![]() Ну что, #китайские_субботы? Я о них не забыла, но на одну забила. Что могу сказать... хуже было бы забить только на эту.
14. Как китайская группа пишет диктант? Один студент выходит к доске без конспекта. Второй с конспектом - и пальцем пишет первому иероглиф на спине. Первый должен нарисовать этот иероглиф маркером на доске. Число повторений - до победного (у некоторых на одежде вдавленные линии остаются). Потом первый садится, второй откладывает конспект и берет маркер, к нему со спины подходит третий со своей тетрадью... С академической точки зрения сомнительно, но очень, очень смешно. Мы наконец дошли до ключей - элементов, из которых складываются иероглифы. То есть, группа еще на прошлой паре дошла, а я догоняю. У нас такой классный лектор, что рано или поздно все догоняют всё, даже китайскую логику. 15. Ключи произошли от простейших повседневных вещей и делятся на четыре группы. 15.1. Элементарные: точка, крючок и прочее. Интересные из них - "некто", "гадать" и "черта гексаграммы", на них начинает шевелиться моя субличность, которая пишет #ритуальные_конспекты 15.2. Человек. Части тела и внутренние органы. Семейные роли. То, каким бывает: высокий, низкий, больной, здоровый... 15.3. Природа. Растения, животные, материалы и явления. 15.4. Созданное человеком. Здания. Инструменты, оружие, транспорт. 16. Если ключ пишется на четыре клеточки - он сам себе иероглиф и означает то, с чего был срисован. Если ключей в четырех клетках два и более - это уже новый иероглиф, он будет иначе читаться и значить другое 15.1. Пример, который я считаю золотым сечением упоротости. Ключ "черпак" - это и есть черпак или ложка. А иероглиф из двух черпаков - это "сравнивать". Причем черпак слева пишется меньше, чем черпак справа. Иероглиф похож на двух людей, которые спят... в позе маленькой и большой ложки: 比 16. Степень любви китайцев к иностранцам видно с первого иероглифа названий для других народов. Не ручаюсь за точность транскрипции, только за перевод. 16.1. Например, русских они зовут мао цзин, волосатые обезьяны. Я предпочитаю считать, - смеется наша лектор, - что первые встречи с бородатыми жителями восточной части России вызвали у них культурный шок. 16.2. Американцам повезло еще меньше - бай ла цзин, белый мусор. 16.3. Внезапно, французам досталось нормальное название. Записать произношение не успела, но в иероглифе "вода", "земля" и "сам", плюс некоторые графемы складываются в "закон". Потому что французы вечно воюют, в том числе на дебатах, за то, чтобы каждый вместе со своей собственностью законно принадлежал сам себе. 16.4. И, конечно, японцы. Гуйдзин. * ритуальная часть с конспектами: "А, что?!" * Да, именно то. Демоны, черти, злые духи, Нанкин помнит. 17. Несколько лет назад, независимо друг от друга, два человека мне рассказывали, что китайцы ненавидят японцев. Я, если честно, не верила: чтобы все - всех, не неприязнь - а именно ненависть, в двадцать первом веке? У одного рассказчика непонятная выборка, у другого специфический круг общения... совпадение. Сегодня преподаватель добила до закономерности: Когда была по обмену в Китае, решила заказать японской косметики, она там намного дешевле. Получила на почте, отправилась в кампус, на обратном пути встретила подругу: "Ой, а что за большая посылка у тебя?" Я ответила как есть: японская косметика. Она посмотрела на меня так, будто я сказала, что у меня там расчлененный труп: "Ты ЭТИМ пользуешься?! Как можно У НИХ что-то покупать?" Лекция о том, что японцы - нелюди, и с ними нельзя иметь НИКАКИХ, СЛЫШИШЬ, НИКАКИХ дел, растянулась на весь обед. 16. Китайцы странные. Нет, не как мне казалось по паре личных контактов, а еще страннее. Просто пятый день пятого лунного месяца, праздник драконьих лодок. Давным-давно известный китайский поэт решил поступить на государственную службу - но император ему отказал. Поэт отправился в соседнее государство, и местный правитель охотно его принял. Некоторое время поэт был доволен жизнью и делами, а потом его стала мучить тоска и стыд за измену родной стране. С психотерапией тогда было не очень, поэтому поэт закономерно утопился. С тех пор в день памяти этого трагического события китайцы готовят и едят цзуцзы - клейкий рис с разными начинками, завернутый в лист растения. Почему? Да потому что поэт был известный, его пошли искать, нашли следы и стали кидать такие свертки еды в воду. Зачем? Чтобы речные рыбы не ели его тело, а ели цзуцзы. Китайцы очень странные. Эта кислая морда - иероглиф "высокая голова". Литературное обозначение начальника. А нелитературное "босс" будет "лао бань", старая доска. Если ближе к русскому, старый пень. ![]() #дружбонародная_журналистика 22 апреля 2023
22 |
![]() |
|
Если я правильно понимаю, то именно цзин это белый, отсюда вопрос насчёт Мао
|
![]() |
|
Altra Realta
Там во всех названиях или дзин, или цзы, или цзин - дьявольская разница, которую я пока не догнала. А там еще повторение одного и того же звука с записью разным иероглифом и, как следствие, разным значением... |
![]() |
|
Jenafer
*Альтра, отъебись от человека* |
![]() |
|
Легенда орная
Можно спиздить? |
![]() |
|
Altra Realta
Всё нормально. * листает конспекты * Человек тоже не въехал: мао - это же котик и Цзэдун? Легенду можно! Самое орное, что у нее еще и историческая подоплека была (то есть они это реально сделали, Карл). 1 |
![]() |
|
![]() |
|
Altra Realta
* листает Википедию * Вроде как, поэту не отказали в службе, а за бескомпромиссность лишили должности и сослали. В ссылке он продолжил собирать фольклор. Потом пришел враг и захватил столицу. Поэт, узнав об этом, написал скорбную песнь и... э... утопился. Потом еще явился во сне друзьям и сказал, что причина его смерти - речной дракон. А друзья завернули рис треугольниками и стали кидать в реку, чтобы дракона отпугнуть... * поднимает от экрана вот такое лицо: о_О * 2 |
![]() |
|
![]() |
|
Altra Realta
Он как-то переводится? У китайцев все имена как-то переводятся, и не как у нас - косвенно, а всегда прямо. Википедия говорит, что Облагодетельствующий Восток.2 |
![]() |
|
Блин, они реально упоротые шопиздец.
Возвращаясь к наболевшему: если я такое в книге напишу, меня же зачморят (и, верно, справедливо)! 2 |
![]() |
|
Jenafer
Altra Realta Это он потом переназвался так?У китайцев все имена как-то переводятся, и не как у нас - косвенно, а всегда прямо. Википедия говорит, что Облагодетельствующий Восток. |
![]() |
|
Altra Realta
Да я уже не удивляюсь, что кто-то додумался летучую мышь употребить - поедаются явно и вещи более... забористые. Хотя в плане мифологии, морали и традиций японцы (которые лично мне кажутся более нормальными. нетолерантно, да) тоже жгут так, что только в путь. 1 |
![]() |
|
А, Википедия тоже упорота
Позже он принял марксизм–ленинизм, работая библиотекарем Принял? Серьёзно? 🤣 1 |
![]() |
|
Jenafer
Китайцы делают аналог харакири? |
![]() |
|
Altra Realta
Возвращаясь к наболевшему: если я такое в книге напишу, меня же зачморят (и, верно, справедливо)! Спросят, что автор курил и где обоснуй))) Хотя, если вывести как местную безумную легенду...Это он потом переназвался так? Внезапно нет! Это оправдалось местное верование, что как ребенка назовете - так его лодка и поплывет.1 |
![]() |
|
Jenafer
Я же говорю, реал всегда даст отсосать любому вымыслу... 3 |
![]() |
|
Altra Realta
Я один раз в жизни читала какую-то китайскую литературу, еще и завязанную на мифологию. Это нечто)) Треть текста ты с вот такими глазами О_О читаешь про ту дичь, которую они творят на серьезных щах. Треть текста дико ржешь или так же дико рыдаешь, потому что при этом эмоций эта дичь взывает уйму. А треть текста обливаешься слюнями, потому что в каждой главе героям надо поесть. Иногда еще и приготовить. И всегда разное! Еще можно сюжет вокруг еды завязать. Тогда вообще красота! 1 |
![]() |
|
Altra Realta
Китайцы делают аналог харакири? Этого я не знаю, но знаю, что у них учат в университетах на специальности "марксист" и "ленинист"...1 |
![]() |
|
бай это же рис
а цзин это обозначение национальности, а не страны |
![]() |
|
Viara species
И одеться! Начиная с нижнего белья! В соответствии с эпохой, поэтому при апдейте эпосов под новые реалии случаются дико забавные анахронизмы. ...Ну, для переводчиков и этнографов забавные - настолько, что они готовы писать об этом целые страницы примечаний. У русского школьника вызывают скорее слоеный пирог из непрерывного ошаления и невыносимой скуки. Есть такая фантастическая трилогия "Лестница из терновника" - там земляне не могли инопланетян с японоподобной культурой понять. Моя реакция после первого прочтения: Пффф, гибче надо быть! Моя реакция сейчас: Омг, если в инопланетянах их коробит только гермафродитизм и соответствующие изменения менталитета, значит, земных азиатов они уже поняли... продвинутые люди, ничего не скажешь. 1 |
![]() |
|
Чокнутый ангел
бай это же рис В китайском после любого "- это..." стоит добавить: "и не только, смотреть контекст", увы.а цзин это обозначение национальности, а не страны |
![]() |
|
Jenafer
я учу японский японские иероглдифы с китайскими связаны очень таинственно, где-то совпадает значение, где-то нет |
![]() |
|
Jenafer
О, страницы примечаний переводчиков - это лучшее, что есть в этих книгах! Читаю запоем. Азиатская культура... Хы-хы... *намекающе смотрит на два тома японских мифов и сказок* 1 |
![]() |
|
Jenafer
И одеться! Начиная с нижнего белья! В соответствии с эпохой, поэтому при апдейте эпосов под новые реалии случаются дико забавные анахронизмы. ... апдейтер учел все. Все, Карл... Кроме нижнего белья. |
![]() |
|
И вот куда двинется вся эта иероглифика под давлением, с одной стороны, больших языковых моделей - а с другой активного использования смартфонов с хитрым механизмом ввода текста...
|
![]() |
|
Marlagram
Подозреваю, что постепенно уйдет от иероглифики, но с рынка и мировой арены точно не уйдет. Или мы будем иметь Очень Странную Клавиатуру. |
![]() |
|
Jenafer
Речь о влиянии пиньиня и других систем набора в долгую - я встречал утверждения, что симбиоз китайца со смартфоном в плане общения значительно более тесный чем у нас или в зоне латиницы. Протез мозга, так сказать - причём в предугадывающую систему интеллектуального набора уже включена цензура по умолчанию. Там как - набирает латиницей звучание, тебе с учётом контекста и твоих привычек показывают меню иероглифов с наиболее подходящими значениями - и вот тут внезапно "неудобные" слова пессимизируются, причём с обновлением черных списков популярными иносказаниями ("лежать плоско", хе) почти в реальном времени... 1 |
![]() |
|
Я помню, что мы учили 'э луо сы жень' для 'внезапных' русских (мне нравится, что в слове используется ключ "стоящий человек", что-то в том есть), и 'мэй гуо жень' для американцев - 'красивые'
1 |
![]() |
|
Evakoshka
Внезапных?.. |
![]() |
|
...а Ленин — гриб.
|
![]() |
|
Заяц
И муха тоже вертолет, а это песня про любовь, и ты ее не забывай |
![]() |
|
Jenafer
Показать полностью
китайцы ненавидят японцев Японцы отвечают снисходительным махровым презрением. На бытовом уровне восприятие китайцев в Японии - это "нечто пестрое, шумное, малокультурное и безвкусное". И обязательно толпой. А что касается общекультурного кода, так японцы уверены, что все лучшее они уже взяли, а сейчас эти Причем китайцы это хорошо знают и страшно обижаются, когда японцы упоминают их именно в этом ключе. Один из недавних скандалов - популярная дорама, спонсированная Нетфликсом "Первая любовь". Китайцы высмотрели в 11 сериях три микроэпизода. В первом, китайская соседка ГГ была шумная и неаккуратная, во втором китаянка парализовала очередь в японском аэропорту из-за большого багажа (а третий эпизод связан с обвинениями в источнике коронавируса, но это другое). Шумели много и перетирали бесконечно)) Подозреваю, что китаец-убица-каннибал вызвал бы намного меньше обидок))) "Японский, которого не знают японцы" - та же песня, хотя вроде уж совсем добрый фильм к иностранцам. Глупые вопросы там задают все ученики языковой школы, но именно китайцы выглядят реально тупенькими, зато с претензиями(( Сейчас откопала дорамку, где одну из главных ролей играет китаянка, и роль у нее простой китайской девушки. Неужели без гадостей обойдется?)) 2 |
![]() |
|
Magla
На бытовом уровне восприятие китайцев в Японии - это "нечто пестрое, шумное, малокультурное и безвкусное". И обязательно толпой. На бытовом уровне восприятие европейцев не то чтобы сильно отличается, я бы сказала...японцы уверены, что все лучшее они уже взяли, а сейчас эти одичавшие маглы потомки цивилизации безнадежно потеряны ...но если бы группа, некогда отселившаяся от нации, стала считать себя сверхлюдьми, а исторически соотечественников - бескультурной и не особо ценной массой, это едва ли любому народу понравилось бы, эге. |
![]() |
|
Jenafer
На бытовом уровне восприятие европейцев не то чтобы сильно отличается, я бы сказала... Так-то да, сама грешна)) Но все же мы видим в основном туристов или торговцев на рынке, а они живут поближе, могли бы и другое разглядеть))группа, некогда отселившаяся от нации Главное, никогда не сказать такого японцу))) Теория китайского происхождения японцев для них куда более красная тряпка, чем норманская теория для русских историков))2 |
![]() |
Повар Гной Онлайн
|
Magla
> На бытовом уровне восприятие китайцев в Японии - это "нечто пестрое, шумное, малокультурное и безвкусное". по моей информации: "трусы, не умеют воевать". возможно, моя информация устарела лет на 70. |
![]() |
|
Jenafer
В смысле что вот это э луо сы, 俄罗斯, или его часть, не помню уже, означает "внезапный' |
![]() |
|
Evakoshka
А, поняла, русские=элосы, и один из иероглифов или ключей... поняла! :)) Китайский - идеальный язык для мнемотехник, всё-таки. 2 |
![]() |
|
Я честно пыталась промолчать, но простите, меня бомбит. Досмотрела я таки тот сериал, где японцы вывели в качестве главной героини китаянку... Очень рекомендую для ознакомления с социокультурным феноменом взаимной непереносимости японцев и китайцев. "Лунные влюбленные" 2010 год с Кимурой Такуей.
Показать полностью
Из 1,5 млрд китайцев для репрезентативной выборки нам дали: - девушку из низов, которая мечтает о Японии как о рае, потому что туда очень давно сбежал папа. Она даже выучила японский от соседа маразматика (на таком уровне, чтобы ржали все японцы), а через несколько месяцев пребывания в Японии продолжает писать все тексты исключительно хираганой, даже кандзи 愛 (любовь) ей не по силам. - Сосед-маразматик. - Мать в тяжелой болезни с признаками деменции - злодеи-коллекторы -друг/или подружка (сложно сказать, короче, трансгендер, который занимается мужской проституцией в женском образе) - папа: трус, жулик и вообще тряпка - два яйцеголовых мужика, тупых, странных, но милых - эдакие Труля-ля и Траля-ля. - единственный умный персонаж, правда он родился и жил в Японии. Его задача - страдать от нравственного превосходства над ним главного героя-японца. Сюжет спойлерить не буду, но он тоже доставляет))) И главное, добились ведь сценаристы чего хотели... В том смысле, что я искренне желала к финалу, чтобы этой китайской Золушке принц не обломился)) Короче, это непреодолимо)) 2 |
![]() |
|
Magla
* делает большие глаза * Я такое не смотрю, но ради такого сразу посмотреть захотелось. Даже не знаю, сравнимо ли это с чем-либо. Стереотипы русских о чукчах если только) |
![]() |
|
Jenafer
Сравнимо с любым прочным стереотипом. Анекдоты про чукчей в СССР, кстати, даже в детстве делали мне больно. Потому что мой мудрый отец, пошутив, делал паузу и объяснял, откуда что взялось, и как оно на самом деле. Становилось стыдненько. Посмотреть можно, кроме поводов для офигевания, есть и кой-какие позитивные моменты. Но судить по этому сериалу о японском дорамопроме не надо. В нем слишком много отклонений от золотого сечения. Заяц У нас на многонациональном Урале тоже очень своеобразный баланс межнациональных отношений. И вообще в мире все очень непросто. Разница только в том, что в официальных каналах информации в случае хоть каких-никаких мирных отношений между национальностями все же пытаются держать лицо и штампятиной не разбрасываться. А эти ребята не стараются. Совсем. Я же специально выбрала фильм, где по сюжету и жанру для героев должно было произойти разрушение стереотипов. А оно вон как... 1 |
![]() |
|
Magla
Островные нации, как доказали миру англичане, это и в Европе вещь в себе. 2 |