↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
FieryQueen
18 февраля в 08:40
Aa Aa
#фикрайтерское #всякая_фигня

Прилетела ошибка на фб. Читателю не понравился глагол, который было предложено заменить на синоним. Пошла смотреть, правильно ли написан тот, что был изначально. И глаз зацепился за транскрипцию. Это что такое вообще? Что за абракадабра, как это читать)) А мы ещё на английскую транскрипцию ропщем.

Вопрос: быть ли душнилой и скинуть читателю ссылку на спряжение данного глагола?..

18 февраля в 08:40
18 комментариев из 31
Если сразу писать транскрипционными символами, то иностранцам русский будет учить гораздо удобней.
О-о, в школе эти фонетические разборы заставляли косить на оба глаза))
Подушнить может быть весело!))
в школе эти фонетические разборы заставляли косить на оба глаза))
Они там ещё лайтовые были)
Lothraxi
Транскрипция - она вроде бы одна на всех, чтобы при нужде какой немец или кореец мог прочесть

В теории да. Но в разных языках произношение звуков различное, а некоторых звуков в других языках может вовсе не быть
Al Sah Him
Тему не читай, сразу отвечай
Грызун Онлайн
мисс Элинор
О-о, в школе эти фонетические разборы заставляли косить на оба глаза))
Подушнить может быть весело!))
С школьными фонетическими разборами стало сильно понятнее, когда пояснили, что они по "дефолтному" диалекту русского языка, и к тому что и как звучит у нас в классе имеют довольно опосредованное отношение.
А до того я пару месяцев билась о какое-то слово, почему его звучание надо записать так, а не эдак.
ПрилОжить критикана ссылкой в лоб, в особых случаях отправить с курьером словарь, дав курьеру задание вколотить содержимое словаря в голову "критика" с размаху и от души.
Грызун
И это в школе ещё реально лайтовое всё было) Но просто было очень странно записывать русские слова в таком виде) Хотя в иностранном языке транскрипция казалась такой естественной)
Я прямо знала, где спрашивать)) вариант с отправкой курьера, который будет бить критикана словарем, официально считаю лучшим)))
А чем слово "прилаживать" плохо-то? Нормальное разговорное слово. Нынче реже употребляется уместно, в основном вместо "прикладывать", конечно.
Транскрипция очень красивая, прямо как какое-то пустынное растение: сплошные колючки.
А что такое в транскрипции? вполне нормальная. разработана, чтобы как можно точнее передавать фонетику (там и для койсанской группы символика есть))) Зато какздорово в этой транскрипции читать фольклорные записи...
Irokez Онлайн
Транскрипция точно такая же, они универсальны. Просто некоторые знаки с поправкой на кириллицу сделаны, т.к. таких в английском нет. А вот апостроф вместо мягкого знака некоторые люди раньше и в русском языке писали, н. з. правда почему.

***
Ой, мне тут один заявил, что теперь правильно писать рЕтуальные услуги, так как слово рЕтуал - правильно. На шутливое замечание, а что, мол, Даль там и Ожегов ему не авторитеты, что ли, он ответил... это просто гениально... Так они же уже умерли!)))
Irokez
Это не апостроф, а йота
Символ для звука й (и смягчения согласных перед еюя и тд)
Irokez Онлайн
Lothraxi
Irokez
Это не апостроф, а йота
Символ для звука й (и смягчения согласных перед еюя и тд)
При увеличении теперь вижу, что j. Но те люди писали именно '. Типа тол'ко сол'.
Irokez
Это официальная транслитерация, которой пользовались еще во времена смсок латиницей (и раньше)

Тогда от операторов тоже приходило Oplatite zadoljennost' хых
Можно поискать, там несколько систем, но они отличаются в основном в сложных буквах типа щ, как я помню
Irokez
А почему рЕтуал-то?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть