↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Дианезька
Оргпост конкурса
Хрюкотали зелюки 3
12 октября 2020
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе

Хрюкотали зелюки 3

Мультифандомный конкурс переводов.

Правила конкурса
1. Сроки проведения конкурса:
1.1. Начало конкурса: 12 ноября 2020;
1.2. Приём работ: с 12 ноября по 1 декабря 2020 (до 23:59 мск);
1.2.1. Прием работ для внеконкурсной номинации: по 6 декабря 2020 (до 23:59 мск);
1.3. Проверка работ: с 2 по 3 декабря 2020;
1.4. Выкладка работ: 4 декабря 2020;
1.5. Голосование: с 4 декабря 2020 по 11 декабря 2020 включительно (до 23:59 мск);
1.6. Объявление результатов: 12 декабря 2020 (в течение дня);
1.7. Деанон разрешен после закрытия голосования - с 00:03 мск 12 декабря 2020 года.


2. Требования к работам
2.1. На конкурс принимаются только переводы;
2.1.1. Перед тем, как переводить работу, у автора оригинала необходимо запросить разрешение на перевод. Если получен утвердительный ответ, то в поле “Наличие разрешения” в шапке работы ставится “Разрешение получено”;
2.1.2. В случае, если ответа от автора оригинала нет, ставится “Запрос отправлен”. Однако если позднее будет получен отрицательный ответ, переводчик обязан убрать работу из опубликованных;
2.2. Размер перевода должен быть не менее 2000 символов (с учетом пробелов). Максимальный размер перевода не ограничен;
2.3. Категорию перевода, тему, жанр и фандом (с учетом правил) участники выбирают самостоятельно. Рейтинг перевода – до NC-17 включительно;
2.4. Тексты, нарушающие правила ресурса (содержащие описания сексуального контакта с несовершеннолетними, некрофилию, зоофилию и прочее), приниматься не будут;
2.5. На конкурс принимаются только законченные переводы;
2.6. Один переводчик может прислать несколько работ;
2.6.1. В номинации от переводчика может участвовать неограниченное количество переводов;
2.6.2. Можно присылать тексты, переведенные совместно;
2.6.3. Крайне нежелательно участие в конкурсе разных переводов одной и той же работы. В подобном случае организаторы оставляют за собой право выбора переводчика, чья работа будет принимать участие в конкурсе;
2.7. К участию в конкурсе допускаются кроссоверы между фандомами;
2.8. Текст не должен содержать сведения, позволяющие идентифицировать переводчика, а также являться продолжением цикла переводов. Спин-оффы и продолжения уже опубликованных переводов также не допускаются к конкурсу;
2.8.1. Серии (циклы) текстов могут быть опубликованы, только если будут представлены одной работой. Для этого переводчик может воспользоваться функцией разделения на части и главы. В шапку помещается ссылка на первую часть, а ссылки на прочие части можно, по желанию, добавить в описание фанфика после деанона. До окончания конкурса ссылки размещать нельзя;
2.8.2. В случае, если тексты не связаны в одну серию или цикл автором оригинала, переводчик не может объединить их переводы в одну работу;
2.8.3. В случаях, когда оригиналы опубликованы на сайтах с отсутствием четкой дифференциации серий или циклов, возможность публикации произведений одной работой должна быть согласована с организаторами конкурса;
2.9. Перевод не может участвовать в конкурсе, если он уже был опубликован где-либо ранее;
2.10. К участию в конкурсе не допускаются переводы с большим количеством ошибок, плагиатом, грубым ООС канонных персонажей или неканонными персонажами в качестве главных. Перед отправкой текста на проверку обязательно ознакомьтесь с Памяткой авторам.
2.11. Организаторы конкурса участвуют только во внеконкурсе.
2.12. До участия в конкурсе не допускаются работы, в которых переводчик и автор оригинала одно лицо.

3. Правила публикации
3.1. Текст публикуется участником в разделе работы с фанфиками, с указанием, что это перевод, и ссылкой на оригинальный текст. В саммари пишется пометка «На конкурс "Хрюкотали зелюки"» и указывается номинация, в которой переводчик выставляет свою работу. При отправке перевода на рассмотрение обязательно ставится галочка «Опубликовать анонимно». Переводу проставляется статус «Закончен»;
3.1.1. Если перевод был возвращен на доработку, то при повторной отправке на рассмотрение необходимо снова поставить галочку «Опубликовать анонимно».
3.2. Конкурсные переводы могут быть отбечены, это не считается разглашением авторства. Бета обязуется никому не сообщать имени переводчика и названия текста, который он(а) бетил(а). Ник беты можно указывать в шапке фанфика сразу, при анонимной публикации он будет скрыт, как и ник автора. При комментировании работы автору будет присваиваться имя «Анонимный автор», у беты никакого отображения статуса не будет;
3.3. Организаторы оставляют за собой право отказать в публикации текста, если сочтут, что он не соответствует заданным номинациям, требованиям и правилам ресурса;
3.4. Спорные ситуации рассматриваются организаторами в индивидуальном порядке;
3.5. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлена только одна работа, номинация будет объединена с другой номинацией. Решение об объединении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.6. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлено более двадцати работ, номинация будет разделяться. Решение о разделении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.
3.7. Запрещено присылать работы на конкурс с фейковых аккаунтов и передавать авторство конкурсной работы на другой аккаунт в течение конкурса и далее. При обнаружении подобной передачи участник полностью дисквалифицируется, вплоть до снятия баллов за победу и удаления звания/ачивки.


4. Номинации
4.1. В конкурсе участвуют все фандомы без ограничений.
4.2. Список номинаций:

4.2.1. “Большой зал”
В этой номинации могут участвовать фанфики по Гарри Поттеру, включая кроссоверы (даже если ГП - не основной);

4.2.2. “Пещера горного короля”
В этой номинации могут участвовать фанфики по фандомам, в которых на момент 11.11.2020 23:59 100 и более фанфиков, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной).

В номинацию включены следующие фандомы:
Вселенная Марвел
Шерлок BBC
Naruto
Средиземье Толкина
Star Wars
Вселенная Майлза Форкосигана
Сверхъестественное
Песнь Льда и Огня
Волчонок
Доктор Кто
Атака Титанов
Отблески Этерны
Магистр дьявольского культа
Star Trek
Однажды в сказке
Лига Справедливости
Леди Баг и Кот Нуар
Изумрудный город
Вавилон 5
Благие знамения
Katekyo Hitman Reborn!
Dragon Age
My Little Pony
Kuroshitsuji
Fairy Tail
Дневники вампира
Самая плохая ведьма
Ведьмак
Yuri!!! on Ice
Ведьмак
One piece
Ганнибал
The Elder Scrolls
Дом в котором
Алиса в Стране чудес
Queer as Folk
Mass Effect
Sailor Moon
Мерлин
Дозоры Лукьяненко

Полный список будет опубликован 12 ноября 2020.

4.2.3. “Собрание экспонатов”
В этой номинации могут участвовать ориджиналы;

4.2.4. “Картинная галерея”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, гет.

4.2.5. “Салон”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, джен.

4.2.6. “Спортбар”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, слэш.

4.2.7. “Кофейня на набережной”
В этой номинации могут участвовать фанфики по остальным фандомам, фемслэш.

4.2.8. “Гостиная”
Внеконкурсная номинация.


5. Штрафы
5.1. Если переводчик после начала голосования, но до объявления результатов внёс значительные изменения в текст (дописал, переписал) или незначительные изменения в содержание текста без уведомления организаторов, то он дисквалифицируется, а его работа исключается из участия в конкурсе.
Исправлять опечатки, явные ошибки (например, тся/ться, пунктуационные ошибки, одетое пальто и т.д.) можно без уведомления организаторов. Нельзя исправлять смысловые ошибки, например, перепутанные годы, имена, факультеты, количество гномов и тому подобное.
5.2. Раскрытие авторства работ до окончания конкурса запрещено. Активные призывы проголосовать "против" или "за" какой-либо из работ считаются нарушением анонимности и ведут к дисквалификации автора и исключении его работы из участия в конкурсе.
5.3. Организаторы имеют право дисквалифицировать любого участника за провокационные или оскорбительные действия по отношению к другим участникам и исключить его работу из участия в конкурсе.


6. Голосование
Голосовать могут все зарегистрированные пользователи. Для голосования в номинации надо будет прочитать более половины работ, представленных в данной номинации. Подробные условия и форма голосования появятся одновременно со списком работ.


7. Награды
Авторы фанфиков-победителей получат в награду за победу:
7.1. Абонемент на отключение рекламы (одиночный автор на 3 месяца; авторы, написавшие фанфик-победитель в соавторстве, по 2 месяца каждый);
7.2. Звание “Переводчик года”;
7.3. Красивую награду в профиль;
7.4. 100 баллов рейтинга.


8. Организаторы конкурса
Дианезька
Конкурс проводится при поддержке редактора сайта: ElenaBu
Художник конкурса: Sagara J Lio

P.S. Пишете о конкурсе в блогах? Используйте тэг #хрюкотали_зелюки

По всем вопросам обращайтесь в комментарии к данному посту либо к организатору Дианезька личным сообщением.
12 октября 2020
47 комментариев из 59
rational_sith
3.6. Если в какой-либо номинации к публикации будет представлено более двадцати работ, номинация будет разделяться. Решение о разделении номинаций будет приниматься организаторами в каждом конкретном случае индивидуально.

Как изменение порядка повлияет на развитие мультифандома? каждый будет переводить/читать то, что ему нравится. от перестановки мест слагаемых сумма не меняется.
coxie
Разбивать сейчас нет смысла. Лучше принесите больше работ, чтобы мы были вынуждены разбить номинацию
Лучше принесите больше работ, чтобы мы были вынуждены разбить номинацию
М - мотивация ))))
Не изменить ли в рамках развития мультифандома порядок номинаций и поставить ориджиналы первыми, а ГП предпоследним
Номинации можно поменять местами в любой момент, в том числе после начала голосования.
Их вообще можно каждый день перетасовывать, чтобы никто не почувствовал себя ущербным. )))
ElenaBu
это я умею)
ElenaBu, неплохо, конечно, было бы менять номинации при каждой загрузке страницы, но каждый день тоже хорошо.
Дианезька
я только что прочитала пт. 2.6.1
О_о
Кажется, это рождество))
coxie
правила даже не поменялись... все как всегда) дерзай)
Дианезька
ElenaBu
Потенциально полезная информация из предыдущих обсуждений:

Переводчики могут дать ссылку на оригинал в поле "От переводчика". Для большой части переводов это никак не будет угрожать анонимности переводчика и может помочь в случае, если автор оригинала обязательно требует поставить ссылку.

2.6.3. Крайне нежелательно участие в конкурсе разных переводов одной и той же работы.
Чтобы этого избежать, можно отправлять в таблицу переводов анонимные заявки.
rational_sith
про это будет пост завтра. про таблицу, бронь и проверку
coxie
В каком-то конкурсе в одной из номинаций были работы только от одного автора. 100% победа ))
Borsari
ахахаха)))
мне кажется, с моим везением, даже единственный конкурент к моим, допустим, 8, победит)))
laveran
конкурс для переводчиков! так приятно, спасибо организаторам ^^
#хрюкотали_зелюки #оргпост #конкурсы_на_фанфиксе
2.12. До участия в конкурсе не допускаются работы, в которых переводчик и автор оригинала одно лицо.
Дианезька
Интересно, а были прецеденты?
Borsari
Нет) но решили и не допускать.
Дианезька
переводчик и автор оригинала одно лицо.
Аааа... Это как, простите??
Ксафантия Фельц
написал фанa на иностранном языке или написал на русском, затем перевел и выложил перевод в сеть
Дианезька
Ксафантия Фельц
написал фанa на иностранном языке или написал на русском, затем перевел и выложил перевод в сеть
Ну надо же... Кстати, после вашего объяснения мне вспомнилось, как кто-то из фанфиксовчан признавался, что, когда сюжет придумался, он вначале на английском пишет, а уже потом переводит на русский оО
Ксафантия Фельц
В том-то и дело, что такие прецеденты есть. :)
такие прецеденты есть
Обсуждение авторов, которые делают переводы своих фанфиков на иностранные языки или изначально пишут их на других языках:
Митроха, Sithoid, Spunkie, Lados, sphinx.
rational_sith
Обсуждение авторов, которые делают переводы своих фанфиков на иностранные языки или изначально пишут их на других языках:
Митроха, Sithoid, Spunkie, Lados, sphinx.
Ого, впечатляет! Причём изначальное написание своего фика на иностранном языке, будучи при этом русскоязычным - это нереально мощно.
>могут участвовать фанфики по остальным фандомам (четыре номинации)
Имеются ввиду фики по фандомам, в которых меньше 100 работ?
Ксафантия Фельц
ага. фанфики не из списка фандомов в пт. 4.2.2 идут в галерею, салон, спортбар и кофейню
coxie
Ксафантия Фельц
ага. фанфики не из списка фандомов в пт. 4.2.2 идут в галерею, салон, спортбар и кофейню
спасибо!
Ксафантия Фельц
Верный ответ!)
Дианезька
Ксафантия Фельц
Верный ответ!)
Класс! Значит, я в своей подготовке к конкурсу ничего не напутала.
ElenaBu
Выкладка ровно в полночь или чуть позже? Жутко дэдлайню!
Arianne Martell
Ща посмотрим по дедлайнерам.
ElenaBu
Я ещё не отправляла, но честно говоря, дополнителтный час доработки был бы подарком небес.
Arianne Martell
У меня есть к оргу вопрос технического характера, который без неё не решить. А Дианезька оффлайн. Так что время есть по крайней мере до тех пор, пока она не появится.
А если её не будет слишком долго, то я пойду спать, а публиковать буду утром.
ElenaBu
Я могу тогда сейчас быстренько послать, чтобы вы вернули обратно на доработку? Мне процентов 15 осталось.
ElenaBu
Отправила. Он был раньше закреплён за Фамирте.
Arianne Martell
Подхватила.
ElenaBu
Дианезька
Вопрос касательно фанфика Прокачиваем СИД-истребитель назло уроду-Сиенару
Оригинал является частью цикла, к нему есть сюжетно связанный приквел, и он не переведён. Точнее переведён, но вне конкурса другим (или тем же самым, я хз) автором. Более того, автор заявлял, что планирует написать проду, т.е. цикл не закончен.
Arianne Martell
Первое: в чем проблема? Где вы увидели нарушение правил?
Второе: зачем вы выложили ссылки на оригинал? Ваш последний комментарий удалён.
Дианезька
По ссылке не было ничего, что могло бы задеанонить конкурсанта, я проверяла. Да и у самого переводчика на тот момент в примечаниях была ссылка на оригинал. Но раз вы никакого нарушения не видите, то хорошо, работа замечательная, пусть и дальше участвует) Меня просто смутил пункт 2.8.1.
Arianne Martell
Это означает, что переводчик, если хочет перевести серию фанфиков, должен публиковать их одной работой, а не отдельными (у нас то сколько угодно можно присылать фф). И не более
Дианезька
Этот пункт правил впервые прописывала в своих конкурсах именно я, и я подразумевала не только, что серии обязательно переводить одной работой, но и то, что раз перевёл одну часть серии, то переводи и все остальные.
Но сейчас орг вы, так что если воспринимаете данное правило иначе - нет проблем. А я в свою очередь в правилах Мсье-2 и Королевской битве просто всё распишу почётче.
Всё течёт, всё меняется.
ElenaBu
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААаааааааааааа
ВСЁ ТЕЧЁТ T_T
лучший момент кинематографа
ElenaBu
Появился очень срочный вопрос, написала в лс.
Arianne Martell
Но у нас он подразумевает другое, это обсуждалось ещё с Римой, которая передавала мне видение конкурса.
Дианезька
Окей)))
coxie
ElenaBu
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААаааааааааааа
ВСЁ ТЕЧЁТ T_T
лучший момент кинематографа
Я только вчера вечером смотрела про "Всё течёт")))))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть