↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Jenafer
вчера в 05:01
Aa Aa
#китайские_субботы (и не только) #капризный_ленгвизм

В китайском языке есть слово 身体 (shēntǐ) - здоровый. Есть созвучное слово 生气 (shēngqì) - злиться. И еще есть слово 让 (ràng), которое можно перевести примерно как "приводит к определенному состоянию".

Я сегодня минут десять висела над упражнением типа "Исправь смысловые и грамматические ошибки в предложении", пытаясь понять, что не так с фразой:

Регулярное выполнение физических упражнений, здоровое питание и своевременное посещение врача заставляют людей злиться...
вчера в 05:01
27 комментариев
Al Sah Him Онлайн
Наслышан про подобное. Бывшая жена корейский учит. Там тоже такие приколы с условностями. Одна и та же буква читается и переводится по разному, в зависимости от того, в какой части слова стоит.

Ну и от себя добавлю, что в английском тоже есть что-то подобное. Например, фразы "i won't" и "i want" читаются проктически одинаково. Языки это всегда тяжко, удачи вам с китайским
Al Sah Him
Языки это всегда тяжко, удачи вам с китайским
Спасибо - удача тут точно не лишняя. Но тяжело не тяжело - вот такие пасхалки-приколы заковыристость компенсируют вполне :)

Бывшая жена корейский учит. Там тоже такие приколы с условностями. Одна и та же буква читается и переводится по разному, в зависимости от того, в какой части слова стоит.
Черт, я смотрю на корейский с ужасом, даром что у них, в отличие от китайцев, есть азбука! Вашей жене тоже удачи!
Al Sah Him Онлайн
Jenafer

у них, в отличие от китайцев, есть азбука!

Я долго не мог осознать тот факт, что у них не иероглифы, а буквы)

Вашей жене тоже удачи!

Спасибо) она недавно стала бывшей, так что я ей тоже удачи пожелал.
Я только на начале пути с китайским, но мозг уже ломается...
Что для вас самое сложное?
Я изучаю его месяц. Для меня самое сложное — произношение. Хотя я ещё не приступила к грамматике так, чтобы основательно, может там все ещё хуже... Даже не представляю, когда смогу это сделать, потому что звуки до сих пор воспринимаю плохо, хотя нахожусь в окружении китайцев каждый день...
Al Sah Him Онлайн
White Night

Там тоже есть звуки, которых в русском языке нет?
Al Sah Him, примерно все. А ещё от тональности гласных меняется смысл, причём этих тональностей 5 (хотя зависит от диалекта).
White Night
Ого, а это Вы так как - в окружении китайцев каждый день: живете сейчас в Китае или постоянно пересекаетесь с китайцами по учебе/работе?

Если месяц - и мозг ломается, я бы осторожно сказала, что это как раз нормально: мне и моей группе в институте потребовалось два месяца, чтобы просто привыкнуть к виду иероглифов и китайским звукам; мне потом - больше полугода уже самостоятельного изучения, чтобы иероглифы стали "читаться строкой", а не мучительно опознавались и расшифровывались в голове по одному.

В грамматике китайского языка на базовом уровне всё как раз просто: как в английском - фиксированный порядок частей предложения, легко делить предложения по типам и правильно строить по шаблону. А вот потом, когда идут всякие добавляющие смысла частицы, союзы, предлоги и конструкции - вводные, сравнительные, сопоставительные... А-А-А!!!

Для меня самое сложное — произношение.
Для меня тоже - но не на уровне восприятия (тут уже какой-то порог удалось проскочить, даже не заметив), а на уровне попыток говорить: вот тут-то понимаешь, что что в русском и английском - просто слегка невнятная от усталости или спешки, но все равно понятная речь, то в китайском - неразделимая и неопознаваемая каша во рту. Что у тебя, что у собеседника.
Показать полностью
Odio inventar nombres
Al Sah Him, примерно все. А ещё от тональности гласных меняется смысл, причём этих тональностей 5 (хотя зависит от диалекта).
Кстати, не могу сказать, что носители языка, с которыми я сталкивалась как с собеседниками и преподавателями, так уж утрированно выделяют тоны - в естественной речи значение слова на слух определяется скорее по контексту, чем по тону, которым его произнесли.

Al Sah Him
Там тоже есть звуки, которых в русском языке нет?
ДОХ... Извините. Да, действительно почти все. У нас в онлайн-школе на первичную постановку и отработку произношения каждой группы звуков уходило по уроку часа на полтора.
Jenafer,
в естественной речи значение слова на слух определяется скорее по контексту, чем по тону, которым его произнесли
Я не слишком глубоко влезал в китайский язык, но читал об этом. И там же упоминали, что тон может меняться в зависимости от соседних иероглифов (и опять зависит от диалекта). В общем, произношение там для меня было бы самой адской частью языка, если бы начал его учить дальше минимального знакомства. Иероглифами меня просто не напугать — в японском они тоже есть.

в китайском - неразделимая и неопознаваемая каша во рту
Когда-то я сохранял ссылку на песню на китайском:
https://www.youtube.com/watch?v=GHXr4bBxHCo

Вот даже при её неплохой (хотя это вкусовщина) мелодии и качественном произношении — на мой слух всё равно эталонная каша. Без текста ни одного слова не разобрал бы (хотя на китайском не так уж много я их и знаю).
Al Sah Him Онлайн
Odio inventar nombres

Я китайский не изучал, но с английским языком очень даже знаком. Научиться перестраиваться очень тяжко
Al Sah Him Онлайн
Jenafer
ДОХ... Извините. Да, действительно почти все. У нас в онлайн-школе на первичную постановку и отработку произношения каждой группы звуков уходило по уроку часа на полтора.

И этого мало, как по мне
Al Sah Him
И этого мало, как по мне
Это только чтобы мы поверхностно ухватили, _как_, чтобы не делали самых грубых ошибок и имели базу видеолекций и фонетических упражнений для отработки.
(И лично у меня пока все равно получается каша не каша, но начинка спринг-ролла - хаотичное нагромождение звуков с отдельными внятными фрагментами)
Al Sah Him Онлайн
Jenafer

Там вопрос тональности или артикуляции тоже?
Al Sah Him
Там вопрос тональности или артикуляции тоже?
И того, и другого. В китайском артикуляция, во-первых, заметно более активная, чем в русском, а во-вторых - просто _иная_
Al Sah Him Онлайн
Jenafer

Тоже знакомо)
Al Sah Him
Ну, вам уже ответили...
Да, новых звуков много. Хуже то, что они друг на друга похожи...

Jenafer
Я в Китае работаю уже не в первый раз, но язык мне не нужен для этого. Учить начала из интереса, да и в этот раз на подольше планирую остаться, так что лишним не будет. На слух я уже тоже более или менее что-то воспринимаю, начала узнавать слова, которые так или иначе выучила. Я использую два приложения, где в основном на слух запоминаю слова, не пытаясь особо вникнуть в написание, потому что оно сложное зачастую, плюс самостоятельно заучиваю иероглифы, прописывая их в прописях. Купила для этого начальные для детей. Там как раз мой уровень... Ещё прохожу курс по произношению.
Из китайцев на работе никто не знает, что я учу язык, потому что я планирую подслушивать. Хе-хе.
White Night, а кем Вы работаете, если не секрет? Ну, или в какой сфере?

Из китайцев на работе никто не знает, что я учу язык, потому что я планирую подслушивать. Хе-хе.
Хе-хе, звучит как шикарный шпионский план 🔥
Да и на потом для построения отношений тоже - я не раз читала и сама сталкивалась, что китайцы ценят уже сам факт, что партнер/коллега _пытается_ :)

Да, на слух / на пиньинь в китайском многое запоминается легче, чем на написание - тем более что с количеством черт в иероглифах там чем глубже в лес, тем крупнее панды...

Если будете искать большой и платный, но емкий и целостный курс - заходите в ЛС, могу дать наводку на свою онлайн-школу (бонусов с этого не имею, честно, она просто прямо хорошая). И удачи Вам в изучении 🧡
Jenafer
Спасибо большое)
Я работаю русалкой. Обычно в аквариумах, но сейчас в театре. Слушаю одну и ту же запись спектакля несколько раз в день и с каждым днём теперь воспринимаю всё больше слов 😂
Вот такое вот аудирование.
White Night
* Error 404 *
Окей. Окей. Окей.
White Night
О, моя сестра работала там русалкой летом лет, наверное, 15 назад! Китайцы её звали сяо сяо хей хей, маленькая чёрненькая, потому что она была самой мелкой из синхронисток и загорала быстро) Но у неё была скорее летняя подработка
Evakoshka
Раньше для меня это тоже было подработкой, ради которой в язык даже не стоит вникать, но всё может меняться, как показывает практика 😅
White Night
Она теперь в том числе учит детей синхронке, хотя это тоже подработка в добавок к основной работе)
Evakoshka
White Night
Морские девы XXI века, и какую профессиональную нишу они облюбовали 🐚🧜‍♀️💙
А китайский — это какой? У них там больше десятка крупных диалектов, и жители разных провинций друг друга не понимают на слух. Не Индия, но тоже бодро. Доходит до того, что переговоры, сидя лицом к лицу, ведут письменно.
Wave
Путунхуа - официальный язык КНР же, его иностранцы учат чаще всего, ну, если не решили намеренно заморочиться определенным диалектом.
Мне еще нравится смотреть фильмы на кантонском - но, конечно, с субтитрами, потому что в кантонском я понимаю только местоимения и предлоги, и, конечно, с английскими, потому что в путунхуа-субтитрах я понимаю не сильно больше :)
Ясно. Я как-то не озадачивался разобраться в этих деталях.
Wave
Да я, пока китайский не вошел в мою жизнь, открыв дверь с ноги, тоже не озадачивалась :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть