↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ReFeRy
2 марта 2019
Aa Aa
#внутренности_фанфикса

Товарищи переводчики, вам был бы полезен интерфейс перевода по абзацам?

А именно:
Переводчик загружает текст оригинала, и сайт разбивает оригинал на абзацы. В интерфейс перевода выводится две колонки: слева текст оригинала, справа форма для ввода перевода. Перевод каждого абзаца сохраняется сразу после его ввода. Можно отслеживать прогресс перевода главы. Когда переведены все абзацы, переводчик тыкает кнопочку и сайт склеивает готовый перевод всей главы.
2 марта 2019
20 комментариев из 23
Вообще, довольно любопытная штука, если работать сразу на сайте, но старый-добрый ворд привычнее.

Больше интересует, если появится необходимость что-то подправить уже после публикации главы, в разделе работы с текстом останется оригинальный вариант, чтобы не открывать его отдельным окном из своих закромов, или нет?
Deus Sex Machina
Согласна на счёт маркёров! Тут их очень не хватает.
это было бы интересно!
Да, было бы интересно
RinaM
Да, это было бы здорово. Например, меня бы это мотивировало работать здесь, а не в доках (потому что это удобнее), плюс, Не нужно было бы подгружать отдельной главой оригинал для беты.
Работал когда-то с подобной утилитой. Да, было бы удобно.
Как читателю был бы удобен такой формат чтения.
Да, особенно для сопереводческих текстов.
Нет, не нужно.
Выглядит интересно.

Для связности: предыдущее обсуждение.
Можно, но особого смысла не вижу - все равно работаешь или в условном ворде, или в гугло-доках.
Звучит как удобная штука.
Типа как у нотабеноида? Интересно было бы попробовать.
rational_sith
Ого, эта мысль уже давно, оказывается, бродит.
Да!
Я именно так и делаю в ворде) правда, не знаю буду ли делать на сайте или все равно там, но я и перевожу нечасто)
Зачем? Это уже реализовано на нотабеноиде, гугл-доки куда удобнее.
Rosa Marena
не согласен. Нотабеноид - довольно закрыт. Гугл доки неплохи, о если такой функционал будет на фф.ми - я за
Alex Pancho
Нотабеноид жив и здравствует, никуда не делся (зашла и проверила даже). Гугл-доки сохраняют информацию посекундно, а не по абзацам, здесь это вряд ли возможно реализовать.
удобно, я так и перевожу почти, делаю в ворде таблицу, в одной колонке английский текст, в другой перевод. перевожу абзацами, показываю бете.
если сделать так здесь + дать возможность совместно работать в черновике переводчику и бете/команде переводчиков - будет очень круто.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть