↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 62 публичных коллекции и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   173   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   140   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Подписка (Фанфики: 5770   79   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 44 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
Цитата сообщения Alex Pancho от 06.06.2018 в 07:11
Как то во время чтения оригинала меня напряг момент с рукой...
Может маркер Зориана тоже как-то подествует с короной и полруки так и не отрастет??


Петля же никак не влияет на физическое тело в начале рестарта. Контролер объект или просто случайный человек, она просто стирает текущую версию индивидуума и переносит слепок его дущи (если на нем есть контролер-маркер)в новое тело, по состоянию на время запуска системы Врат Государя.
Зорриан за время рестартов так и не смог изменить свои какие-либо физические аспекты тела. Полученные в результате травм или тренировок. О чем автор и говорит прямым текстом.
Пока неясно, понравилось ли, но уже по первым двум главам можно догадаться, что произведение будет невероятно длинное и занудное.

Как можно было решиться переводить такое -- вот, что я не могу понять! =)
Крысёныш, не понравилось, не трать время.
Спасибо, центурион О.

> Пока неясно, понравилось ли
Ясно, ясно, не понравилось, не трать время.

Добавлено 06.06.2018 - 23:46:
Цитата сообщения Крысёныш от 06.06.2018 в 22:02
Как можно было решиться переводить такое -- вот, что я не могу понять! =)

Даже «МРМ» кто-то перевёл. «Хорошего ученика» переводят. Да что там, «Червя» и того переводят.
Цитата сообщения Wave от 06.06.2018 в 23:44
...Да что там, «Червя» и того переводят.

Эти неуемные оптимисты прям всерьез-всерьез задумали допереводить его до конца года...
Но, я зашёл в "ранобе"- так Червь это так, коротенькое :)
Ещё раз спасибо, центурион. Что бы я без Вас делал?
Цитата сообщения Крысёныш от 07.06.2018 в 00:05
Ещё раз спасибо, центурион. Что бы я без Вас делал?

Рассказывали бы, какие нудные и длинные глава три, глава четыре и так далее, насколько хватило бы.
Не думаю, что способен на такое занудство ,)
если често, была уверена, что после взрыва души лич подключится к петле.
Цитата сообщения Еловая иголка от 07.06.2018 в 00:40
если често, была уверена, что после взрыва души лич подключится к петле.

Это было бы обстоятельство непреодолимой силы. Автоматический проигрыш Зака и Зориана. Тупик для книги.
Поэтому можно было не опасаться, автор на такое не пошёл бы.
Цитата сообщения Wave от 06.06.2018 в 23:44
Даже «МРМ» кто-то перевёл. «Хорошего ученика» переводят. Да что там, «Червя» и того переводят.

Это всё хотя бы интересно. В разделе ранобы же есть ультимативно марти сьюшная корейская (или китайская я не помню уже) хрень которую перевели уже на более чем 250 глав.

Лично я читать и блевать смог только первые 10. Потом как то мне свою психику жаль стало.

Мимокрокодил.
neophyteпереводчик
Цитата сообщения Nemiades от 07.06.2018 в 04:32
Это всё хотя бы интересно.


Практически у всего есть своя целевая аудитория. Меня порой клинит, листаю азиатское творчество - головной мозг в ужасе спрашивает: Великий Ктулху, что я такое читаю?! А спинной отвечает: Нам нужны дешевые эндорфины, не отвлекайся!
Ну а я в упор не понимаю про «это всё хотя бы интересно» по отношению к «МРМ» и «Ученику» от тех, кто считает «Мать Ученья» нудятиной.
Цитата сообщения Wave от 07.06.2018 в 11:34
Ну а я в упор не понимаю про «это всё хотя бы интересно» по отношению к «МРМ» и «Ученику» от тех, кто считает «Мать Ученья» нудятиной.

Воу, лично я не называл "Мать Ученья" нудятиной. Это произведение воистину прекрасное. Иначе я не перечитывал бы его уже в шестой раз за последние пол-года.

Зы хотя "ученика" я не читал. Как раз таки на первой же главе в сон начало клонить. Может там дальше и интересно, я не знаю.
Нудятиной «Мать» назвал Крысёныш по паре глав. Сорри, если я выразился слишком невнятно по отношению к кому-то.
«Ученика» я осилил глав десять. И до сих пор там ничего не началось. И не похоже, что начнётся в ближайших нескольких.
Цитата сообщения Wave от 07.06.2018 в 11:34
Ну а я в упор не понимаю про «это всё хотя бы интересно» по отношению к «МРМ» и «Ученику» от тех, кто считает «Мать Ученья» нудятиной.

Вставлю свои ИМХО.
Все упомянутые произведения хороши. Ученик зануден поначалу, да и потом на чей-то вкус может показаться затянутым, но мне зашло. Остальные упомянутые произведения (МРМ и МУ) затянутыми или скучными можно посчитать с ещё меньшими на то основаниями.
А ссылкой на сего пресловутого "Ученика" кто нибудь может поделиться?
Очень качественный перевод, мне даже стало немножечко завидно =) Конечно, всегда можно найти, к чему придраться, но огрехов поразительно мало. Из устойчивых ошибок: "ни за что" пишется раздельно, см. напр. https://ru.wiktionary.org/wiki/ни_за_что
Цитата сообщения Mr.Brast от 07.06.2018 в 15:23
А ссылкой на сего пресловутого "Ученика" кто нибудь может поделиться?

http://tl.rulate.ru/book/4550
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть