↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Camerado (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Строптивица Гамма (до 7 главы включительно), Хэлен Бето-гамма (с 5ой главы), Kira Sky Гамма_англ (с 8ой главы), Cogita Гамма_англ (с 8ой главы)
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~24%
 
Проверено на грамотность
Гермиона добивается согласия от упирающегося Снейпа давать уроки ради победы. Она получила больше, чем ожидал каждый из них. Повествование начинается с 6-го курса, переходя в легкое АУ пост-Хогвартса.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От автора: Все герои принадлежат Дж. Роулинг

От переводчиков: Названия глав и само название фика содержит отсылки к поэме Уолта Уитмена. Переводчики основываются на переводе поэмы Чуковским. (http://www.sky-art.com/whitman/leaves/ru/leaves07_1_ru.htm)

Прошлые беты:
1) idiffer - бето-гамма (Пролог - 4 глава)
2) unariel - бета (до 6 главы)
Благодарность:
Я благодарна своей команде, потому что мне попались очень хорошие люди. Мои сопереводчицы, бета, гамма, бето-гамма - спасибо вам за ваш труд, мне очень с вами комфортно и удобно работать. Без вас бы этого перевода не было
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      



Произведение добавлено в 26 публичных коллекций и в 79 приватных коллекций
ЛУЧШИЕ ("Гарри Поттер") (Фанфики: 205   306   coffee_cat)
Снейджер (Фанфики: 102   246   hetef)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4202   190   n001mary)
Показать список в расширенном виде







Показано 4 из 4

Читателя ждут действительно каноничные персонажи, глубина переживаний, продуманный сюжет, интересные и острые диалоги. С радостью читаю этот фик теперь на русском :) Благодарность команде переводчиков.
Очень хорошая работа. Люблю канон особенно в грамотной подаче. Просьба

не заьывать фик. С нетерпением ждем продолжение. Удачи и терпения вам.
Очень рекомендую Camerado, для прочтения всем любителям канонных Снейпа и Гермионы, здесь все то, что я так люблю: медленное развитие отношение, в которые веришь, глубокое описание характеров, эмоций и переживаний на фоне 6 -7 курса, когда разворачивается финальная битва! Перевод очень приятный! Буду ждать с нетерпением окончания перевода! Качественный снейджер, #mustread
Rekomendacija poluchitsia dvojnaja - ja ne tolko sovetuju procitat vsem liubiteliam sneidzera eto proniknovennoje proizvedenije, no rekomenduju takze minisneidzer tovo ze avtora. Nazyvajetsia " Liubovnyje otnoshenija mezdu zyvymi i miortvymi ". Eto poka jedinstvennyj sneidzer zastavivshyj menia plakat katarticheskimi slezami na protiazeniji pocti vsej poslednej glavy.


45 комментариев из 135 (показать все)
Waconeraпереводчик
KsanaR, naturaldisaster, Джель, Лиssа, Chitatelik спасибо вам всем, что остаётесь с нами, ваши отзывы сподвигают работать дальше. Надеюсь, что мы не заставим вас слишком долго ждать :)
Поддерживаю, фанфик очень хорош, жду не дождусь продолжение)))) переводчикам и всем всем!!!
Хм, фик не в заморозке... Или это только пока? Уж полночь близится, а Германа все нет!
Эх. Мы ждём, терпеливо и смиренно! Не пропадайте, пожалуйста.
Blumenkranzпереводчик
naturaldisaster
Ох, опять у нас задержка(
Один из переведчиков ответственно заявляет, что джунгли его еще не подмяли, работа продвигается.
А главы чем дальше, тем больше. И интереснее.
Blumenkranz
Спасибо за ответ! Безмерно счастлива, что работа не стоит, готова терпеливо ждать. Тем более что не выдержала и прочитала с помощью гугла, но это, конечно, совсем не то, и перевод теперь кажется необходимым на генетическом уровне х))
Но история того стоит, это точно. Жемчужина снейджеров, вканонная и прекрасная
Как же прекрасно. Была счастлива, читая этот текст. И глубоко несчастна его обрывом. Жду продолжения, ибо это замечательное творение и хочется насладиться им полностью.
Blumenkranzпереводчик
Персефона Андреас
Спасибо за ваш комментарий!

Мне иногда страшновато перечитывать переведенное, всегда есть ощущение, что могла бы лучше, но помогает чувство локтя, а наши прекрасные беты просто волшебницы. (Я про то, что сама напереводила, разумеется.) ))

Фанфик очень понравился, и я очень надеюсь, что продолжение не заставит себя долго ждать)
Удачи вам , автор.
Blumenkranzпереводчик
Ela Alexya Black-Snape
Большое спасибо, но мы только переводчики этого фанфика.
Blumenkranz
С таким написанием даже и не скажешь, что фанфик переведён. Во всяком случае, удачи вам, переводчики)
Blumenkranzпереводчик
Fanogxifjfjcifificuxd
Мы сейчас активны, работа ведётся над двумя главами: следующая под редакцией, а следующая после нее еще в процессе.
Вы ведь не забросите перевод, правда? *взгляд Кота из "Шрека"*
Blumenkranzпереводчик
Ксафантия Фельц

Ни в коем случае! Работа продолжается, но пока очень медленно(
Мурр
Цитата сообщения Blumenkranz от 15.04.2020 в 23:29
Ксафантия Фельц

Ни в коем случае! Работа продолжается, но пока очень медленно(
Мурр
Спасибо! Главное, что продолжается:3
Как же я рада)) Спасибо!
Я большая поклонница этого снейджера. Считаю его лучшим фанфиком по этому пейрингу. Достаточно сказать, что читала его на английском дважды: в первый раз кое-как, с переводчиком, во второй, когда язык стал лучше, перечитывала вновь. И каждый раз получала огромное наслаждение. Теперь читаю его на русском благодаря вам, и эмоции все те же. Вот что значит превосходный автор и такой же перевод.
Blumenkranzпереводчик
Джель
Ксафантия Фельц

Спасибо вам и остальным читателям за тёплые слова и за то, что ждёте.
Спасибо, что не бросаете перевод. Чем больше читаю, тем больше убеждаюсь насколько это глубокое и серьезное произведение. А трактовка главных персонажей, их отношения - безупречно. Перевод также - отлично.
Blumenkranzпереводчик
elenak
Большое спасибо! Мне еще очень нравится, что автор бережно относится к канону.
о боже! мое сердечко чуть не остановилось, когда я увидела новую главу в этом переводе СПУСТЯ ГОООООД!!!! спасибо большое) сил вам, переводчик, да терпения побольше) мне безумно нравится эта работа)
Blumenkranzпереводчик
schirn
Ох, спасибо за тёплые слова.
И год, конечно, многовато(
У нас коллективный труд, но с каждым постоянно что-нибудь случается.
Waconeraпереводчик
Джель
elenak
schirn
Спасибо за то, что вы с нами! Надеемся и дальше стараться вас радовать :)
Боже, это шеведр! С нетерпением буду ждать главы! Переводчики просто молодцы!!!
Blumenkranzпереводчик
Faiza
Переводчикам очень приятно, большое спасибо.
Я просто влюбилась в этот фанфик. Тут все написано так, как мне бы хотелось прочитать, как я это представляю. Однозначно топ в снейджерах, и перевод супер! Надеюсь вы ещё вернётесь!)
Лиz согласна, тоже жду с нетерпением!!!
Переводчики пожалуйста не бросайте это произведение, оно одно из лучших! Прочитала его в оригинале это шедевр и канон. Вы сделаете большое дело.
Blumenkranzпереводчик
April20
Мы продолжали работу над переводом, но возникла странная ситуация.

Видимо, придётся это сказать, но... очень надеюсь, что вернётся главный хранитель проекта, Ваконера. Без неё ничего нельзя сделать, увы. Я ее искала, конечно. Пока безуспешно. Видимо, реал.
Blumenkranz
Очень жаль и спасибо.
На данный момент ситуация не разрешилась?😿
Blumenkranzпереводчик
Мадам Жукпук
На данный момент ситуация не разрешилась?😿

Как-то нет, Ваконера исчезла с радаров... иначе она бы тут появилась и ответила. В последней со мной переписке она упоминала ковид, довольно тяжёлый. Я надеюсь, что она и её семья смогли выкарабкаться, но больше мне ничего не известно.

Понятия не имею, что делать в такой ситуации, доступ на публикацию глав только у Ваконеры. Я бы могла потихоньку продолжать перевод.

Может быть, кто-то знает, как корректно разрушить ситуацию?
Blumenkranzпереводчик
April20
О, отлично!
Значит, моя работа здесь больше не нужна.
Blumenkranz
И ваша работа очень нужна, я буду рада если и вы продолжите перевод здесь. Только благодаря вам я познакомилась с этим произведением. Ваша работа, лично для меня очень ценна.
Blumenkranzпереводчик
April20
Спасибо за добрые слова.

Посоветуюсь с бетами и админом, ситуация довольно щекотливая.
Blumenkranz
Это правда, ваш труд очень ценен. Я просто влюбилась в это произведение поэтому создала заявку на другом сайте и девушка откликнулась. Кстати она очень прониклась этим фиком опять же, благодаря ВАШЕМУ частичному переводу. Так что ещё раз вам спасибо! Я буду счастлива если вы всё же продолжите.
Она написала автору что бы получить разрешение на перевод, но он не ответил. По правилам ficbook если в течении месяца нет ответа, то можно переводить.
Но ещё раз повторюсь, я бы с огромным удовольствием прочитала ваш девочки перевод. ❤️🙏
давно поглядываю на эту работу, но не знаю, стоит ли начинать, если последнее обновление было 3 года назад.. многие хвалят, но если проникнуться в текст, то будет трудно осознавать, что дальше прочитать не сможешь. ваконера была в сети 5 июня. у вас все хорошо?
Blumenkranzпереводчик
Mare Serico
Да, три года уже как-то странно. Если Вагнера сможет, то ответит.
Blumenkranz
у вас есть желание вернуться к этой работе?
Blumenkranzпереводчик
Mare Serico
Я уже описывала в сообщении выше причину:
"доступ на публикацию глав только у Ваконеры."

Технически это значит, что только Ваконера может публиковать новые главы здесь. Ни сопереводчики (соавторы, если речь идёт об оригинальном фике), ни беты не могут создать и запустить новую главу. От желания ничего не зависит.
Создавать новый перевод было бы некорректно с моей стороны, так как процесс уже был запущен усилиями Ваконеры и другими людьми, которые по разным причинам вышли из проекта.
Blumenkranz
Mare Serico
Я уже описывала в сообщении выше причину:
"доступ на публикацию глав только у Ваконеры."

Технически это значит, что только Ваконера может публиковать новые главы здесь. Ни сопереводчики (соавторы, если речь идёт об оригинальном фике), ни беты не могут создать и запустить новую главу. От желания ничего не зависит.
Создавать новый перевод было бы некорректно с моей стороны, так как процесс уже был запущен усилиями Ваконеры и другими людьми, которые по разным причинам вышли из проекта.
Ужасно обидно, когда получается такое.
Blumenkranzпереводчик
Ксафантия Фельц
Blumenkranz
Ужасно обидно, когда получается такое.

Эх, реал суров.
Blumenkranz
встречала много переводчиков, которые после долгого перерыва так и не возвращались к работе из-за отсутствия желания продолжать.
Blumenkranzпереводчик
Mare Serico
Ну-у... желание у меня было и есть, хотя со свободным временем стало гораздо хуже. Однако, у меня нет желания администрировать такой проект - то, что делала Ваконера. Она не только переводила сама, но и нашла прекрасный фик, согласовала разрешение на перевод, нашла сопереводчиков, в том числе меня, пригласила бет, отправляла всем тексты по очереди и все такое - прекрасная работа, требующая моральных усилий. У меня именно таких сил просто нет, так что я очень уважаю тех, кто всем этим занимается.
Тем более, что этот оригинал огромный. И довольно затянут, на мой вкус, концовка мне тоже кажется странной (многие, кто читал в оригинале, об этом тут писали выше), но в целом фик достоин того, чтобы его переводили. У автора ощущается неподражаемая свежесть юности, когда идёт фокал Гермионы, и мы старались передать эту свежесть в переводе.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть