Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 120 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 92 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 42 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 41 голос |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
MilaDolmar рекомендует!
|
|
Арей50 рекомендует!
|
|
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться. Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная. Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик. Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится. Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
неожиданно. Интересно, как они выпутаются.
|
Ну все! Больше не могу. Иду читать на английском! (хотя перевод так хорош)
|
Просто супер,большое спасибо за перевод.
|
— Начните сначала.
Обрезатель чсв, 90 уровень. |
Заглянул в самую концовку - улыбка до ушей. Ксвим - это нечто)
Зориан с Заком уже на короткой ноге? Пожалуй, пора браться за продолжение(читал главы до сороковой). Спасибо за перевод! |
А сколько всего вышло глав в оригинале? И как часто автор их выкладывает?
|
Захватывающий сюжет! Перевод супер, эх, уже хочется узнать, что же дальше будет...)
|
neophyteпереводчик
|
|
Leo_Winchester
Примерно три недели на главу, сейчас их 68. Хм, наверное, мне стоит в конце текущей главы добавлять число переведенного/оставшегося. |
neophyteпереводчик
|
|
Alex Pancho
Спасибо, коллеги. Постараюсь - куда ж я денусь с подводной лодки :) З.Ы. Для тех, кто позабыл симпатягу Вейерса - его отчисление мельком упоминается во второй главе: Приятный сюрприз - некий засранец также покинул родные стены - на дисциплинарном слушании Вейерс Боранова не совладал со своим норовом и был отчислен. Туда и дорога. Серьезно, этот тип опасен, надо было отчислить его раньше. Хорошо, что некоторые проступки не сойдут с рук даже наследнику Благородного Дома Боранова. |
ГГ похоже решил в монашки после петли податься,столько лет без секса это надо иметь стальную выдержку )
|
ГГ с его способностями вообще может со всеми одноклассницами за один цикл замутить. Однако его нежелание превратиться в мудака ему мешает)
|
"Низачто" это все-таки "ни за что".
|
Во-первых, ему пятнадцать лет (в начале, 18-19 на текущий момент). На момент встречи с Заком он в петле, кажется, лет уже шесть.Упд. Сорри, нет, всё-таки четыре с половиной, меньше пяти. Во-вторых, его сокурсницам - столько же, и месяца, как бы, реально может не хватить. Это не упоминая об этической стороне вопроса. Только если в какой-нибудь бордель наведаться. Но тут возвращаемся к тому, что он по нашим меркам школьник. Хотел это упомянуть, но как-то всё-таки не стал.В-третьих, и главных - у него есть дела. А вот тут выступлю адвокатом дьявола.— Так что, у нас есть план на этот цикл? То-есть, дела делами, но совсем не отдыхать от дел в течении годов (а как Зак, так и десятилетий) невозможно. Где-то также была цитата (не помню, в переведенном или в ещё не переведенном), мол, поймите нас правильно, но терзаться зверствами, творимыми захватчиками, непрерывно годами — рехнуться можно. Но это не значит, что мы совсем равнодушны к этому.— Я надеялся взять передышку на цикл или два, — вздохнул Зориан. — Мне нужно подумать и осмыслить все это. Слишком много всего. А, да, это в ещё не переведенном. Потому что это говорилось Аланику от лица Зака и Зориана, а тут как раз последняя переведенная глава о том, что Ксвим с Алаником вот-вот узнают правду о природе временной петли. "Низачто" это все-таки "ни за что". +1 |
Не всегда попадается хорошее чтиво. Ваш перевод - одна из случайно обнаруженых жемчужинок!)))
|
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.
Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,