ссылка: | http://elizabethfanfic.livejournal.com/3417.html#cutid1 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Avada_36 рекомендует!
|
|
Это прекрасно, восхитительно и шедеврально! Дух времени передан замечательно, восхищает ичторическая достоверность,которая сочетается с отличным языком и интересными сюжетом.
12 января 2017
4 |
Мышка Кошкина рекомендует!
|
|
Очень понравилось. Очень хороший фанфик и перевод. Точно передан дух времени. Чувствуется, что автор (да и переводчик тоже) тонко прочувствовали и поняли эпоху, что случается весьма редко. Радует, что нет никаких "злодейских интриг" и повествование неспешно, но не затянуто. Рекомендую любителям ГиП и английской классической литературы в целом.
|
Lili рекомендует!
|
|
Любителям, поклонникам и почитателям Джейн Остин и её блистательного романа будет невыразимо приятно прочесть и перечитывать этот фанфик в оригинале и в прекрасном переводе, размещённом здесь. Это по-настоящему проникнутое атмосферой книги продолжение истории, столь же деликатное, сколь органичное. К этому фанфику можно возвращаться не раз и даже непосредственно после прочтения романа.
|
ivanna343переводчик
|
|
А что касается Мэри, то это из писем Джейн Остин любимой племяннице Фанни Найт (которая слегка стыдилась бедной плохо воспитанной тетушки - кто ж знал!). Процитировано в первой биографии Остин, написанной другим ее племянником, преподобным Джеймсом Остин-Ли, чтобы показать, что тетушка знала о героях больше, чем писала (в 1869 году это была свежая мысль).
Остин считала, что Китти вышла замуж за священника, которому Дарси дал приход (как миссис Норрис в "МП), а Мэри достался дядюшкин клерк с дядюшкиной юридической практикой, что ее вполне устроило. Из этих же писем мы знаем, что портрет Джейн Бингли в зеленом платье появился в Академии художеств в Лондоне на ежегодной выставке (и Остин его там видела и оценила сходство). Что касается портрета миссис Дарси (в желтом - это ее любимый цвет), то "Дарси слишком ценит любое ее изображение, чтобы выставлять его на публике". 2 |
ivanna343, спасибо за подробный ответ))
Показать полностью
Цитата сообщения ivanna343 от 21.02.2016 в 11:18 Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил. Улыбнулась - значит я не открыла Америку, а просто присоединилась к одному из воинствующих кланов xD Мне немножко жаль, что Вы тут по другую сторону, а по всей видимости мои единомышленники все англоязычны. Но в любом случае спасибо за разъяснений традиций этого фандома!) Я поняла Вашу позицию, единственное, что не могла не отметить: мне всегда казалось, что у Лидии и Уикхема это не романтическое поведение, а вполне себе безмозглое! xDD Вот мисс Дарси - та да, действительно чуть не оказалась в ловушке из-за своих романтических представлений и первой страстной любви. А вот когда бы Лидия профукала свою репутацию. - по-моему, было лишь вопросом времени. Хотела узнать: есть ли ещё какие-нибудь переводы фиков на русский язык?) Не могли бы ли Вы быть столь любезной и посоветовать мне что-нибудь подобное?)) Единственное примечание - я не люблю романы в письмах, и даже "Леди Сьюзен" самой мисс Остен читала один единственный раз. Спасибо за разъяснение касательно Мери и Китти - и аналогичный вопрос: переведены ли эти письма Джейн Остен на русский язык? Можно ли их найти?) |
ivanna343переводчик
|
|
Ну, фрагменты, которые я упомянула, часто цитируются, их найти несложно. Переведены ли письма целиком - кажется, нет (кажется, потому что я отошла от фэндома и не слежу). Но надо учесть, что Кассандра Остин после смерти сестры, понимая, что та становится знаменитой (хотя не догадываясь, насколько), уничтожила все, что, по ее мнению, могло бросить тень на ее память и вообще привлечь излишнее любопытство. Нам остались жалкие обрывки, которые можно прочесть в любой достаточно подробной биографии Остин.
Показать полностью
То же самое с переводами - не слежу за фэндомом, поэтому сказать не могу. Сама я перевела еще миди Элисон про Джорджиану в Рамсгете ("Легкомысленная наследница"), но оно, увы, в письмах. Мои самые любимые фики - довольно старые: "Сила страсти" Элисон (АУ, но такое реалистичное, что даже невероятность исходной предпосылки - что Дарси решится поцеловать Элизабет в ходе объяснения в Розингсе - не выглядит так уж АУшно), "Границы приличия" Эбигейл Рейнольдс (еще более безжалостное АУ, где мистер Беннет умирает и на сестер Беннет сваливается ожидаемая судьба) и "Более успешное супружество" (кроссовер, где мисс Бингли после долгих сюжетных перипетий все-таки становится миссис Рашворт; действуют все!). Точнее, очень старые, почти десятилетней давности. А что сейчас происходит и в англофэндоме, и у нас, я просто не знаю. Я знаю, что переводили несколько фиков Lucy B, хотя лично мне они кажутся слишком слащавыми. |
я уже не знаю, что мне нравится больше - Ваш перевод или комментарии к этому фанфику!
спасибо большое за все, и за рекомендации - отдельно )) |
ivanna343переводчик
|
|
Табона
Спасибо! Сообщество маленькое, вот и комментируем здесь, а не на форуме. |
ivanna343, спасибо за ответ))
|
ivanna343
очень, очень хорошо! просто замечательно! я не любитель форумов, мне лучше дома, где фанфик, в кресле у камина, то есть за компьютером)) |
Большая просьба -скинуть ссылки на вышеперечисленные фанфики
|
Очень органичное продолжение ГиП! Думаю, это бы понравилось самой Джейн Остин :) Спасибо огромное автору! Мне и правда кажется, что так и было бы :)
|
Мрррррр! Спасибо, сударыня! Вы опять сделали мне хороший вечер)
|
ivanna343переводчик
|
|
Табона
Полярная сова Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз. |
Это чудесно, большое спасибо за то, что перевели этот роман на русский язык. Я только вначале, но он уже мне нравится и от него сложно оторваться.
|
Прекрасный перевод прекрасной работы. Спасибо.
|
Прочла я здесь комментарии под фанфиком и соглашусь с Табоной: обсуждение даже интереснее! даёт импульс к открытию неведомых ранее источников. Спасибо ivanna343, Иса, Полярная сова.
|
ivanna343переводчик
|
|
Janemc
Спасибо за отзыв! Кстати, на Зимней фэндомной битве команда Остин разместила прелестный переводной АУ "Оттепель". Рекомендую! |