↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   139   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   78   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 43 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
День сурка - сегодня. Дайте проду!
m435362
Это может иметь какое то значение. Скажем, она может научить кириэлле магии, которой та хочет научиться, тем самым став решением одной из проблем. Или каким то другим образом сыграть.
Я не настаиваю, что это будет именно так, но если это НЕ так, то я не понимаю зачем вообще были упомянуты все эти мелкие делали про фамилии и прочие специфики ведьм. Им уделено столько внимания, что они не могут не сыграть никак.
Есть информация от автора о предполагаемом объеме произведения? Судя по всему до завершения очень и очень далеко, а если принять во внимание динамику последних глав так еще на парк арок просится.
В целом то инфа была и из неё следует, что осталось немного.
Но лучше пусть еще пишет, а то получится галопом по европам)).
neophyteпереводчик
Цитата сообщения Alex Pancho от 02.02.2018 в 13:04
День сурка - сегодня. Дайте проду!


Ну, коли день сурка...
Тот момент, когда сознаешь, что сегодня не второе, а очень даже пятое. Извините за задержку, исправлюсь.
Конец новой главы просто взрывает мозг!)))
> — Мистер Меренптах, — скривился Зак, — мне начинает казаться, что вы напрашиваетесь на трепку.
> — А если я скажу вам, что я тут уже давно — это поможет? — ухмыляясь, ответил вопросом тот.

Я бы перевёл как-то типа: а если я скажу, что вы уже не раз пытались это сделать?


По крайней мере такой перевод имеет какой-то смысл. А перевод «я тут уже давно» — это о чём? В каком смысле?

Добавлено 05.02.2018 - 21:30:
Zach scowled. "Mister Merenptah, I'm starting to think you're asking for a beating."

"If I tell you I've been around for a while, will this help?" the man said, grinning from ear to ear.

Я это дело прочитал примерно как: «вы напрашиваетесь на трёпку» — «и уже давно». Я не прав?
Да, неожиданный поворот сюжета :)
neophyteпереводчик
Цитата сообщения Wave от 05.02.2018 в 21:27
Я это дело прочитал примерно как: «вы напрашиваетесь на трёпку» — «и уже давно».


У меня сложлось впечатление, что лич просто проигнорировал Зака, выдав еще одну подсказку - про свой возраст. Надо будет подумать...
А что, может и получится договориться мирно?
Типа, попросить у лича корону "на время", например, "на неделю", ну и небесплатно.
Правда, хз, что можно предложить такому существу.
Fat_Russian
Например, Сферу Первого Императора. Я не думаю, что личу она не интересна.
BufferOverflow

Так там же фишка, что все реликвии надо принести привратнику одновременно.
vnuk
То да. Но для временной метки сгодится
Какая великолепная концовка главы!
Цитата сообщения neophyte от 06.02.2018 в 04:52
У меня сложлось впечатление, что лич просто проигнорировал Зака, выдав еще одну подсказку - про свой возраст. Надо будет подумать...

Либо уточнить у автора, либо ждать следующую главу и по тому, как пойдёт разговор, судить, что было в этой фразе.
Может, да, это была подсказка о возрасте (кстати, тогда переведенное предложение звучит как-то не по-русски). Это безопасней, чем если лич что-то узнал о петле.
Может быть: — А если я скажу вам, что делаю это уже некоторое время — это поможет?
Цитата сообщения waltermoor от 06.02.2018 в 14:12
Может быть: — А если я скажу вам, что делаю это уже некоторое время — это поможет?

Вот-вот, я примерно так эту фразу воспринял, а её значение воспринял как: я уже некоторое время надираю вам зад. И понял это так, что лич что-то пронюхал о петле.
Короче говоря, я жду следующую проду, чтобы узнать, правильно я понял или нет.
Wave
Лич ответил на фразу "вы напрашиваетесь на трепку", т. е. если и рассматривать так, то он скорее отвечал - "А если я скажу, что напрашиваюсь на неё уже очень давно?". Имхо, он имел в виду не петлю, а то, что многие пытались.
Тем паче, Зак уже толсто намекал ему на Петлю в самом начале книги, и лич, тем не менее, его не понял.
Лич не то чтобы не понял. Там, как и тут, все довольно двусмысленно.
Noncraft
Да не, в начале книги как раз всё понятно - лич решил, что у Зака есть филактерия или что-то вроде неё - в общем, средство для возрождения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть