![]() #русский_язык #история #пики #из_комментов (Пикабу)
Какое предусмотрительное Инспект ![]() 2 апреля в 02:59
15 |
![]() |
|
Я даже не знал, что слово "Инспектор" имеет женский род
|
![]() |
|
Инспектриса?
|
![]() |
|
![]() |
|
ЛилитБелла, ага.
|
![]() |
|
Al Sah Him, для большинства иностранцев сама дихотомия твёрдости-мягкости — какая-то инопланетная штука.
|
![]() |
|
Три рубля
Al Sah Him, для большинства иностранцев сама дихотомия твёрдости-мягкости — какая-то инопланетная штука. На самом деле, большинство русских тоже не совсем понимают, например, очень активную артикуляцию в английском языке, как и тот факт, что звуки там другие. Моя жена учит корейский. Она когда практикуется, я охреневаю: то же самое скажешь с другой интонацией, уже другое слово. 5 |
![]() |
|
Al Sah Him
Теоретически, все они имеют женский вариант, но надо не бездумно феминитивы лепить, а грамотно. Так-то, с точки зрения русского, будет и автор-автриса, актёр-актриса и так далее. Потому что это из латинских окончаниц слов (емнип) идёт. Где -or превращалось в -rix 4 |
![]() |
|
Кэдвалладер
Точно так же для французов логичны "ренаулты", которые "рено") Мы с ь и ъ с самого детства 1 |
![]() |
|
Саггаро Гиерри
Я когда читал Сапковского все удивлялся, что "Ведьмак" это мужской вариант слова "ведьма" (гипотетически). Но появляется Цири и она уже не ведьма, а ведьмачка 2 |
![]() |
|
Al Sah Him
Ну, авторский мир, авторские значения слов. Так-то, мужского варианта ведьмы просто не существует. Исходя из значения 2 |
![]() |
|
![]() |
|
Инспектриса — главная классная надзирательница в женском учебном заведении. Сколько же при царе было феминитивов...
|
![]() |
|
Саггаро Гиерри
Al Sah Him "...Бился в пене параноик, как ведьмак на шабаше"(c) Фентези такая фентези. "Стаашна, аж жуть!"(c) ;-))) |
![]() |
|
watcher125
Саггаро Гиерри Al Sah Him "...Бился в пене параноик, как ведьмак на шабаше"(c) Фентези такая фентези. "Стаашна, аж жуть!"(c) ;-))) Ну это уже современные интерпретации) |
![]() |
|
Al Sah Him
И вообще, "поэтическая вольность" ;-) Но раз уж оно так легко образовывается, странно говорить о том, что нету. Пять минут назад не было, а понадобилось, и опа! А потом опять нету. Ровно до того момента, пока снова не понадобится ;-) |
![]() |
|
*под хруст французской булки*
Феминитивы, которые мы потеряли... 4 |
![]() |
|
А откуда вы выловили этот документ? Есть ли какой-нибудь сайт с оцифрованными дореволюционными доками?
1 |
![]() |
|
Я, похоже, одна туплю - какая фамилия у этой Марии?
|
![]() |
|
Алексѣева
2 |
![]() |
|
watcher125
Вот вам в нике одну букву поменять, и вы ведьмак)))) Мы все же придумываем такие вольности) у каждого спросить, хотя бы одно слово придумал))) |
![]() |
|
Ребята, атас, идет директриса! (с)
2 |
![]() |
|
во французском не понятно зачем писать буквы, которые не читаются: Когда-то читались... |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
watcher125
Al Sah Him Ага, Ивангое не даст соврать ;-) Ну, видимо, с английским языком та же история. Сочетание букв в слове, например, knight, раньше читалось, видимо. Во времена латинского |
![]() |
|
Al Sah Him
Поскольку вот уже тысячу лет никто не может сказать, как на самом деле звучала латынь, предполагать можно что угодно. Кстати, если вдруг кому-то не очевидно, то Ивангое - реальный артефакт раннего советского книгоиздания. Сам не видел, но встретил упоминание в какой-то военной книжке и долго не мог понять, о чем идет речь. А Вы говорите, латынь. 2 |
![]() |
|
Al Sah Him
watcher125 Ну, видимо, с английским языком та же история. Сочетание букв в слове, например, knight, раньше читалось, видимо. Во времена латинского Судя по написанию и смыслу, есть родство с кнехтом. |
![]() |
|
Танда Kyiv
Al Sah Him Судя по написанию и смыслу, есть родство с кнехтом. Я только что уточнил. Исторических вариантов кнехтов три: крепостной в Германии, наемный незнатный пехотинец и безземельный крестьянин. С рыцарями не очень сочетается |
![]() |
|
![]() |
|
Al Sah Him
Угу. На иврите тоже говорят. Аж целая страна. Но крайне сомневаюсь в том, что современного еврея поняли бы апостолы. UPD Кто из присутствующих сможет, например, прочесть в оригинале Слово о полку Игореве? При том, что от Слова до нас вполне себе непрерывная традиция. А от оригинальной латыни до наших медиков никакая не традиция, а 1500 лет перепевов Рабиновича. 2 |
![]() |
|
watcher125
Al Sah Him Угу. На иврите тоже говорят. Аж целая страна. Но крайне сомневаюсь в том, что современного еврея поняли бы апостолы. Ну наверное. Хреново, конечно, когда свидетельства чего-либо исчезают. А мы сидим, репы чешем и строим предположения. |
![]() |
|
watcher125
Al Sah Him Кто вас так обманул про латынь? Давно всё реконструировано, от классической до видов вульгарной.Поскольку вот уже тысячу лет никто не может сказать, как на самом деле звучала латынь, предполагать можно что угодно. Кстати, если вдруг кому-то не очевидно, то Ивангое - реальный артефакт раннего советского книгоиздания. Сам не видел, но встретил упоминание в какой-то военной книжке и долго не мог понять, о чем идет речь. А Вы говорите, латынь. |
![]() |
|
Al Sah Him
Танда Kyiv Кнехт (и все однокоренные) – это просто «парень», как «отрок» в русском. Одновременно и статус, и возраст, и служебные функции. Далее расползлось в разных германских языках по оттенкам смысла.Я только что уточнил. Исторических вариантов кнехтов три: крепостной в Германии, наемный незнатный пехотинец и безземельный крестьянин. С рыцарями не очень сочетается |
![]() |
Исповедник Онлайн
|
![]() |
|
А откуда вы выловили этот документ? Есть ли какой-нибудь сайт с оцифрованными дореволюционными доками? Увы, не помогу, выловил в комментах на Пикабу. |
![]() |
|
Кнехт (и все однокоренные) – это просто «парень», как «отрок» в русском. Но ведь люди, которых называют knights, не сказать, чтобы совсем простые. |
![]() |
|
Исповедник
Таки это отдельное слово. Я мужского варианта от "ведьма" нет. |
![]() |
|
Al Sah Him
А еще в английском был "великий сдвиг гласных" |
![]() |
|
Al Sah Him
А это уже те самые изменения со временем :) означало одно, потом, перебираясь в другие языки, меняло смысл. Не вспомню сейчас сходу, но есть в русском два заимствованных слова, происходящих из одного источника, но одно пришло через немецкий, а другое - через французский. Итог - разные значения. А изначально слово одно. |
![]() |
|
Танда Kyiv
Ну это конечно всегда так. Взять наших например. Во времена Рюриковской Руси боярами назывались дружинники, заслужившие за доблесть земельные наделы. Во времена Ивана Грозного большая часть бояр узе превратилось в лысых мужичков, считающих деньги 1 |
![]() |
|
Al Sah Him
Вот-вот 1 |