↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova Онлайн
25 ноября в 21:22
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ

Дорогие любители старины, мечтающие оказаться в Древнем Риме, оседлать динозавра, дать залп с борта "Авроры", попиратствовать в Карибском море или сжечь на костре пару ведьм. Вас ждут #конкурсы_на_фанфиксе, а вернее один конкретный конкурс, на котором что ни строчка в любом тексте, то #преданья_старины_глубокой. И мы не будем молчать об этом чуде! Не молчите и вы, для чего теперь открыта эта #болталка
25 ноября в 21:22
28 комментариев из 525 (показать все)
M J Jason
Но тут действительно имело место быть цензурирование. Вот прям на 90% уверена. Я не знаю зачем — но если уж в этом случае у нас две хороших серии вместо одной, то кмк это отлично :))
Не знаю, почему вы так уверены в версии с цензурой, но хорошо пусть будет. Лично я могу разве что припомнить жестокость и брутальность Баума местами, которая могла показаться советам непригодной для детей.

В первой книге у Баума есть момент, когда ведьме запада Тото кусает ногу, но из раны не вытекает ни капли крови.

А ещё жестяной человек по факту тот ещё массовый убийца говорящих животных. Мне особенно запомнились такие очень характерные моменты из первой книги:
There were forty wolves, and forty times a wolf was killed, so that at last they all lay dead in a heap before the Woodman.
Тут есть Король Ворон, в качестве персонажа на абзац.

В следующем абзаце Страшила уже сворачивает ему шею.

Интересно, какие травмы у детей, которым по ночам книги Баума читали?
А ещё Канзас по версии Баума очень депрессивное, серое место, в котором одна только Дороти и светится детской радостью и непосредственностью, пугая своим звонким смехом мрачных как глыба тётю и дядю.
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer’s wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar—except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.

When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere. Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.

When Aunt Em came there to live she was a young, pretty wife. The sun and wind had changed her, too. They had taken the sparkle from her eyes and left them a sober gray; they had taken the red from her cheeks and lips, and they were gray also. She was thin and gaunt, and never smiled now. When Dorothy, who was an orphan, first came to her, Aunt Em had been so startled by the child’s laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy’s merry voice reached her ears; and she still looked at the little girl with wonder that she could find anything to laugh at.

Uncle Henry never laughed. He worked hard from morning till night and did not know what joy was. He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.

It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings. Toto was not gray; he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose. Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.
Обожаю фикшен Баума, вот умели же сказки для детей в начале двадцатого века писать, конечно!
Показать полностью
2) В "Маугли" изначально да и в диснеевском мультике (что меня маленькую поражало) - пантера тоже был мужчиной.
Lady of Silver Light
Так и Синяя гусеница с Соней из Алисы, и Сова из Винни-Пуха - все мужчины в оригинале)))
tael00
Lady of Silver Light
Так и Синяя гусеница с Соней из Алисы, и Сова из Винни-Пуха - все мужчины в оригинале)))
Абсолютно верно, это опять же хорошо видно у Диснея.
Три рубля Онлайн
А что такого в Бауме они нашли?
Для Волкова Баум оказался слишком сказочно-кукольным, и он накатил рациональности и проработки (-:
tael00
Lady of Silver Light
Так и Синяя гусеница с Соней из Алисы, и Сова из Винни-Пуха - все мужчины в оригинале)))
M J Jason
Даа!
У меня от пантеры взорвался мозг когда я узнала :))
Это хотя чисто грамматически так красивее.
Хотя! А вдруг тоже цензура 😂😂😂
Существуют научные исследования, доказывающие, что у людей, для которых родным является язык с наличием грамматической категории гендера, слова образно в голове воспринимаются совершенно по разному в зависимости от рода, хотя формально, это просто грамматика, а не что-то значащее.

Скажем, женское la table будет на уровне подсознания казаться более элегантным, чем жёсткий, надёжный русский стол, либо же немецкий der Tisch.

Одни и те же животные в зависимости языка чаще употребляются в мужском или женском роде, и в зависимости от того, что естественнее звучит в языке, на который осуществляется перевод, пол очеловеченному животному вполне могут сменить.

Я правда не думаю, что это обязательно как-то связано с соображениями цензуры. Впрочем, здесь уже меня уносит в напрасные самоповторы.
Показать полностью
Lady of Silver Light
😂😂😂
Но вы же не серьезно?
На всякий случай, эта версия только если шуточная, так как во времена, когда Киплинг писал, это в Англии было незаконно куда сильнее, чем в царской России. В ссср закон отменили.

Sofie Alavnir
Я могу подозревать только что либо Баум сам почему-то был персона нон грата, либо показали рабочий класс плохими, либо личность обманщика Гудвина была в чем-то плоха.

Но да, текст красивый конечно :)

Про Багиру, да, это адаптация, чтобы соответствовать грамматике.
Так что, на всякий случай, подниму табличку сарказм и уточню, что там про цензуру уже шутка.
Lady of Silver Light
😂😂😂
Но вы же не серьезно?
На всякий случай, эта версия только если шуточная, так как во времена, когда Киплинг писал, это в Англии было незаконно куда сильнее, чем в царской России. В ссср закон отменили.
Нам декан это сказала на полном серьёзе. Она знала многих переводчиков. Правда это на самом деле или нет я не знаю, возможно и правда грамматика.
M J Jason
Так что, на всякий случай, подниму табличку сарказм и уточню, что там про цензуру уже шутка.
Полезная табличка, мне в детстве пытались поставить диагноз РАС пару раз (чёрт его разберёт, как оно на самом деле), и я действительно порой теряюсь, где люди иронизируют, а где уже говорят серьёзно, так что лишним не будет.

А так мне просто нравится периодически пихать рандомные факты, выученные за время обучения в вузе, чтобы убедить саму себя, что время, уделённое получению высшего образования, не было потрачено впустую.

Да, я зануда.
Я могу подозревать только что либо Баум сам почему-то был персона нон грата, либо показали рабочий класс плохими, либо личность обманщика Гудвина была в чем-то плоха.
Я всё ещё считаю, что Оскара в первой книге не прописывали как отрицательного персонажа (вспоминая высказываемую вами под Сентиментальщиной трактовку) и практически уверена, что образ тирана и типичного политикана ему приписали уже постфактум, когда Баум давно уже покинул этот свет. Может в этом дело.

Вообще, официальная версия гласит, что Волкову просто не понравилось, насколько же оригинальная сказка была морализаторская-дидактическая в лучших традициях американской детской литературы, и он решил все эти нравоучения выпилить в своём пересказе куда подальше.

Я могу в тему этого вспомнить довольно забавные моменты патриотизма со стороны Баума:
Ура, патриотизм.

The Scarecrow listened carefully, and said, “I cannot understand why you should wish to leave this beautiful country and go back to the dry, gray place you call Kansas.”

“That is because you have no brains” answered the girl. “No matter how dreary and gray our homes are, we people of flesh and blood would rather live there than in any other country, be it ever so beautiful. There is no place like home.”
А ещё эта фраза звучит, как смачный такой троллинг.

The Scarecrow sighed.

“Of course I cannot understand it,” he said. “If your heads were stuffed with straw, like mine, you would probably all live in the beautiful places, and then Kansas would have no people at all. It is fortunate for Kansas that you have brains.”
Вообще ключевая деталь, за которую я обожаю тексты Баума, это уровень непосредственности и некоторой такой едва уловимой пассивной агрессии, которой они пронизаны. Сейчас, пока искала в старых сообщениях, нашла ещё такое.
“Am I really wonderful?” asked the Scarecrow.

“You are unusual,” replied Glinda.

The passive agression is strong with this one.

Серьёзно, почему-то Баум ОЧЕНЬ не любит прямые ответы; у него вообще все персонажи отвечают, или описывают кого-то крайне уклончиво.
“Glinda is a Good Witch, isn’t she?” asked the child.

“The Quadlings think she is good,” said the soldier.

Баум был в шаге от того, чтобы написать сатиру на диктатуру.
Надо будет наверное чисто для архива забахать отдельный пост, куда я просто пихну все свои комментарии по ходу чтения первой книги — это было весело, до сих пор перечитываю периодически.
Персонаж: "ХАЧУ штуку!".

Волшебник: "Но у тебя уже есть штука!".

Персонаж: ...

Волшебник: ...

Волшебник: "Ладно, держи уже свою оскорбинку!".
Софи: “Make me the real gal'!“.

Волшебник:

...

....

.....

*Достаёт пилу
Показать полностью
Етит колотит, вы тут понаписали - почти 100 сообщений литературного сражения набежало)))
На всякий случай
*пинает*
Фикт на предания сами себя не напишут, во)
Lady of Silver Light
ох
но, да, это просто слишком плохо соотносится с исторической ситуацией

Sofie Alavnir
я действительно порой теряюсь, где люди иронизируют
ну не будем шутить про постмодерн
зато, значит, вы человек искренний

Да, я зануда.
все мы, все мы

Может в этом дело.
может :)
Я вот сейчас нашла что Баум гадостей разных в газетах много печатал.
Это тоже могло повлиять

едва уловимой пассивной агрессии
ох, я сейчас прочитала -- и для меня это прям даже очень жесткая пассивная агрессия
уровень -- Диккенс
Читали его историю Англии для детей? Она веселая, хотя там и надо фильтровать немного :)

You are unusual
аааа, какой это жесткий подкол

Да, напишите, звучит интересно :)
M J Jason
Да, напишите, звучит интересно :)
Окей, раз интересно, то утром/днём пройдусь по старым сообщениям и закину в блоги. Может даже регулярной рубрикой сделаю, если зайдёт — я люблю комментировать по мере чтения/просмотра штук.
ох, я сейчас прочитала -- и для меня это прям даже очень жесткая пассивная агрессия
уровень -- Диккенс
Читали его историю Англии для детей? Она веселая, хотя там и надо фильтровать немного :)
Историю Англии для детей не читала, зато хорошо отложилось в памяти, насколько же сильно у него сарказмы сарказмировались в Оливере Твисте. Писала уже как-то раз про любимую цитату оттуда.
Очень нравится саркастический пассаж из той книги: "Заведующие работного дома были очень милосердны к своим воспитанникам — они давали им есть!".
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Лично я могу разве что припомнить жестокость и брутальность Баума местами, которая могла показаться советам непригодной для детей.

Интересное замечание по поводу жестокости, когда Волков ввёл людоеда и расправился с ним довольно жестоко.

я действительно порой теряюсь, где люди иронизируют, а где уже говорят серьёзно, так что лишним не будет

Я тоже. Мне кажется, это больше от человека зависит, а не связано с диагнозом.

Я всё ещё считаю, что Оскара в первой книге не прописывали как отрицательного персонажа (вспоминая высказываемую вами под Сентиментальщиной трактовку) и практически уверена, что образ тирана и типичного политикана ему приписали уже постфактум

Учитывая, что Оз вполне положительный персонаж в дальнейших книгах и всегда был готов прийти на помощь Дороти и друзьям, я тоже считаю, что он не задумывался отрицательным. У Волкова же Гудвин несколько трусоват оказался.
M J Jason
Да, напишите, звучит интересно :)
Окей, раз интересно, то утром/днём пройдусь по старым сообщениям и закину в блоги. Может даже регулярной рубрикой сделаю, если зайдёт — я люблю комментировать по мере чтения/просмотра штук.
Сказано — сделано.
Ничоси вас зацепила тема...
Дамы, какая у нас интересная и познавательная болталка)) Восторг!
Sofie Alavnir
Да, в Оливере Твисте тоже много
Но там они как будто бы отвлекают не по делу, поэтому меньше понравились

Ага, пойду читать :)
M J Jason
Но там они как будто бы отвлекают не по делу, поэтому меньше понравились
Я люблю лирические отступления авторов.

Помню, как Гюго меня впечатлил своими чудными лекциями, то на тему зодчества, то про вид Парижа в 14 веке, то своей краткой исторической сводкой на тему французских канализаций и наконец восхитительной аргументационной базой в тему того, почему Наполеон никак не мог выиграть битву при Ватерлоо.

Сюжет? Да кому вообще нужен сюжет, когда рандомные мысли автора настолько интересные!
Вот миники, миники... Я сейчас посмотрела - моих, принятых на конкурс, общий объем 100 кб))) Уже продуктивно потрудилась))) Теперь разжигается спортивный интерес - смогу ли дописать что задумала, так, как задумала))))
Taiellin Онлайн
Сказочница Натазя
Кошмар! А я в последние дни не очень хорошо себя почувствую и не знаю, смогу ли закончить свою историю. Но очень на это надеюсь :)
Taiellin Онлайн
Pauli Bal Онлайн
Сказочница Натазя
Я просто в шоках от такой продуктивности 🙈 это ж сколько идей надо!!
Taiellin
Магии вам!
Taiellin Онлайн
Сказочница Натазя
Я постараюсь успеть)
"активно ждёт валентинок, авось что торкнет.. одна работа на Амур готова... Хочется ещё но.. хочется Валентиной.. а любимых фандомов не несут.. эээх"
Lady of Silver Light
Ранёхонько вы, ещё Зелюки не прохрюкотали. И ещё не варкается.
MissNeizvestnaya
Lady of Silver Light
Ранёхонько вы, ещё Зелюки не прохрюкотали.
Переводы фиков немного не моё. На редкую птицу боюсь не втиснусь.. идея есть но уже больше 50кб
Мой переводик дополз до половины=) 11 глав готово, ну там походу подчищать всякие запятые буду не мыльными глазами, осталось ещё 11.
Очень честно если - одна из причин, по которой я взялась за перевод, та, что одному всеми любимому герою редко в фэндоме дают по щам, высказав все претензии. А в переводике это будет, пам-парам.
*Злодейский смех*
Не, я этого персонажа страшно люблю, и его симпатичные...щи...тоже, но вот всё-таки хорошо там написано. От души.
EnniNova Онлайн
Интересно, на микроскопе нового года можно будет стихи? А на лигу?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть