![]() #английский #help
А чем различаются между собой smiled и grinned? И то и то гугл переводит как"улыбнулся", и в контексте это "улыбнулся" отлично подходит. Но другие справочники "grin" переводят как "оскалиться, осклабиться, ухмыльнуться". Может гугл не прав, и значения "улыбнуться" у этого глагола нет? 15 февраля 2019
|
![]() |
лишний человек
|
ну имхо оч сильно зависит от контекста
smile - это обычно улыбка доброжелательная, открытая, либо закрытая, но счастливая то есть когда тебе улыбаются, а ты в ответ улыбаешься grin - это может быть злая ухмылка, может быть такая, когда "давят лыбу" то есть обычно такая, на которую в ответ улыбаться не хочется, а хочется с чужого лица ее стереть (иногда кулаком) но я видела употребление grin и в положительном смысле, типа когда улыбаешься на какую-то дебильную шутку (и лыбишься еще так при этом) я не лингвист, может, все по-другому вообще, но по опыту так 2 |
![]() |
sophie-jenkins
|
Smiled - любая улыбка. Grinned действительно уже ближе к ухмылке.Оно более визуальное, что ли.
|
![]() |
|
По разному. Grinned может быть и ухмылкой, и открытой радостной улыбкой. На подобии Луффиной.
|
![]() |
|
Taron
Особенно в случае широкой улыбки требуется поправка на сарказм/злость. |
![]() |
|
Grin - это "у меня сегодня радость, я кому-то сделал гадость". Smile - только нейтральные или позитивные эмоции.
2 |
![]() |
|
grinned -- ухмыльнулся, осклабился; тут какое-то ехидное чувство подразумевается. м.б. "усмехнулся".
Smiled -- совсем другое чувство имеется в виду. dunno; может быть, Altra Realta сможет объяснить как-то доходчивее; я -- всего лишь практик =) |
![]() |
sophie-jenkins
|
Крысёныш
Не соглашусь, мне встречалось grinned и с вполне доброжелательным оттенком. Тут речь скорее о мимике, чем о чувстве. А впрочем, что спорить, проще словарь посмотреть. Oxford Dictionary of English grin /ɡrɪn / ▸ verb (grins, grinning, grinned) [no object] smile broadly: Dennis appeared, grinning cheerfully. ▪ express with a broad smile: [with direct speech] ‘My word,’ grinned the delighted man [with object] she grinned her approval. ▪ grimace grotesquely so as to reveal the teeth: (as adjective grinning) a grinning skull. ▸ noun a broad smile: a silly grin. – PHRASES grin and bear it suffer pain or misfortune in a stoical manner: you'll just have to grin and bear it. – DERIVATIVES grinner noun grinningly adverb – ORIGIN Old English grennian ‘bare the teeth in pain or anger’, of Germanic origin; probably related to groan. Извиняюсь за вырвиглазное копирование, пишу с тапка. |
![]() |
|
sophie-jenkins
"усмехнулся/осклабился" -- как раз и может означать широкую улыбку. Ничего специфически-недоброжелательного там нет. |
![]() |
flamarina Онлайн
|
Скажем так, если улыбку измерять в киловаттах, то smile - это такая мягкая лампа дневного света ватт на 70. Иногда на 30 и тогда это "слабая", "лёгкая" или "еле заметная" улыбка.
Показать полностью
А Grin - это мощное световое панно из сценических прожекторов. "grin" нельзя "слегка" или "еле заметно", зато можно "безумно" и да, "злорадно". Не обязательно - может быть просто заметный перебор позитива в ущерб адекватности, но вообще хочется по этому поводу процитировать Пратчетта: "Со своей широкой нервной улыбкой и большими сверкающими глазами он просто излучал энтузиазм, несколько даже выходящий за пределы здравого рассудка. Определенно чувствовалось, что он может начать кусаться". (Nevertheless, with his huge nervous grin and big gleaming eyes he radiated keenness, quite possibly beyond the boundaries of sanity. There was a definite sense that at any moment he would bite) Плюс, Grin, конечно, может быть улыбкой доминирования. То есть жестом агрессии и/или мачизма, выражающим превосходство ("Детка, держись меня и всё будет в порядке!" или "Джентльмены, что вы забыли в этом тёмном переулке?"). Smile в плане манипуляций может быть только "снисходительной" улыбкой |
![]() |
|
to smile — улыбаться губами
to grin — скалить зубы |