![]() #ГП #книги
Вы тоже удивлялись, зачем это некоторые Гарри переделывают в Гарольда? Оказывается, бывает и вот такое: "Нет, меня вполне устраиваете вы, Берти. Кстати, это имя мне совершенно не нравится. Пожалуй, я буду называть вас Гарольд." П. Г. Вудхаус "Тётки - не джентльмены" 31 мая 2019
25 |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
В америках популярны имена типа Тани, Саши и т.п. И когда иммигранты пытаются уважительно обращаться Татьяна или Александра - те тоже удивляются.
|
![]() |
cedarwood
|
Георга VI сокращали до Берти. Я до сих пор не понимаю логики
|
![]() |
|
Belkina
И тут мне вспоминается, как здесь же в блогах делились: один любящий муж свою супругу ласково зовет Дюссельдорф — это производное от Надежды. 4 |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
InCome
у меня свекровь была Люба. Но имя у нее в паспорте иное. Просто любимая, потому и Люба. 1 |
![]() |
|
Где Гарри - Гарольд, там он обычно лорд Поттер-Гриффиндор-Слизерин-Певерелл и т.д.)) Видимо, считают, что лорду имя Гарри не подходит (несмотря на принца Гарри).
Уж тогда логичнее было бы - Генри. 7 |
![]() |
|
Хэлен
Тут, пожалуй, скорее прозвище, замена имени. А там именно что производное: Надежда - Надюша - Надюсик - Дюсик - Дюссельдоф. )) 2 |
![]() |
|
Хэлен
Мадам Грицацуева называла Бендера сусликом )) Хотя где суслик, и где Остап? 2 |
![]() |
|
InCome
У нас так собакен из Чарли превратился в Лусика)) Чарлик - Чарлусик - Лусик)) 1 |
![]() |
|
Салонные дамы XIX века каких только имен не изобретали.
У маркизы был сын Орест, который долго назывался "Оничкой" |
![]() |
|
cedarwood
Потому что он был крещен Георг Фридрих Эрнст Альберт. Имена все традиционные и почтенные - Георгов в династии до этого было четверо, Фридрих - популярное имя для кронпринца (таких Фредериков было несколько, но до престола не дожил ни один), Эрнст в честь Ганноверов, Альберт - в честь принца-консорта. В семье его звали по последнему имени. Георг - это коронационное, чтобы поддержать традицию. 6 |
![]() |
|
InCome
Да, Дюссельдорф - это вот прямо как у Гюго. :) Да что там... мне понадобилось много лет, чтобы осознать, как из Александра/Александры может получиться Шура или Шуня. |
![]() |
|
Belkina
Ну Шура/ Шурик это ж классика)) |
![]() |
|
YellowWorld
Это привычное уменьшительное, да. Но способ образования его от Александра не так уж очевиден. Ну, мне не был очевиден. Со временем догадалась. :) |
![]() |
|
Belkina
Эмм, и какой же это способ? Оно просто есть нипочему, не? |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Belkina
O_o. Второе и четвёртое слишком не употребляются, чтобы пришло в голову. 1 |
![]() |
|
ansy
Второе и четвертое - устаревшие формы. Потерянное звено эволюции. :) 1 |
![]() |
cedarwood
|
ivanna343 Спасибо за информацию !)
|
![]() |
|
Belkina
Алексашка Меншиков сразу вспомнился. 2 |
![]() |
|
Lothraxi
Да-да, он первый приходит на ум. А Сашура - домашнее имя Блока. Собственно, на этих двух примерах я и восстановила для себя полную картину. |
![]() |
|
С Сашей-Шурой более или менее понятно. Как с Аней-Нюрой. А вот Ляля и Леля - для меня загадка, потому что кого только так ни называли.
|
![]() |
|
Опа, а у меня эта книга валяется где-то в оригинале, не читала... как она, интересная?
|
![]() |
|
интересно про Сашу
мне всегда было не понятно как из Ричарда Дик получается, я вообще дико удивилась что это одно имя |
![]() |
|
Daylis Dervent
Savakka С Ричардом-Диком – это надо к лингвистам обращаться. Первая ступенька понятна: Ричард – Рик. Но почему Рик превратился в Дика, каков механизм замены Р на Д – вопрос тонкий. Лёля – изначально уменьшительное от Оли, насколько мне известно. Просто по созвучию, возможно, имитация детской речи. А так конечно и Елен называют Лёлями, и Алён, и еще много кого. А вот Ляля и более редкое Люша, кажется, изначально к определенному имени не привязаны. А если все же привязаны, то ставлю на то, что это тоже была Оля. :) 2 |
![]() |
|
Ляля - самостоятельное имя, были известные женщины с таким именем
1 |
![]() |
|
YellowWorld
Я знаю татарское мужское имя Адиль (видимо, Адель - вариант произношения). Но Аделина и Адель - изначально европейское женское имя германского происхождения. Сходство с татарским здесь случайно. |
![]() |
|
Daylis Dervent
Адиль ни разу не встречала, вот Адель да, бывает Я не утверждала ничего про происхождение, ибо имена заимствованы. Но то, что считается формой одного от другого в РТ является двумя самостоятельными именами (: Кстати, довольно популярны немецкие имена и варианты Эльвира и Эльмира, Альмира, Ильмира Французские - Марсель, Альберт, Рафаэль А вот русские вряд ли так назовут детей) |