↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Усталый волшебник (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Когда на встрече в "Кабаньей голове" Гарри задают неуместные вопросы, он встаёт и уходит. И отказывается тратить свободное время, чтобы учить кучку легковерных дураков. Читайте, чем это обернулось.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Очень уж мне понравился этот фанфик. Надеюсь, прочтёте с удовольствием.
Благодарность:
Автору - за замечательный фанфик. Моей супруге - за помощь.



Произведение добавлено в 92 публичных коллекции и в 406 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 596   1 455   Lisaveja)
ДамбиГад (Фанфики: 111   646   severina28)
Показать список в расширенном виде







Показано 4 из 4

какая прелесть)))))
заключительная глава повеселила изрядно)))
вот с этих двух мест я дико икала от хохота из-под стола)))
ибо я это ПРЕДСТАВИЛА:-D
наслаждайтесь))))
и лучше это читать в одиночестве и днем, иначе ржачем можно всех разбудить:))

"Да уж… такого красочного билета она ещё не видела.
Гарри Поттер экспресс.
Безвозвратный билет на метлу Гарри Поттера.
Садитесь верхом и прижмитесь пышной грудью к красавцу-лётчику.
Чтобы не промахнуться мимо Брюсселя, используйте указывающие чары.
Наслаждайтесь поездкой вашей мечты!
Гермиона стиснула зубы.
— Забудь про кастрацию. Я его убью!
Гарри уже прочёл письмо, заглядывая ей через плечо.
— Я его подержу."

"— Ну почему мы его не убили? — простонала девушка.
— Потому что умеет проситься на улицу и питаться объедками?"
Потеря времени не грозит, захватывает чуть ли не с первой строчки. Даже и не скажешь, что это перевод. Перевод сделан профессионально.
Лично мне фик очень понравился! Особенно порадовали Сириус, Кричер и Молли, которые не вставляют палки в колеса, а наоборот ;)
Спасибо за перевод!
Рекомендую к прочтению!
Прекрасное произведение, которое показывает, как могла пойти история, если бы её участники использовали чуть больше фантазии) спасибо за перевод, прочитала с огромным удовольствием


7 комментариев из 291 (показать все)
""He'd talk to anyone, including a specific vindictive hag." - Разболтал все, всем подряд, включая одну мстительную ведьму.

""If you weren't here then neither would I," he said, shocking her. "Hogwarts isn't the only place to study magic, but it certainly seems the most dangerous." - Не будь ты здесь, не было бы и меня, — сказал он, шокируя девушку. — Хогвартс не единственное место для изучения магии, но очевидно самое опасное.

"and figuring out how to keep you alive through various means of research. The latter has been a full-time job for the past years and you don't seem to have any intention on giving me some leave anytime soon!" - и веду множество исследований для выявления способов твоего дальнейшего выживания. Последнее тянет на полную занятость и непохоже что в ближайшее время ты намереваешься предоставить мне отпуск.

""I can't believe I'm saying this ... good job on blasting him with an overpowered Disarming Spell." Harry grinned. "Thank you. If you ever need me to attack another –" Не верю, что говорю это... Молодец, что приложил его усиленным разоружающим. - Всегда к твоим услугам если снова понадобится напасть на другого...

"Should I brace myself?" - Мне стоит готовиться к худшему?

"Hermione," Harry said with fake-shock, "how could anything trump the plot of a teacher trying to set me up to die?" - Гермиона, - воскликнул Гарри в притворном изумлении, - разве может быть что-то ужаснее учителя вовлеченного в заговор с целью моего убийства?

"a baby that became world-famous. They diverted all negative attention." - ребенок, ставший всемирной знаменитостью, лучший способ избежать негативного внимания.

", I burn it into my brain so I never give that person my trust again" - волкам, каждое слово вплавляется в мозг, чтобы больше никогда не доверять этому человеку.

"I doubt my uncaring nature was what McGonagall had in mind." - Сомневаюсь, что мое пофигистическое поведение яалялось самоцелью Макгонагалл.

"Unwilling to draw this out, she held Harry's hand up" - Передя прямо к делу, Гермиона подняла его руку и показала шрам.


Это только первая глава и я с английским школьной программы. Очень обидно, поскольку это один из моих любимых фанфиков и так переиначивать смысл просто преступно. Это 100% не работа Greykot, чья переводческая деятельность всегда выше всяких похвал! Вам должно быть стыдно порочить заслуженную репутацию выкладывая некачественный перевод под чужим именем!!!
Показать полностью
Greykotпереводчик
Благодарю за подсказки.
Читал ваш отзыв и понять не мог, как умудрился столько пропустить. На самом деле, недавно перечитывал фанфик и несколько нестыковок отметил, только вот исправить руки никак не доходили. Но теперь сам Бог велел. Так что исправил в меру своего разумения.
Ещё раз спасибо.
Спасибо) Прочитал, получается уже после правок, было классно.
Прекрасный дай Джаст хорошей пары и Гарри поумнел.. главный недостаток хорошей книги ее краткость..
Спасибо за хорошую работу
trionix Онлайн
Чудесная история, очень хорошо написано.
Спасибо за перевод!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть