↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Nita
У меня один-единственный раз щенок от чумки погиб - подобрали приблудыша, оказался уже больной, пытались выхаживать - увы, не удалось. И хотя малыш у меня прожил всего пару месяцев, но да, чумной ассоциируется только с чумкой и ни с чем больше, никаких метафор, никакого переносного значения (в переносном - чумовой, а это несколько другое, чем чумной).
Lady Astrel
Lucianna_Todd
Чё, и лабораторию видел?

Так что там с кличкой собаки?
Скорее, эта лаборатория Animal Research (and Scientific), сокращенно - ARSE - сатирический и СОБИРАТЕЛЬНЫЙ образ исследовательских центров, которые не наукой занимаются, а садизмом над животными, прикрываясь ей
Taiellin Онлайн
Lucianna_Todd
А еще даже в 1970-х годах Ричард Адамс предсказал то, как СМИ порой гонятся за хайпом и скандалом, а вот правда никому не интересна и не нужна.

Почему даже? Хотите сказать, что раньше не было случаев, когда в СМИ раздували какие-то ситуации?
Lady Astrel
Согласна. Я неплохо знаю английский язык. Но, по крайней мере, некоторые слова могу перевести. И понимаю, что наши переводчики перевели слово неправильно.
Lady Astrel
Александра 24
Чтобы это понимать, нужна самая малость: знание языка оригинала.
Если упоминание о жизни в англоязычной стране не для красного словца, то "немного" язык знать все же надо ..
Lucianna_Todd
этот журналист, как и прочие, распространил слух, что собака застрелила его
Собака застрелила? Слушайте, приводите уже, наконец, цитаты в оригинале, от вашего перевода мозги враскаряку, блин.
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
А еще даже в 1970-х годах Ричард Адамс предсказал то, как СМИ порой гонятся за хайпом и скандалом, а вот правда никому не интересна и не нужна. Захотели назвать сробак чумными БЕЗ оснований - сделали. Журналист Дигби Драйвер, жаждущий сенсаций, чтоб это раздуть и УБИТЬ тем самым сбежавших из лаборатории псов, Роуфа и Сниттера, которых РАНЕЕ обвиняли лишь в растерзании овец фермеров на части и в лабораторию звонили, чтоб это прекратить, ШАНТАЖИРОВАЛ доктора Гуднера, врача с НАЦИСТСКИМ прошлым, который НЕ хотел признавать псов именно чумными! Да и вот что интересно, в книге после побега Роуфа и Сниттера из лаборатории псов из сотрудников лаборатории никто так и не искал! Сбежали, и пес с ними! НО, когда массово посыпались жалобы на убийства овец фермеров, да и когда Дэвида Эфраима мертвым в машине нашли, а также там следы с собачьей шерстью были, только тогда весь Озерный край всполошился, из Лондона Дигби Драйвера прислал!


Дигби был нужен изначально ТОЛЬКО для того, чтобы раскрыть людям правду о смерти Эфраима, а этот журналист, как и прочие, распространил слух, что собака застрелила его, и на этом ВСЁ! Всех собак на собак одних повесили, объявили чумными БЕЗ доказательств, гоняли по всей Англии, УБИТЬ хотели, но до ума так и не довели в конце... А вот САМИ жестокие эксперименты над этими собаками - утопление Роуфа в стиле Курта Рихтера, вивисекция на мозге, радикальная операция, объединившая сознание и подсознание фокстерьера Сниттера, вызвавшая у него галлюцинации, доктор Гуднер, который нацистам во время Второй мировой помогал, потом переехал в Англию и сменил имя, работал в той же лаборатории по заказу ПРАВИТЕЛЬСТВА, ЗАСЕКРЕТИЛ свои эксперименты - всё это осталось НЕВАЖНЫМ, по сути, БЕЗНАКАЗАННЫМ, подчеркивающим ужас, жестокость и безразличие СИСТЕМЫ. Вот о чем в оригинале Ричард Адамс писал!
И опять вы проводите только своё мнение и своё понимание. Вас просят привести факты, лучше всего на языке оригинала, где Ричард Адамс сам пишет, говорит: я написал вот это ради того-то, такие клички дал ради такого-то эффекта и отсылки.
Показать полностью
Скарамар
Как жаль маленького.
Скарамар
Lucianna_Todd
Собака застрелила? Слушайте, приводите уже, наконец, цитаты в оригинале, от вашего перевода мозги враскаряку, блин.
"Прочитала цитату на которую эта цитата.. захотелось орать. Долго"
Александра 24
Скарамар
Знаете, что странно. Эта девушка, наверняка, смотрит фильмы, где присутствует, к примеру, оригинальный язык того фильма и наш перевод. И что-то ее не коробит от того, что иногда озвучка далеко не самая качественная.
Меня покоробило, что в русском дубляже "Чумных псов", экранизации 1982 года, которая известна, как "Отчаянные псы", емкость, где Роуфа топили, назвали "бассейн", а не металлический резервуар, сам Роуф (который вместо оригинальной брутальной и мизантропичной черной дворняги с ушами спаниеля внезапно превратился в АГРЕССИВНОГО черного лабрадора-ретривера, умеющего выживать в суровом климате Озерного края Англии и охотиться на овец) в русском дубляже то РАУФ (в самом начале мультфильма), то РАФ (ближе к концу) зовется! Словно не могли определиться!
Taiellin
Lucianna_Todd

Почему даже? Хотите сказать, что раньше не было случаев, когда в СМИ раздували какие-то ситуации?
Ну, это происходило, конечно, не так, как в современном мире, в эпоху технологий и интернета
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
И опять вы проводите только своё мнение и своё понимание. Вас просят привести факты, лучше всего на языке оригинала, где Ричард Адамс сам пишет, говорит: я написал вот это ради того-то, такие клички дал ради такого-то эффекта и отсылки.

А на кой черт Ричарду Адамсу так распинаться? Не лучше ли перевести оригинал чумных псов ПРАВИЛЬНО и понять все САМИМ?
Taiellin Онлайн
Lucianna_Todd
Ну вот переводчики и переводят так, как они поняли САМИ.
Lucianna_Todd
Ага. И вы решили вынести мозг здешним переводчикам? Да? Знаете что... Пока вы тут всех достаете. На других платформах, возможно, кто-то «неправильно» переводит вашего любимца.
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя

А на кой черт Ричарду Адамсу так распинаться? Не лучше ли перевести оригинал чумных псов ПРАВИЛЬНО и понять все САМИМ?
А.. давайте всех заставим учить языки.. и разбираться в филологии с лингвистикой.
Всех, поголовно, включая "естественников"
Чудесно..
И вам самой не тяжело воспринимать слово резервуар? В обычном тексте? Не научном?

А то что Раф может быть сокращением от Рауфа я промолчу
Скарамар
Lucianna_Todd
Собака застрелила? Слушайте, приводите уже, наконец, цитаты в оригинале, от вашего перевода мозги враскаряку, блин.
Ну, я имею в виду, что Эфраима нашли мертвым в машине. С ружьем наперевес. Конечно, была версия суицида, но она мигом отпала. На заднесм сидении нашли собачью шерсть и следы от лап, одна фермерша сказала, что когда раздался выстрел, она слышала лай собаки. Собака сама убежала, а Эфраима мертвым нашли! ЧТО могли подумать?! Естественно, на бедного пса и подумали, что ОН виноват в гибели еврейского джентльмена.
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
А.. давайте всех заставим учить языки.. и разбираться в филологии с ли6гвистикой.
Всех, поголовно, включая "естественников"
Чудесно..
И вам самой не тяжело воспринимать слово резервуар? В обычном тексте? Не научном?

А то что Раф может быть сокращением от Рауфа я промолчу
И эти два слова - Раф и Рауф - АРАБСКИЕ мужские имена со значением "сострадательный", а Роуф после жестоких экспериментов с утоплением и гонениями ЛЮДЕЙ НЕНАВИДЕЛ, не просто агрессивный и яростный был, но даже и мизантроп откровенный!
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
А.. давайте всех заставим учить языки.. и разбираться в филологии с ли6гвистикой.
Всех, поголовно, включая "естественников"
Чудесно..
И вам самой не тяжело воспринимать слово резервуар? В обычном тексте? Не научном?

А то что Раф может быть сокращением от Рауфа я промолчу
Нет, мне не тяжело воспринимать слово "резервуар".
А, я вспомнила про то, где читала про выстрел собакой. Есть шикарная статья про нереалистичную реальность и там такая подборка примеров из жизни, вот там было и, видимо, как раз как пример из этой книги: https://posmotre.ch/%D0%A0%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0#%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%8B_%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8

Оттуда:
В книге «Чумные псы» охотник погибает, когда прыгнувший на него пёс случайно спустил лапой курок ружья, и оно выстрелило охотнику прямо в лицо. Думаете так не бывает? Ещё как бывает — таких случаев зарегистрировано как минимум несколько десятков.
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя

А на кой черт Ричарду Адамсу так распинаться? Не лучше ли перевести оригинал чумных псов ПРАВИЛЬНО и понять все САМИМ?
А вы уверены, что поняли правильно? Не обладая знанием английского языка в полной мере? Да и русский под вопросом. Извините, но ваши, скажем так, сообщения и комментарии, ваша позиция заставляет в этом сомневаться. То, что вы хотите видеть в тексте не равно тому, о чем писал автор. Давайте снова вспомним Толстого: сколько трактовок Войны и мира существует? До сих пор филологи копья ломают в дискуссиях по роману, написанному на русском языке, между прочим...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть