↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
И какой же это МРАЧНЫЙ открытый финал с солдатами с синдромом штурмовика, которые даже в двух собак попасть не могли, гоняли по всей Англии, столько глав серьезности, напряжения и нагнетания, и ради чего?! Для чего вся эта погоня?! Честным было бы застрелить Роуфа и Сниттера, чем этот пшик вставлять...Я смеялась над этим финалом, когда осознавала и разбирала его. Нелогично, неестественно, абсурдно. Собачий остров и вовсе deus ex machina, хоть и связан был с Легендой о Звездном Псе, пародирующей Библию/Танах
СюА с чего вы решили, что автор мрачный задумывал?

Я вижу лиш то, что конкретно вам его хочется.

Флаг и клавиатуру вам в руки
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
СюА с чего вы решили, что автор мрачный задумывал?

Я вижу лиш то, что конкретно вам его хочется.

Флаг и клавиатуру вам в руки

Дык ВЕСЬ СЮЖЕТ логически и вел именно к МРАЧНОМУ финалу, даже несмотря на то, что был сатирический!
Lucianna_Todd
Кстати, а что дальше? Ну напишете вы статью, ну опубликуете её на малоизвестном, по-видимому, ресурсе. Дальше что? Вы думаете, что издательства непременно станут биться в истерике и переписывать переводы в соответствии с вашими, ничем не подкрепленными мнениями? Сомнительно, что они даже прочитают, честно говоря. Или, быть может, вы думаете, что ещё и финал перепишут так, как вам хочется? Ну право, честно: что вы хотите-то?
Nita Онлайн
Lucianna_Todd
Да мне пофиг почему он переписал. Я знаю достаточно авторов, которые в ходе работы десяток раз сюжет перекраивают. И есть ещё мнение издательства, которое имеет свое видение. Не согласен, пишешь в стол. Плюс и при переиздании могут быть правки, это нормально. Вон тот же цикл про Изумрудный город Волкова тоже при каждом переиздании немного, но правился.
А фанфики писали задолго до инета, они как бы не параллельно с обычным творчеством появились.
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light

Дык ВЕСЬ СЮЖЕТ логически и вел именно к МРАЧНОМУ финалу, даже несмотря на то, что был сатирический!

Для вас, а для автора нет... Иногда умение в мрачности и жестокости реальности видеть хоть проблеск надежды.. бывает очень нужно.
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Кстати, а что дальше? Ну напишете вы статью, ну опубликуете её на малоизвестном, по-видимому, ресурсе. Дальше что? Вы думаете, что издательства непременно станут биться в истерике и переписывать переводы в соответствии с вашими, ничем не подкрепленными мнениями? Сомнительно, что они даже прочитают, честно говоря. Или, быть может, вы думаете, что ещё и финал перепишут так, как вам хочется? Ну право, честно: что вы хотите-то?
Внимания? Одобрения? Согласия, что мир он вот такой вот черный и ужасный? "Грустно вздыхает"
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd

Для вас, а для автора нет... Иногда умение в мрачности и жестокости реальности видеть хоть проблеск надежды.. бывает очень нужно.
А проблеска надежды НЕ было в оригинале
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
А проблеска надежды НЕ было в оригинале
Для вас.
Nita
Lucianna_Todd
Да мне пофиг почему он переписал. Я знаю достаточно авторов, которые в ходе работы десяток раз сюжет перекраивают. И есть ещё мнение издательства, которое имеет свое видение. Не согласен, пишешь в стол. Плюс и при переиздании могут быть правки, это нормально. Вон тот же цикл про Изумрудный город Волкова тоже при каждом переиздании немного, но правился.
А фанфики писали задолго до инета, они как бы не параллельно с обычным творчеством появились.


Ричард Адамс переписал финал, ибо на него скандалами, жалобами и угрозами НАДАВИЛИ, мол, спасите бекдных собачек из моря, а вот на то, что их пытали жестоко в лаборатории, сочли чумными и чуть НЕ УБИЛИ многократно, всем было плевать! Выудили из автора хэппи-энд, самый приторный и неправдоподобный, чтоб себя успокомить, и довольны!
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
Для вас.
для всех
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Кстати, а что дальше? Ну напишете вы статью, ну опубликуете её на малоизвестном, по-видимому, ресурсе. Дальше что? Вы думаете, что издательства непременно станут биться в истерике и переписывать переводы в соответствии с вашими, ничем не подкрепленными мнениями? Сомнительно, что они даже прочитают, честно говоря. Или, быть может, вы думаете, что ещё и финал перепишут так, как вам хочется? Ну право, честно: что вы хотите-то?

Этот сайт не малоизвестный. А те переводы, что мы имеем, какое-то издевательство над Адамсом! И это я про "Обитателей холмов" еще молчу!
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
для всех
Для меня уже нет. Значит точно не всех "смеются, потому что больше нет сил"
Samus2001 Онлайн
Итак, мы достигли 1000 комментов и все слова люцианы стали недействительны и неверны
Почему? Бикоз фак ю и потому что я так ХАЧУ, евпочя
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя

Этот сайт не малоизвестный. А те переводы, что мы имеем, какое-то издевательство над Адамсом! И это я про "Обитателей холмов" еще молчу!
Нуууу, честно говоря, в моей среде (а она в основном из филологов, лингвистов) малоизвестный. Точнее, так: про него в моем окружении никто и не слышал. Возможно, это не так, и в среде издателей этот сайт пользуется популярностью. Хотя странно, так как я посмотрела - странный ресурс, честно говоря.
Но даже если он и известен, публикация статьи ничего не даст, понимаете? Особенно, если аргументы в ней будут вот такие же, как здесь.
Сказочница Натазя
А что за сайт, кстати?
Samus2001
Зато есть изумительный тред во славу Даннинга и Крюгера.
А заодно и Сиримэ.
Samus2001 Онлайн
Lady Astrel
Samus2001
Зато есть изумительный тред во славу Даннинга и Крюгера.
А заодно и Сиримэ.

Да, давно так не ухахатывался и думаю еще подвезут пару вагонов, ибаваистену!

====
Кстати, вы же спрашивали про йовов? Это female sheep на том диалекте, на котором в книге разговаривает лис - Адамс в обращении к американским читателям поясняет, как там все сложно с его речью
Taiellin
https://dtf.ru/
Я так поняла, что этот... Поправьте, если что не так, знающие.
Вы до сих пор спорите? Ну вы даете.
Терпения вам.
Александра 24
Вы до сих пор спорите? Ну вы даете.
Терпения вам.
Да мы выяснили уже, что это не про "перевод плохой а про "плохой автор, текст не дожат, все не то, я вам покажу как надо"
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть