↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lira Sirin Онлайн
27 ноября 2020
Aa Aa
#реал

Только что закончила дискуссию с французом, в ходе которой выяснилось, что Франция исключительная страна, лучше всех стран, поэтому если ты любишь Францию, то должен знать французский и понимать, что Франция не хочет быть очередной англосаксонской страной, поэтому фиг мне, а не таблички в Лувре на английском, фиг мне, а не говорящие на англ официанты, и вообще, нечего тебе делать в нашей стране без нашего языка. Пошла вон в свою Англию.
Лол, шта
Обожаю искусство и архитектуру Франции и буду туда ездить, но эта позиция выносит мне мозг. Они застряли во временной петле при осаде Орлеана?
27 ноября 2020
76 комментариев из 114 (показать все)
Lira Sirin Онлайн
kiki2020
А как машину арендовать? Не поймешь же ни черта)
Lothraxi Онлайн
Lira Sirin
cor
Не, я сталкивалась с этим, но не подозревала, что это настолько раздуто в их голове.
А вы бывали когда-нибудь на Корсике? Вот где огонь.
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
Было в планах, но теперь мне стало страшно))
LilyofValley
Ой, не, Эмили в Париже же вообще на реалистичность не претендует. Ай мин с ней стали разговаривать на чистом английском на работе несколько чуваков, сосед идеальный, девушка с улицы и все клиенты по работе хе-хе
А когда французы слышат немецкий, то готовы дьявола изгонять)))
Lothraxi Онлайн
Lira Sirin
Они вообще против всех. И язык у них свой собственный.

Мы когда приезжали, там как раз случился теракт - перед полицейским участком машину взровали. Я еще спросила, а чего тогда вокруг полиции не видно, а на меня посмотрели, как на дуру, и сказали, мол, а они не в форме. И машины обычные и с обычными номерами.

Интересно, короче.

А главный сувенир у них - местный раскладной ножик. И кружки с пиратской символикой.
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
но пляжи и природа того стоят?))
малкр
Lothraxi
Корсиканцы похожи менталитетом на албанцев.
Ах, Каркассон? Как там насчет окситанского языка? ;)
Lira Sirin
flamarina
А на Майорке проще объясниться на немецком, чем на английском - если испанского не знаешь. :))
Lira Sirin Онлайн
Feature in the Dust
Майорка! Скучаю :)
У меня подруга живет на Ибице, вышла за испанца. Хочу снова к ней!
П_Пашкевич
Ой не знаю, я как-то не вникала, пока там были, у меня в глазах был замок и все, а в соборе внутри замка русское трио пело по-русски что-то религиозное.))
Lira Sirin
Но мя все же не про политику, а скорее про уважение к гостям своей страны.
А вот французы считают (и их можно понять), что раз человек приехал в их страну и хочет о ней что-то узнать, то пусть проявит уважение и общается с ними на их языке)
Кстати, научиться французскому было бы в любом случае не вредно. Хотя бы для того, чтобы с французской литературой в оригинале познакомиться.
Lira Sirin
По идее, это предельно интересные места. В Средние века - один из мощных оплотов катаров - очень странного религиозного течения, впоследствии жестоко преследовавшегося как ересь и ставшего поводом для кровопролитныйх войн. И, конечно, это места, где родной язык - не французский, а окситанский. Язык трубадуров.
Lira Sirin
Feature in the Dust
Майорка! Скучаю :)
У меня подруга живет на Ибице, вышла за испанца. Хочу снова к ней!
:) А меня Майорка не особенно впечатлила. Из зеленых красот сердце мое отдано Мадейре и немного Азорам. Да и в целом Португалии.
Lira Sirin Онлайн
П_Пашкевич
Катары - это одна из любимых тем. Я даже привезла брелок с окситанским крестом из Тулузы. Очень хочу взобраться на Монсегюр, но для этого нужно арендовать авто. И покататься по катарским замкам. )
Feature in the Dust
А я влюбилась в пляж на Эльбе.) И там было офигенно красивое море.
Майорка была хороша закатами с маяка)
в португалии в туристических местах гораздо проще объясниться на англ, чем даже на порт. тк все привыкли и автоматом отвечают на англ, если видят иностранное лицо. легко могут в середине разговора забыть, что начинали по-порт, и перейти автоматом на англ.
мне кажется, они даже немного гордятся этим) сидит кассирша в супермаркете в горном городке на три домика, и тут раз - проявила свои познания, ещё и акцент старается выговаривать нужный, не зря учила, звёздный час!
Lira Sirin Онлайн
П_Пашкевич
Еретик
мой оридж на эту тему))заходите, если что)
Lira Sirin Онлайн
Миравно
класс!! молодцы.прямо как в финке! Там в глухой деревне в супермаркете говорят на англ!))
Lothraxi Онлайн
Lira Sirin
Lothraxi
но пляжи и природа того стоят?))
Нет. Все тот же типичный средиземноморский пейзаж, а в море - медузы.

Короче, лучше к братьям-славянам в страну Кроватию. Или к грекам, у них есть прорусские места )
Lira Sirin
а меня подбешивает. не люблю англ.
иногда кстати на испанский переходят, уж не знаю, что во мне может быть хотя бы примерно испанского)) тоже не люблю его.
надеюсь, что однажды турпоток с германии достигнет таких масштабов, что иностранный язык по умолчанию станет немецким на островах))
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
Планирую в Кроатию летом. ОТКРОЙТЕ ГРАНИЦЫ!!! расрас
Lira Sirin
Ну, раз так, пусть вам будет подарок к недавнему дню рождения: :)
Если всё у вас уже есть - прошу прощения, но вдруг... :)

1) Клип Канцлера Ги: https://youtu.be/pjAxoDfDluQ
2) Ссылка на романы Тамары Бергман: https://author.today/u/bergman24/works
тоже хочу в хрватску! но тест в нос не хочу больше(
Есть у них такое, да. ))
Но вообще на практике всё они понимают и говорят. )
Lira Sirin Онлайн
П_Пашкевич
Канцлер есть романов нет, спасибо) оридж писался под Монсегюрский романс, кстати.
Хорошо, когда кто-то тоже интересуется твоей темой)
Lira Sirin Онлайн
Миравно
В нос?)
Миравно
Вот да, Португалия в этом смысле очень туристоориентированна и мила. Хотя меня никто и нигде не принимает за иностранного туриста и все радостно чешут на родном (себе) языке, в уверенности, что и мне он родной. ;)) Главное - успеть вклиниться в первые минуты монолога с сообщением что я немножко ничего не понял вообще.
Lira Sirin Онлайн
Feature in the Dust
Меня итальянцы принимают за свою очень часто. Вообще ни капли не похожа на итальянку...
Lira Sirin
Миравно
В нос?)
Глубоко-глубоко в обе ноздри 15 см палочками.
Feature in the Dust
Миравно
Вот да, Португалия в этом смысле очень туристоориентированна и мила. Хотя меня никто и нигде не принимает за иностранного туриста и все радостно чешут на родном (себе) языке, в уверенности, что и мне он родной. ;)) Главное - успеть вклиниться в первые минуты монолога с сообщением что я немножко ничего не понял вообще.
Потому что у вас внешность португальская))
Lira Sirin
Меня считают местной везде, кроме Финляндии. :) Даже русские туристы (поэтому они могут над моей головой сначала что-то громко обсуждать с таким количеством мата, что уши вянут, а потом решить "а давайте спросим вот у девушки"). :) А, еще в Сербии меня считали приехавшей из Черногории (уж не знаю, что в моем примитивном сербском навело их на такую мысль).
Alteya
Тут такое дело...
С одной стороны, они правы: если не отстаивать позиции языка, он будет "свертываться", вытесняться из всех сфер, кроме сугубо бытовой, а потом может быть вытеснен и из нее. Так, например, немецкий язык во многом растерял свои позиции языка науки - и это незаметная, но настоящая культурная катастрофа. Когда немецкие учебники немецкого языка для иностранцев явно ориентированы прежде всего на турок-иммигрантов - это чувствуется и это печалит.
С другой стороны (возвращаюсь к французам), насколько эффективны такие меры? Были бы они в каких-то областях культуры или науки непревзойденными лидерами - да, работало бы. Но коль скоро это не так, основной результат - изоляция, неизвестность. Как вырваться из этого - не приложу ума.
Есть и третья сторона. Продвигая всеми силами французский язык, Франция гнобит попутно языки собственных исконных меньшинств: окситанский (ценнейший по своему культурному наследию и притом распространенный преимущественно во Франции), баскский (сам по себе уникальный, но хотя бы твердо стоящий на ногах в соседней Испании), бретонский (а вот тут беда: это один из немногих живых кельтских языков, и его бы следовало беречь, особенно в стране, кичащейся кельтским прошлым, пусть даже бретонский не восходит непосредственно к галльскому). Да, с одной стороны это вроде как мера против сепаратизма (и тут начинают громко смеяться ирландцы), а с другой - удар по своей же культуре.

Сказанное кое в чем можно примерить и на Россию. Но развивать эту тему я не очень хочу.
Показать полностью
П_Пашкевич
Alteya
Тут такое дело...
С одной стороны, они правы: если не отстаивать позиции языка, он будет "свертываться", вытесняться из всех сфер, кроме сугубо бытовой, а потом может быть вытеснен и из нее. Так, например, немецкий язык во многом растерял свои позиции языка науки - и это незаметная, но настоящая культурная катастрофа. Когда немецкие учебники немецкого языка для иностранцев явно ориентированы прежде всего на турок-иммигрантов - это чувствуется и это печалит.
С другой стороны (возвращаюсь к французам), насколько эффективны такие меры? Были бы они в каких-то областях культуры или науки непревзойденными лидерами - да, работало бы. Но коль скоро это не так, основной результат - изоляция, неизвестность. Как вырваться из этого - не приложу ума.
Есть и третья сторона. Продвигая всеми силами французский язык, Франция гнобит попутно языки собственных исконных меньшинств: окситанский (ценнейший по своему культурному наследию и притом распространенный преимущественно во Франции), баскский (сам по себе уникальный, но хотя бы твердо стоящий на ногах в соседней Испании), бретонский (а вот тут беда: это один из немногих живых кельтских языков, и его бы следовало беречь, особенно в стране, кичащейся кельтским прошлым, пусть даже бретонский не восходит непосредственно к галльскому). Да, с одной стороны это вроде как мера против сепаратизма (и тут начинают громко смеяться ирландцы), а с другой - удар по своей же культуре.

Сказанное кое в чем можно примерить и на Россию. Но развивать эту тему я не очень хочу.
Соглашусь.
И всё же таблички в Лувре хочется на английском, да. )
Показать полностью
П_Пашкевич
Я бы не сказал, что у нас давят где-то языки. Скорее не делают ничего для их сохранения. Если речь идёт о языках малых народностей.
Alteya
И всё же таблички в Лувре хочется на английском, да. )
А еще лучше - на русском :)
EnGhost
Я больше о вытеснении русского языка из научной сферы. Но и "не делают ничего для их сохранения" применительно к языкам малых народностей - тоже беда. Так в сущности, во Франции тот же бретонский сейчас никто не запрещает, только вот практически не поддерживают.
Миравно
:)) я мимикрирую под окружающую среду. И только финны умеют меня распознать. :))
П_Пашкевич
Когда немецкие учебники немецкого языка для иностранцев явно ориентированы прежде всего на турок-иммигрантов - это чувствуется и это печалит.
А это как - что именно в учебниках указывает на ориентированность именно на турок-иммигрантов?
Lothraxi Онлайн
Feature in the Dust
Лол, меня так как раз на Корсике попутали. Помню, сидела я в вестибюле отельчика и листала книжку. И когда руссо туристо начали нести какой-то бред, а я такая, не стерпев, книжку резко закрываю.

А книжка вот такая была:


Немая сцена.
Feature in the Dust
А это как - что именно в учебниках указывает на ориентированность именно на турок-иммигрантов?
Обсуждение некоторых культурных аспектов, намекающее на то, что читатель - скорее всего, мусульманин.
П_Пашкевич
Думаю причина не столько в турках, сколько в мигрантах последней волны.

Я больше о вытеснении русского языка из научной сферы. Но

Издержки глобализации. И того, что внутренние статьи перестают цениться.
Откуда такое самомнение у французов? Судя по сми, политике и всякому такому, у них там этническое население настолько ээ.. разнообразное, что и выделываться то как-то неловко оО
П_Пашкевич
Feature in the Dust
Обсуждение некоторых культурных аспектов, намекающее на то, что читатель - скорее всего, мусульманин.
Хмм... вы про темы о религиозных праздниках (Рождестве)? Или о чем-то другом?
Feature in the Dust
Ну, вот сразу вспомнилось утверждение, что нравы в Германии читателю могут показаться необычно свободными. Точную формулировку сейчас не вспомню, увы.
Lira Sirin Онлайн
П_Пашкевич
Но ведь во многих странах используется английский в сфере туризма. В том же Ватикане с тобой спокойно говорят на английском.
И ничего, итальянский жив здоров, Данте приглядывает за этим XD
П_Пашкевич
Feature in the Dust
Ну, вот сразу вспомнилось утверждение, что нравы в Германии читателю могут показаться необычно свободными. Точную формулировку сейчас не вспомню, увы.
А что за учебник? (Никогда с таким не сталкивалась, занималась по нескольким линейкам учебников, принятым в Гете-институте. В основном издательства Hueber)
Feature in the Dust
Кстати, а какие сейчас приняты там? Shritte ещё используется?
Lira Sirin
У итальянского хотя бы есть опора в виде оперного вокала. :)
Так-то я ни в коем случае не имею что-либо против английского. Просто хотелось бы видеть ситуацию, когда разные языки сосуществуют в одних и тех же дискурсах. Да, образованному человеку тогда придется владеть несколькими иностранными языками - но ведь он от этого станет только культурно богаче.
EnGhost
В зависимости от ступени. Были Schritte International, Ziel, Menschen.

В Schritte главный герой - финн, потом студентка не помню откуда (вроде из Испании), в Menschen постоянно разные местные, сквозного героя нет.
Feature in the Dust
Сейчас уже не вспомню: дело было лет 10-15 назад. Но этот момент запечатлелся в памяти.
П_Пашкевич
Ну... это мог вообще оказаться учебник, специально выпущенный для курсов немецкого для переселенцев, который наши перекупили где-то в момент списания по дешевке. ;)
Feature in the Dust
Вообще, конечно, исключать не могу. Но если я вспомню или найду библиографические данные, то напишу.
Valeria Zacharova
у них там этническое население настолько ээ.. разнообразное, что и выделываться то как-то неловко
а почему этническое разнообразие должно мешать выделываться на тему величия Франции и французского языка?
П_Пашкевич
Feature in the Dust
Вообще, конечно, исключать не могу. Но если я вспомню или найду библиографические данные, то напишу.
Да, было бы интересно. Потому что как раз 15 лет назад, в 2005 году последняя реформа немецкого языка была признана завершенной и все старые учебники стали не просто старыми, а устаревшими. Так что не удивлюсь, если их дельцы со всех сторон постарались пристроить хоть куда-нибудь. ;)
Анаптикс, уж прям Величие. Не лучше, не хуже других стран
Valeria Zacharova
дык это везде так. Каждая страна не лучше, не хуже других стран, а тем не менее адепты Величия находятся))
Это вечное, не обращайте внимания.
Никогда не забуду, как мы с мужем объясняли официантке в рестаранчике на Монмартре какой прожарки хотим мясо. Бедная девочка очень старалась нас понять, но в результате пришлось рисовать на салфетке с капельками крови (прям как в прокладках!)
А в прошлом году мне пришлось вспомнить забытый еще со школы немецкий: в Майнау официант не знал ни слова по английски.
Кажется, это было в прошлой жизни...
Мне кажется, французы лучше бы вас поняли, если бы, ожидая уважения к себе как к туристу, вы требовали бы обслуживания на родном языке, вполне, кстати, распространенном. А то им непонятно: как уважать того, кто сам себя не уважает?
Lira Sirin Онлайн
Ольга Эдельберта
Не. Вот этот перекос для меня тоже странный. Когда наши выходят из самолета и начинают бухтеть, что в Англии не говорят на русском!расрас
Просто странно, когда тетечка финка в глухой деревне с пятью домами бойко говорит по англ с тобой на кассе, а официанты и персонал музеев Парижа, столицы Европы, трех слов связать не могут. Ну ребят, ну
Lira Sirin
Так ведь столица Европы. Это примерно, как в жизни: талантливый человек делает карьеру талантом, а бездарному ничего не остается другого, как только демонстрировать лояльность боссу. Вот тетенька-финка и демонстрирует.
Lira Sirin
А может быть, как раз в том и дело? Тетечка из глухой деревни прекрасно понимает, что она из глухой деревни, так что нужно хоть английский знать. А французы хорошо знают, что Париж - это столица Европы, Франция - центр культурного мира и у них есть, что посмотреть, невзирая на их языковой снобизм. Да и вообще, французский - велик и могуч, можно было бы и выучить, раз собирались в их прекрасную страну. Хотя бы двадцать самых распространённых фраз из разговорника :)
Вообще я их где-то понимаю: почему, блин, международный язык - английский? Да, так сложилось. Но все равно обидно же, вот они и борются, как могут. А вообще, конечно, даешь в качестве международного языка общения латынь, как в средние века. И никому обидно не будет, уж она-то точно ни для кого не родная :)
А вообще, конечно, даешь в качестве международного языка общения латынь, как в средние века. И никому обидно не будет, уж она-то точно ни для кого не родная :)
я за!
...как еще весь мир убедить, вот это задачка.
Илирисса
Bien sûr. )
Lothraxi Онлайн
Илирисса
Вообще я их где-то понимаю: почему, блин, международный язык - английский?
Потому что английский не поленились упростить. А французский - поленились.
Lothraxi
Я думаю, повлияло не только и не столько это :)
Ну и в плане упрощений... Не знаю, что они там упрощали, но английский лично мне кажется гораздо менее логичным и страктурированным, чем французский. Но тут уже пошла субъективщина, конечно.
Lothraxi Онлайн
Илирисса
английский лично мне кажется гораздо менее логичным и страктурированным, чем французский
Бывает. Особенно когда вызубришь спряжения всех групп французских глаголов, включая исключения, смиришься с ассортиментом звуков "о", непроизносимыми символами и тем, что для литературы за каким-то хреном существует отдельное время, не нужное больше нигде.
Lothraxi
Ну, специфических звуков и неправильных глаголов и в английском хватает. Равно как непроизносимых, полупроизносимых и очень альтернативно произносимых букв и буквосочетаний. Как, в общем-то, в большинстве живых языков с богатой историей.
Lothraxi Онлайн
Илирисса
С буквами-то да, французы кого угодно утрут. Мерси боку, Рено.

Что же до спряжений, просто сравните свежим взглядом служебные глаголы - быть и иметь - в этих языках. Вот как-то так оно и дальше продолжается.

В англ остались некоторые мрачные следы германских прадедов, но их мало. А французский корнями гордится и оттопыривает их везде: вот, тут у нашего предка было "s", поэтому ô! Шоб все знали, какие у нас древние слова!
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
S, поэтому o?
Это почему и как?
Lothraxi Онлайн
Lira Sirin
Lothraxi
S, поэтому o?
Это почему и как?
Не о, а ô. Две большие разницы ))
Во французском языке возникновение Ô, равно как Â и Ê, объясняется выпадением согласных в потоке народно-романской речи: hospitalum → hôpital («больница»), hostellum → hôtel («ратуша»), rostire → rôtir («поджаривать»), costa → côte («берег»).
Цитата с вики, но в школке то же самое рассказывали.
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
Гм. А в англ именно сочетания st не выпадало.
Я понял, это выпадение + стяжение, там о удлинённое?
Миравно, мечтаю о Португалии!
Lothraxi Онлайн
Lira Sirin
Во фр? Короткое.
Lira Sirin Онлайн
Lothraxi
Все не как у людей.))
Габитус
Миравно, мечтаю о Португалии!
Приезжайте!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть