↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   139   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   78   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 43 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
Цитата сообщения dalirus от 04.10.2017 в 07:09
Автор пропускает многое, но не важные для сюжета вещи. Если он не сольет, то в его обычном стиле за 6-7 глав до развязки не добраться.

Он сам говорил что глав будет 80 примерно, может чуть больше
Ну посмотрим. Надеюсь, когда автор так говорил, он ошибался в меньшую сторону )
Ну он это говорил, когда было написано примерно 60 глав, так что вряд ли всего их будет намного больше 80, и уж точно не больше 90.
Пружина сжимается. Что-то будет.

Мне показалось, или слово "киоск" несколько выбивается из общей атмосферы? Не подойдет ли больше "магазинчик", "лавка", или что-нибудь в этом роде?
neophyteпереводчик
Хороший вопрос. Street stand - в моем понимании, открытая уличная торговая точка, прилавок да навес. "разглядывая прилавки"?
Кстати, да. Отличный вариант.
Да не уж-то, я и надеяться прекратил, что старуха-Сильверлэйк снова появится, а каков персонаж! Слава Императору, что я ошибался, кек.
Ну вот уже почти всё написанное переведено, теперь встанет вопрос о том, когда же допишет автор :)
Сильверлэйк великолепна, я прочел след. главу на инглише - это что-то с чем-то :)
Переводчик здорово ускорился в последнее время, молодец!
Скоро оригинал перегонит ))
neophyte, спасибо за Вашу работу!
тапок
"Достаточно хорош для хорош для моей цели."
Достаточно хорош для моей цели.
Перевод летит! Вы просто молодец :) Жаль, в оригинале осталась пока только одна глава. Там они выходят гораздо реже.
neophyteпереводчик
Цитата сообщения luchik__cveta от 10.10.2017 в 00:32
тапок


Спасибо ) Меня на самиздате тоже заклевали этим достаточно хорошим способом.
Перевод догнал оригинал! Гип-гип, ура!

Осталось глав шесть, может, восемь ещё не написанных. Месяца три-четыре до конца книги. Как автор вместит все оставшиеся сюжетные линии, не понятно. Надо найти ещё пару реликвий, разработать способ их одновременно достать, вырваться в реал, в реале разобраться одновременно с а) вторжением и персонально легендарным личем, б) культом и вызовом первозданного, в) мэром-некромантом, г) третьим путешественником во времени, д) всей сопутствующей фигнёй. При этом не потерять никого из близких и самим не погибнуть. И это только из глобального. А ещё куча мелочей типа интересных одноклассников и того, как Зориан вообще по отношению к академии себя поведёт, выпустится досрочно или нет, какие отношения у него будут с куратором и т.д.. Как Зориан и Зак справятся со своими семейно-«политическими» проблемами. Как Зориан (да и Зак) будет отдавать «долги» тем, кто помог ему в петле.
Обидно, но подавляющее большинство этого, походу, останется за кадром. Вплоть до того, что книга окончится на выходе из петли.
Wave
"...и пока Зак мотался за остальными реликвиями, Зориан разобрался с личем. А потом они наконец-то вышли из петли. О Красном они так никогда больше и не слышали. Конец."
Отлично). Спасибо за перевод.
Для кучи событий одновременно есть симулакрумы.
Спасибо за перевод. Обычно не лезу в комментарии к переводам-впроцессникам во избежание спойлеров, но раз уж дальнейшего перевода ещё нет...
Я и раньше сомневался, что Красный - Боранова. Ведь он напал на Зака в начале петли, уже будучи одетым в плащ культистов, и Зориан подметил, что у него он есть в "быстром доступе" и он, вероятнее всего, является одним из лидеров. Но как мог стать лидером 15-летний парень? Скорее всего, Красный узнал о Заке и петле через Боранова, а узнав, "убрал хвост".

Имхо, самый простой способ остановить вторжение и призыв Первозданного - разломать Врата, как они делали в одной из недавних петель. Тогда Лич просто уйдёт на Ибасу и вторжение сойдёт на нет. А из-за уничтожения Врат Судомир обломается со сбором душ, а потом его можно будет взять.
Или даже сначала взять, пройдя через врата (они же ищут способ активации?), а потом разломать.
Но тут есть проблема - Красный наверняка предполагает, что другие путешественники могут найти выход из петли. Про Ключ он наверняка наслышан.
Обратил внимание на такую вещь: у меня в читалке сейчас лежит перевод по 75 главу и оригинал по 74. Читалка у меня показывает количество букв в книгах без пробелов. Так вот на перевод она показывает 2 151 393 буквы, а на оригинал 2 579 298. Занятно.
neophyteпереводчик
Цитата сообщения Wave от 20.10.2017 в 15:52
Занятно.


Где мог, старался сокращать (делает вид, что лень тут не при чем) (усиленно делает). Иногда удавалось целый абзац сжать до одной фразы. Наш Зориан все-таки очень, гм, подробен, и излагает мысли весьма развернуто.
Интересно было бы почитать кусочек от лица Зака.
Да, от лица Зака действительно было бы интересно.

Про сокращения, я замечал, что в оригинале немножко полней иногда описания выглядят, но каждый раз это проходило по разряду «занятно». Всё-таки перевод хорошо получился.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть