↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
-Emily-
11 января 2021
Aa Aa
#французский #education #реал
Я не шмог нормально оформить пост, но поорать про это захотелось хд

Как-то писала давно, что у меня с языками случается некоторая магия)) Что вот настает тот момент, когда новый язык захватывает мою жизнь и сознание и пихает остальные языки в стороны. И вот сейчас это однозначно происходит с французским, ещё месяц назад хотела поделиться)) Оно настолько ощущается что мне тяжело переключаться на итальянский, например. И вечно происходит какая-то языковая каша в голове, когда что-то я не могу сказать на французском и говорю на итале или англе, или когда пытаюсь таки говорить на итале и туплю, потому что в голове français :/
Обожаю учить языки хдд

Завтра... точнее уже сегодня, блин, у меня пара по италу, и наш caro prof решил нам вбростить книжный челлендж. L'amica geniale мы будем читать и разбирать. На праздниках нам нужно было вот первые шесть глав зачесть, и я на этих выходных собственно села и поймала себя на том, что НЕ МОГУ. Ооочень сложно воспринимать. И дело не в том что лексика или что там ещё сложное, дело блин в том, что оно ж "не на том" языке! О-о

Капец, короче. Но весело.
11 января 2021
64 комментариев из 67
Lothraxi
Иногда бывает, что во сне слышится речь на иностранном (или человек сам во сне как бы "говорит" на неродном языке). Но для этого требуется достаточно глубокое погружение в иностранную языковую среду.
Да уж, полиглотство работает как-то волнообразно. Замечаю тоже, что иногда совсем не прет, мозг не хочет переключаться силком(и это всего то между двумя, а не более), еле продираешься буквально
WMR
У меня во сне просто нет языков как таковых. Смысл без слов.
Lothraxi
У всех по-разному :)
Тоже скачу с языка на язык под настроение. Это, наверное, обычное дело, если вообще имеется интерес к языкам.
Где вы берёте этот интерес, ну чем, вот чем может быть интересен язык?
Гламурное Кисо
Мне выпал Рамштайн сегодня на рандоме, и я вдруг подумала, что немецкий красивый

Мб кому-то и такого повода хватит
Гламурное Кисо
Чужой язык — как код, загадка. Интересно копаться в нем. Возможно, это близко к решению уравнений. А этот интерес просто рождается где-то в мозге, внезапно.
Lothraxi Немецкий красивый, это да.:)
Каши в голове у меня нет, сразу не допускаю мешанины.
Когда ты анг учила и стала вай какой крутой, я восхищалась.
Когда пошел итал, это было 0_о - невероятно круто.
А теперь ты монстр запредельный.
WMR
А у Вас сны на иностранном уже бывали?
Ой, да, это тоже очень интересно! Было и вокруг меня, и когда я говорила или писала тоже)) На франце ещё нет, вроде бы, а на остальных вот даааа
Lothraxi
Русский уже удавалось забывать? )
Часто забываю слова :")
Вот буквально в субботу занималась с девочкой и не смогла вспомнить слово для scarce. Нет, ну понятно что объяснить и так можно, но такое слово же! Она в итоге сама до него дошла. Скудный, блин!)
Про пунктуацию просто молчу... склонения бывает сдвигаются, ну и просто странное случается. Хотя вот в этом академгоду я с русским как-то больше взаимодействую и он начал полегче ощущаться.
Valeria Zakharova
Даааа, вот есть прям реально как будто дни разные) Когда просыпаешься и понимаешь что сегодня день такого-то языка. И да, в остальные бывает приходится с боем и усилиями продираться ;")

Pitaici
Уруру, вы понимаете :) Они такие разные *_*
Lothraxi
Гламурное Кисо
Мне выпал Рамштайн сегодня на рандоме, и я вдруг подумала, что немецкий красивый

Мб кому-то и такого повода хватит
Как вариант! На самом деле с италом у меня так и было))) Мне не нужна Причина и Повод хд
Pitaici
Гламурное Кисо
Чужой язык — как код, загадка. Интересно копаться в нем. Возможно, это близко к решению уравнений. А этот интерес просто рождается где-то в мозге, внезапно.
Копаться это больше лингвистическое такое. То есть дааааа, бывает, люблю, интересно, но на постоянной основе одно это у меня не катит хд
Может потому, что как раз все эти уравнееения терпеть не могу))
А так безумно интересно бывает про этимологию, словообразование, про различия в коннотации или употреблении... Вот например!

Охренела вчера с того, что в итале и франце есть два глагола. Riuscire и réussir. Значение одинаковое - типа смочь, достигнуть успеха в действии. Но вот в итале riuscire спрягается с essere, потому что оно образовано от uscire, а это глагол действия (там основная часть глаголов спрягаются с avere, но есть некоторые категории для essere). А так он, сам riuscire, ни глагол движения, ни возвратный, вот вообще нет другого повода. Во французском нет глагола ussir. Поэтому что? Поэтому спрягается réussir c avoir. И это мать его логично! Я сначала бомбила что ну как же так, а потом дошло хдд Но теперь надо держать в голове))
Показать полностью
Pitaici
Каши в голове у меня нет, сразу не допускаю мешанины.

А я очень стараюсь, но вот оно все равно :")
Какой же ужас был пару лет назад, когда я попробовала испанский к италу добавить... Охх. Сейчас у меня когда мешаются франц и итал хотя бы намного проще понять что из них что и распутаться)
Маркиз-де-Сад
Вы таки коварны хдд
Как раз вот думала сегодня о том, когда можно будет приступить к любимому испанскому... Пришла к тому, что пока нельзя. Но я доберусь!))

Хэлен
Хахахаха, спасибо)
Монстр запредельный, так и запишем... Хд
Впрочем, всегда есть прекрасные люди, которые знают больше и круче и вообще)) И это прекрасно.
Odio inventar nombres
У нас с моим преподом часто случается тройной микс в разговорах хдд
Я часто перехожу на итал или англ когда не могу на франце сказать, ну и в итоге чутка ему ломаю всё :") И вот у нас уже предложения на смеси итала и франца иииии так далее хд
Но да, внимательность. В этом плане очень хорошо что таки франц и итал звучат по-разному, можно более-менее быстро сообразить что не так)
А как давно учите и с какой интенсивностью, что начало вытеснять?
-Emily-
Знаете, сколько дней хочу англофик дочитать и не могу, как открою, так тупеж начинается, может конечно еще и в концентрации дело, иногда непросто между реалом и книгой переключиться, ведь то что на автомате читается на родном, на иностранном совсем другое дело. Но я все таки попытаюсь: привычка и совесть мучают))
Chaucer
А как давно учите и с какой интенсивностью, что начало вытеснять?

Меньше года))
Как щас помню, начала в карантин, в начале апреля. Месяцев пять оно было максимально лениво и у меня препода тоже толком не было, чтоб так регулярно... И все пять месяцев убились на произношение чисто хдд Всё-таки с францем в этом плане тяжко... А в августе вот начала заниматься с моим прекрасным преподом, и стало намного продуктивнее и интереснее и ааааааа хдд
При моем изначальном ну таком отношении к францу, я его пожалуй что даже полюбила в процессе)) Мы занимаемся в среднем два-три раза в неделю по часу. Сама я делаю... Ну раньше нихера хд Даже материалы просмотреть или там презу лень. Потом типа ээээ неделю-полторы мне хотелось делать боооольше франца и я делала задания из учебника)) Потом опять нихера. Сейчас вот на праздниках я посмотрела 26 серий по 20 минут хд И ещё ээээ 12 по 20, из другого сезона. И собираюсь этот сезон допилить)) Но в остальном снова нихера хд
Valeria Zakharova
Удачи вам с этим делом!! Да, внимание может быть... Мне на самом деле тоже сложно сконцентрироваться и пнуть себя читать на итале, аудиокниги беру в помощь хдд
Вот ГП марафон как раз из этой серии)
Слушать и/или смотреть как-то проще для моего внимания хд
-Emily-
И вам удачи:)
А мне сложно с аудио, визуально бы удержать мысль, в тексте, куда уж там на слух:/
Valeria Zakharova
Merci!
Всё индивидуально, вот уж действительно))
Для меня главный толчок для начала изучения языка — интересная книга. Никакие курсы не признаю. Слава богам, сейчас море информации и самоучителей. Ничего специально не заучиваю, но каждый день читаю на языке то, что интересно. Сейчас у меня, например, самоучители для скрипки и гитары на немецком, любимые поэмы Пушкина на итальянском и на английском теория музыки. Параллельно подтягиваю временами грамматику. Французский — пока просто читаю самоучитель, ничего не пытаясь заучить.
Но у каждого свой метод, это понятно:)
Недавно встретила видео человека на DALF: https://youtu.be/40OjFNbk22Y
Как же он круто говорит! Очень вдохновляет тоже не лениться)
Cheery Cherry
Тут дело не в лени или в трудолюбии. Речь о том, что если есть какая-то внутренняя необходимость для чего угодно ( языки, музыка, математика, рисование, фотография, писание фантиков и т.д.), то нет необходимости себя заставлять. Человек занимается этим по своей воли и в этом занятии и черпает дальнейшие силы для этого же хобби. Это приносит радость.
Pitaici
Не лениться в том плане, что носители так не говорят, за редким исключением. У меня бывший коллега прекрасно обходится "c'est ouf !" для выражения одобрения и "c'est pas ouf !" наоборот. И потихоньку и ты сам привыкаешь говорить без изысков: как сказал, так сказал, не заморачиваясь.
Cheery Cherry
Крутизна выражения на языке от многого зависит. Носители говорят тоже по-разному, в зависимости от образования. Как-то слышала адвоката немецкого — как красиво он говорил на своём языке! Но обычные люди говорят очень просто.
Pitaici
Ну, я и говорю: за редким исключением. :))
Cheery Cherry
Поэтому мне и нравится читать стихи:))) или тексты опер, где красивый слог.
Cheery Cherry
Недавно встретила видео человека на DALF: https://youtu.be/40OjFNbk22Y
Как же он круто говорит! Очень вдохновляет тоже не лениться)
Merci! Mais... C2... mais vraiment?)) Je vais le sauver pour plus tard.
Cheery Cherry
Pitaici
Не лениться в том плане, что носители так не говорят, за редким исключением. У меня бывший коллега прекрасно обходится "c'est ouf !" для выражения одобрения и "c'est pas ouf !" наоборот. И потихоньку и ты сам привыкаешь говорить без изысков: как сказал, так сказал, не заморачиваясь.
Я тоже не люблю особо заморачиваться как-то. Сама по себе не люблю)) Но даааа, для экзов надо...
-Emily-
А расскажите про свои отношения с испанским)
С чем связан интерес к нему и почему не учите?
Маркиз-де-Сад
он красивенный!) Хочу-хочу)) Но мне его нельзя сейчас. Собственно, франц был выбран для заполнения пробела между италом и испанским изначально. Два с половиной года назад я уже пробовала... после года изучения итала со своим А1+ или мб даже А2 взять испанский. Подумала "да ладно, разница в уровне как-никак поможет не запутаться..."
Не помогла хд Чуть не сломала себе всё :")
А у меня цепочка языков. Русский-англ-итал-франц. Так что я вот сейчас поработаю с францем и уже потом перейду к обожаемому испанскому)) После франца по идее не должна так сильно запутаться.
-Emily-
А за какие-нибудь славянские языки (польский, например) браться планируете?
-Emily-
О, интересно! Я тоже так связала: итальянский-английский, итальянский-французский мне показалось они похожи :) Немецкий стоит в сторонке и в помощь не идёт ни к одному из них.
WMR
Не думаю... Never say never, но не думаю.

Pitaici
Итал-франц-исп в принципе в одной семье и схожи, да. Но франц мне очень помогает за счет оооочень особенного произношения, фонетики. Тут не перепутаешь. А итал и исп звучат хоть и по-разному, но все же похоже, поэтому там сложнее не запутаться.
О, кстати немецкий... посмотрим, что у нас с ним будет и будет ли что))
-Emily-
Не думаю... Never say never, но не думаю.
Жаль... Тот же польский довольно красив)
-Emily-
То, как он говорит - это даже не просто высота уровня. Например, как мой C2 в английском проявляется - из меня сами по себе вываливаются низкочастотные слова, я говорю естественно, моя эмоциональная сфера напрямую подключена к языку. Да вот и всё, и этого для самого по себе уровня достаточно. А он ещё и заворачивает так ладно, просто музыка для ушей и загляденье *__*
-Emily-
А итал и исп звучат хоть и по-разному, но все же похоже, поэтому там сложнее не запутаться.
Да.
При этом фонетика испанского проще.
Emily, мне интересно узнать, как после французского с его сложной фонетикой похожей на мешанину гласных, воспринимается на слух испанский. Лично для вас. Скорее всего вы будете чётко различать слова, даже если не учили язык. Так или нет?)
https://es.lyrsense.com/eros_ramazzotti/una_emocion_para_siempre
Маркиз-де-Сад
Я и так их различаю и различала прекрасно, тут ваш эксперимент провалился хд Я ж учила. Недолго, но плодотворно))
Фонетика испанского очень проста, впрочем как и итальянская.
-Emily-

А как Вы учите языки. Вы обязательно ищете преподавателя, или занимаетесь по самоучителям и аудиокурсам?
mhistory
Мне нужен классный преподаватель, я без него на начальном этапе не пнусь))
Есть песня на испанском языке, которую поёт итальянец.
Там есть фраза:
de unas velas que enciendas tu y nos den luz.
(см. четвертая строка сверху)
в этой фразе есть слово "velas"/свечи
Суть проблемы: вместо звука "l" мне слышится звук "v"
то есть вместо "вэлас" слышится "вэвас"
https://es.lyrsense.com/nek/noche_de_febrero
Мне интересно: я один так слышу, или другие тоже?
#помогите!)
Маркиз-де-Сад
я четко слышу l :)
Маркиз-де-Сад
Я слышу «велас».
-Emily-
Pitaici
Спасибо.

Но почему мне слышится v вместо l?
*задумался*
Маркиз-де-Сад
Он поёт, почти проглатывая «л», кмк, сразу переходя на «а». может поэтому?
Pitaici
При произношении итальянского слога "la" - кончик языка с чем должен соприкасаться?
Маркиз-де-Сад
Над верхними зубами, мягко? Нет?
Pitaici
Думаете что по стандарту он соприкасается с альвеолами?

Может при пении он прижал язык к нижним зубам, поэтому его l исказился до такой степени что мне слышится v?
Маркиз-де-Сад
Не знаю как по стандарту, но итальянцы говорят мягко, кмк. Я слышу l, но достаточно смазано.
Маркиз-де-Сад
Так у вас тут это... Испанский же. Итал тут при чем?) Произношение там вполне себе испанское, а л в испанском мягче. Плюс этот акцент сам по себе такой типа "смазанный", как сказал Pitaici
-Emily-
Нет, а вообще, по нормативу: куда девать язык при итальянском "la" ?)
Маркиз-де-Сад
Оххх, слушайте, а сложно хдд
Склонна согласиться с Pitaici, но чёт подсказывает что там интереснее, надо копать-разбираться. Но мне вот лень хд
Нашла вот это:
L+гласная = [л] ( похоже, что твёрдая, но «твёрдая по-итальянски)
L+согласная кроме L =[ль]
-Emily-
Pitaici
Вам нравятся какие-нибудь песни на испанском?
Маркиз-де-Сад
О ДА
такс, я сливаюсь, мне нельзя хдд
-Emily-
ну хоть одну скажите)
Odio inventar nombres
>>>Я даже на русском языке, на котором разговариваю с раннего детства, в песнях половину слов не могу разобрать.

Есть такие песни, да. Например заставка к диснеевскому Винни-Пуху или к сериалу Моя прекрасная няня. Но там просто эффект "каши во рту"
А вот в той песне, о которой я говорил, там всё чётко и понятно, кроме одного звука. И для меня это проблема, да.
А вы можете послушать тот фрагмент и сказать, какой звук слышится вам?
Odio inventar nombres
>>>Собственно, насчёт звуков, такая же «l», как в «velas», мне слышится дальше в слове «vuela». Что интересно, «d» в «puedo» мне слышится точно так же.

То есть я единственный кто в «velas» слышит «v» вместо «l». Интересно, почему так происходит?

В «puedo» я слышу звук "д".

>>>На мой слух, у него особенности произношения есть — некоторые звуки не совсем привычно звучат,

Это потому что на испанском поёт итальянец.

>>>Что хуже, он синалефой злоупотребляет.

Например в каких фрагментах?

https://es.lyrsense.com/nek/noche_de_febrero
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть