↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
П_Пашкевич
7 марта 2020
Aa Aa
#фикрайтерское
Сейчас будет злого ехидства пост. Наверное, упорно не получающийся должным образом эпизод в макси портит мне то ли настроение, то ли характер, но...

Читаю тут один фик. Ага, заместительные. Причем всего-то "мужчина" из раза в раз вместо имени героя - а бесит. Вот почему никому не приходит в голову использовать такие замечательные заместительные, как "двуногий", "прямоходящий", "бесхвостый"? Не, а чего? Еще скажите, что к большинству персонажей это неприменимо!

Upd. Совершенно не гарантирую, что сам свободен от стилистических косяков. Но чужое-то разглядеть проще :(
7 марта 2020
20 комментариев из 46 (показать все)
П_Пашкевич
Граница между ООС и "следованием канону" не дискретная.
П_Пашкевич
Мне встречалось мнение, что такой вот нарастающий ООС - это не ООС, а развитие персонажа.

ООС - это когда "труп на сцене не сдержался и заржал", а не "Филч раздает детям конфетки после трехсот страниц фикла, где дети помогали Филчу".
Lothraxi, захотела - написала. А нельзя? Это кстати вы агрессируете.
П_Пашкевич, ну если так, вы возможно тоже правы. Опять же, я не знаю что за фик, а ссылок никто не требует дабы не устраивать базар.
Валерия Захарова
Конечно, можно. И вам можно, и ТС можно. Свобода!
Desmоnd Онлайн
Kedavra
в Видоизмененном углероде
Ох, а у меня глазное кровотечение от этого тупого и абсолютно не учитывающего контекст перевода названия. Это так же тупо, как перевести, например, "Daredevil" как "Наглый Дьявол".
Desmоnd Онлайн
П_Пашкевич
Касаемо заместительных. Если читаете по-английски, могу дать текст, с которого у меня просто закипает мозг и хочется автора отмудохать Оксфордским словарём. Это при том, что я с английским дружу не слишком тесно.
https://www.fanfiction.net/s/12887197/1/SAO-The-Eroge
Desmоnd
Я по-английски только специальные тексты читаю, не художественные. Поэтому имею слабое представление о том, что английский литературный стиль считает хорошим, а что порицает.
Desmоnd Онлайн
Lothraxi
Мне встречалось мнение, что такой вот нарастающий ООС - это не ООС, а развитие персонажа.
Если изменения характера происходят вследствие изменившихся в сравнении с каноном обстоятельств, и суть в ином багаже опыта, который получил герой, то это действительно не ООС.
Desmоnd Онлайн
П_Пашкевич
Ну, с заместительными ситуация плюс-минус та же. И в данном тексте автор, похоже, поставил цель максимально не повторяться. В итоге выходит, что каждый раз приходится решать ребус, "кто все эти люди?". Кто эти Кирито, парни, черноволосые парни, кендоисты, геймеры, школьники, братья и Киригаи Казуто?
И это только с ГГ.

А учитывая, что в фике куча героинь с разным цветом волос (всё же внутри виртуальности), и такой ппц как, "синеволоска", "розововолоска", "красноволоска", "зелёноволоска" повсеместен, становится совсем худо. Ну и "кузнец", "наследница", "девушка со стройой фигурой" етц, етц, етц.
Desmоnd
Меня, кстати, больше раздражает не "как можно мне выйти за стольких зараз", а ненужная, несвоевременная акцентуация на второстепенные детали.
Desmоnd Онлайн
П_Пашкевич
Меня, кстати, жутко у Джордана в Колесе Времени раздражали эти детали. Это при том, что цикл - самый мой любимый из фэнтези эвер.

Он жутко любит описывать, какой формы листик у придорожного кустика, а также какие складки были на юбке героини.

А ещё третью книгу переводил человек, которому я хотел бы засверлить в голову анкерный болт. Там как раз по сабжу - заместительные, причём такие, лепятся похуже седла на корову. К примеру, Перрин - "витязь" и "богатырь" (ну да, технически он очень сильный, но этот а-ля рюс - зойчем????), а Моргейз - "королева", которая никак не королева. Ну и налить побольше пафоса, которого в оригинале (который я читал не так давно) и подавно не было.

Я тогда вообще не был в курсе, что такое "заместительные" (как и ситуативные синонимы), но глаза кровоточили как у того Микки Мауса.
Desmоnd
К примеру, Перрин - "витязь" и "богатырь" (ну да, технически он очень сильный, но этот а-ля рюс - зойчем????)
Ух, зачем вы мне напомнили Кистямур - так-то очень качественный с литературной точки зрения перевод "Властелина Колец", но с сильными отклонениями от оригинала, включая "витязя Всеславура" вместо Глорфиндела и Кролов вместо Туков!
Kedavra
И тут все впомнили ГП и дружно зарыдали))
Desmоnd Онлайн
Kedavra
Кстати, я вот думаю, стоит ли или не стоит катать пост почему перевод Altered Carbon как "Видоизменённый Углерод" - хтонический ужос? Или все и так знают?

Просто вы мне напомнили и мой пукан снова заполыхал.
Desmоnd
Все, кто интересовался этим фандомом, знают.
Kedavra
Desmоnd
Я не знаю! По причине очень начального владения английским. А благодаря шибко гибкой фантазии, способной натянуть сову по самый клюв и увидеть в тексте хм... некий обоснуй названию, искренне считала, что это автор так глубоко в сове запрятал глубинный смысл и, видимо, так и надо. Хотя, конечно, оно (название) меня всегда... хм... смущало)..

Короче, пилите пост, хочу познать истину!))
А вообще насчёт деталей... Ну, тут сложно обобщать. В школе нас учили тому, что бывают лирические отступления, имеющие самостоятельную ценность. Видимо, всё хорошо на своём месте. Так, в сцене боя упоминающиеся "пухлые чувственные губы", как правило, неуместны - но если автор этим хочет показать фактор, дополнительно раздражающий фокального персонажа (или, скажем, намекнуть, что зря принцесса подалась в воины - лучше бы очаровывала принцев) - то при должном исполнении это может сработать правильно.
Desmоnd Онлайн
Kedavra
Пацан сказал, пацан сделал:
https://fanfics.me/message437197

П_Пашкевич
Ну, я совсем не против голубого неба Аустерлица. Но в "Колесе" было действительно эребор. Детали, не несущие никакой нагрузки, без которых не поменялось бы ничего, кроме лёгкости чтения.
Kedavra
Идеального в этом мире вообще мало. Доебаться можно и до классиков).. но смысл?
С такими претензиями -- нельзя. Если одна и та же грубая ошибка упорно повторяется раз за разом, я просто не в состоянии такой текст спокойно читать. Приходится дропать, хотя иногда и очень обидно это делать.
Вот-вот. Если бы только можно было искоренить эти заместительные... Так я сама так пишу, и исправить получается далеко не всегда. Тут уж либо односоставные предложения, либо действительно "двуногие". Ну, или местоимения. Односоставные, кстати, еще не самый худший вариант, должна сказать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть