↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
pskovoroda
24 июля 2020
Aa Aa
#ГП #росмэн

Каждый раз офигеваю, насколько ленивым, невежественным и тупым должен быть тот умник, который перевёл фамилию Shacklebolt как Бруствер :D
24 июля 2020
77 комментариев
Долгопупсы, передают привет.
Deskolador Онлайн
Я до сих пор удивляюсь, что там Малфои остались…
А мне нравятся Долгопупсы ) Да - очень неточно. Но впечатление правильное: слегка смешная фамилия для слегка смешного парня.

Бруствер это фамилия?
Li Snake
Это походу призвание)
Эмили Джейн, Долгоднищев было значительно более смешной фамилией для слегка смешного парня :D
Raido Akkerman, или образ жизни :)
pskovoroda
ага, и Григорий Горшечников
Deskolador Онлайн
А ГП тогда Вазочкин…
Просто Ханя, Егор Гончар же :D
Ска с языка сняли :D
pskovoroda
ну ок)
Deskolador, в "ночном" смысле? :)
Deskolador Онлайн
Да )
Deskolador Онлайн
pskovoroda
Порадовали
Полумна
monster boom, к счастью, хотя бы не Полумна Добролюбова :D
simmons271
— Снегг, обернитесь! - сказал Дамблдор, вдруг отбросив лимонную дольку.
Снегг аж подскочил.
— Что?! — крикнул он, оглядываясь, готовый выдать цепочку смертоносных заклятий.
— Кажется, за окном пошёл снег, — меланхолично заметил Дамблдор. — А теперь вернёмся к педсовету.
Здраствуйте дети! Минуточку внимание это ваш новый преподователь по ЗОТи, Альбус Персик Гиряжук
pskovoroda
Долгоднищев было значительно более смешной фамилией для слегка смешного парня :D

Это было бы уже сильно с перебором. Окончание. намекающее на русские корни + прямо уничижительное значение.
simmons271
— Долгоднищев, — закатил глаза Малфой. — Ты уже расплавил третий котёл за этот семестр. А ещё у тебя фамилия дурацкая.
Профессор Снегг побелел как снег, а Паркинсон затряслась словно в припадке.
— Мисс Зелёная Трава, — процедил профессор Снегг, — принесите, ингредиенты мистера Долгоднищева ко мне.


Сука, можно прям фанфик писать про Долгоднищева
Для любителей аристократии, Невилл фон Долгозад и никто не в обиде.
Deskolador Онлайн
У Зелёной травы ещё и имя можно перевести как Волчье лыко )
simmons271
Deskolador
У Зелёной травы ещё и имя можно перевести как Волчье лыко )
Какая именно?
simmons271
Кингсли Бруствер усиленно складывал бревна в яме.
— Кингсли, что делаешь? — спросил Чёрный.
— Делаю бруствер, — мрачно ответил тот.
simmons271
Сука, можно прям фанфик писать про Долгоднищева
Дарю :D

— Мисс Зелёная Трава,
Да Лужайкина она. Дафша Лужайкина :)

Кингсли Бруствер усердно складывал бревна в уме.
— Кингсли, ты что? — спросил Черненко.
— Бруствер, — мрачно ответил Бруствер.
Deskolador Онлайн
simmons271
Дафна, конечно )
pskovoroda

Просто Ханя, Егор Гончар же :D
Супер! Точно же!
Болгарин Суров Щепков :)
Моя не знай насчет перевода, но "Шеклбот" - это прожевать невозможно. :)
На Бруствере хотя бы язык не заплетается.
kira11, shaklebolt однозначно переводится как "нагель". Такая шпилька, которая вставляется в дырку на тяге, которой карета или повозка крепится к упряжи.

Ну это чтобы слегка обозначить масштаб соответствия. А также лени, невежества и тупости росмэновцев.
Ну и вдогонку — Шаклболт, а не Шеклболт. Жуётся прекрасно, правда, у меня в английским всё хорошо :)
после Букли ничего не страшно.
Zombie777
после Букли ничего не страшно.
Вот уж точно! Никак не пойму чем им Хедвиг не угодил?
pskovoroda
Спасибо, буду знать. К Росмэну горячей любви не питаю, но и Кингсли для меня уже не будет никем, кроме Бруствера.
Букля на фоне всей этой адской вакханалии с именами выглядит вполне прилично и безобидно. Ну кровь из глаз не идёт по крайней мере (как от Жукпук, прастигосподи) и на том спасибо.
Ого! Жукпук а это кто? Правда такой есть? А меня ещё Шизоглаз напрягает конкретно...
шамсена
Батильда Бэгшот, историк магии, емнип. :)
шамсена
Это не Росмэн правда, а Спивак. Ну а про Злодеуса Злея я думаю слышали все. В общем когда услышала я, глаз от Росмэна дёргаться перестал. Все познаётся в сравнении, лол.
шамсена, "Шизоглаз" это прозвище, поэтому вполне переводится. "Аластор Муди по прозвищу Шизоглаз" — полное представление персонажа.
kira11, от Бруствера глазик дёргается :D
Беспредельный Зельевар м.. Наверняка. И всё ж таки кто это такой Жукпук? Или вы его сами выдумали?(простите, я только россмена попробовала читать по русски, и как-то поприжухла от него, по английски хоть и туго было в начале, я ещё с аудио версии начала, как дура, зато конкретно подтянулись всё, когда до конца 7книги дошла)).так что я правда в русских переводах не очень. Меня вот ещё как-то Живоглот тоже напрягает. Он же по английски фонетически совсем по-другому звучит, энергия не та, что ли..
шамсена
"При участии Марины Спивак, отмечают поттероманы, профессор Дамблдор стал Бумбльдором, Северус Слей - Злотеусом Злеем, Полумна - Психуной, профессор Трелони - Самогони, а Батильда Бэгшот теперь Батильда Жукпук."
https://www.google.com/amp/s/comments.ua/world/547362-zhukpuk-dumbldor-v-rf-razgorelsya.amp
шамсена
Так по слогам разберают, переводят и так рождаются новые Долгопупсы, Бамблдоры и Жукапупы ;)
Deskolador Онлайн
Жукпук меня добила )))))
Ну что Вы завелись, ей Богу. После Спивак, Росмэн - просто островок адекватности!
simmons271
-- Ну ты и мудак, Муди, -- процедила мадам Жукпук, -- Это ж надо так намудить было...
В личной библиотеке старухи словно кто-то пукнул: древние стеллажи с грохотом развалились, и в воздухе повисла не менее древняя пыль и рукописные страницы.
Шизоглаз Муди недобро покосился на Долгоднищева.
Между тем, Кингсли Бруствер продолжал сооружать бруствер, и вот-вот должен был пройти по снегу Снегг.
pskovoroda
Вот это я понимаю, ты красава, народ завёл на целый день :D
Шизоглаз с прибором положил на Бруствер,
Долгоднищев Невилл отливал на Снегг.
Бумбльдор с лимоном любит бубльгумы,
К Гончару Психуна ходит на ночлег.
Хэлен Онлайн
Переименование Невилла я почти спокойно перенесла, равно как и факультета барсуков - автозамена избавила меня от попыток запоминать, как это дерьмо пишется.
Но вот муди - это жесть. Каким мудаком надо быть, чтобы не адаптировать эту поистине мудацкую фамилию на русский? Грюм чистый перевод, и хотя обычно я против перевода собственных имен, это не тот случай.
А к Брустверу с Симусом я привыкла, так что им быть и нии цитологии и генетики.
Беспредельный Зельевар
О! Велик и могуч, однако..маразм-то..
Я всё ж таки никак не понимаю зачем сове пол переделали. Какие такие игры подсознания
simmons271
А что сове пол переделали? Как ее звали в оригинале?
Хэлен
Но вот муди - это жесть. Каким мудаком надо быть, чтобы не адаптировать эту поистине мудацкую фамилию на русский?
Ну вот, дожил! Любимая бета на меня же батон крошит.
Ах вот ты как! :D
simmons271
в оригинале это он. И Хедвиг. Нормальное имя, имхо.
simmons271
шамсена
мне казалось, что Хедвиг это она.
simmons271
Мне тоже всегда казалось, что она. Св. Ядвига (Хедвига) - покровительница сирот.
simmons271
-- Эй, Кингсли, что ты делаешь? -- спросил Бумбльдор, открывая дверь в кабинет.
-- Пишу диссертацию.
-- Да?! О чём?
-- О сооружении бруствера, -- мрачно ответил Бруствер.


ска, Бруствер, мать его за ногу. Почему ты такой, даже хуже Долгоднищева
simmons271
Долгоднищев стрелялся с Малфоев в окрестностях Хогвартса на зелёной траве в зарослях волчьего лыка. И таки застрелил. Из волшебной палочки.
Кстати, а Хогвартс почему не переведен? Тоже ведь говорящее название. Школа магии и волшебства "Свиные бородавки".
kira11, кабан-бородавочник :D
simmons271, Долгоднищев выпустил заклинание и спрятался за Бруствером.
В кустах пьяно орала Самогони, и издавала неприличныз звуки Жукпук :D
Deskolador Онлайн
Название школы просто не смогли осилить, думаю.
Как и семейку рыжих )
- ...а папашку твоего героического видеть приходилось. На фронте он, правда, не воевал... Но шнифер был знаменитый... громил сейфы, будто косточки из компота. Его прознала вся Зелёнотверь и зашиваясь дребезжа, гримела вся волчанолыкая басота, услышав только имя, Гарри Гончаров по клички, - Гриша Скипидар!
А как должен был ? Болт от кандалов?
Недавно узнал, что Спивак пару лет как померла. Видать, фанаты всё-таки скинулись на малефика. Или обиженные волшебники.
Deskolador Онлайн
Бр-р-р-р...
Коллективная магия бессознательного.
Кстати, к самому перевод особых претензий не было.
К первым трём точно.
У меня, по-крайней мере.
К именам собственным - очень много, да.
Irokez, выше писал. "Нагель".

А должен быть — конечно же Шаклболт :D
Deskolador Онлайн
Вообще, классическая проблема перевода.
Обсуждали.

Матушка Ро таки вкладывала смысл в имена собственные.
Выдавать подстрочник и сноски.
Остальное - ЕРЕСЬ.
)))
...тем более, что некоторые смыслы переводами хрен передашь. Вон, Трелони именно Трелони, потому что это одна из старейших английских фамилий, а профессор ушибается по родословной. И как это передавать, если не сносками? (
...разве что некоторые клички животных в оригинальной транскрипции сквикают. Крукшенкс - это ж язык сломать.
Эмили Джейн
А кто то ещё на Камбербэтч жалуется, а это ещё по божески...
Камбербэтча я до сих пор не запомнила. Зову по имени.
Эмили Джейн
Сложней всего порой комментаторам футбольных матчей:
Годфри Обоабона обработал мяч и отыгрался со своим коллегой по обороне Элдерсоном Эчиеджиле, который моментально подключил к атаке Азубуйке Эгвуэкве. :)
Угу ))) ...а Хули проходит по правому борту?!
Эмили Джейн
Вы наверно хотели сказать, Хосе Фуэнсалида, полузащитник сборной Чили))
Про имена футболистов сборной Южной Кореи даже не говорю. Говорю о Тоби Алдервейрелде, защитнике сборной Бельгии. О Льяссине Кадамуро-Бентаиба, защитнике сборной Алжира.
И моё самое любимое, Сократис Папастатопулос, защитник сборной Греции.
Эмили Джейн
Камбербэтча я до сих пор не запомнила. Зову по имени.
И я. Он у меня Кукумбер и точка.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть