↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
мисс Элинор
15 февраля в 21:31
Aa Aa
Добро пожаловать в Ривенделл, странники и путешественники! Наша гостеприимная #болталка будет рада всем-всем-всем, кто любит и ценит наследие Дж.Р.Р.Толкина.
#Дорогами_Средиземья_3, как и все #конкурсы_на_фанфиксе - это веселье, интересные разговоры и новые открытия. Так пусть звучат под сводами Каминного зала весёлые песни, эпические поэмы и захватывающие рассказы о дальних уголках Средиземья!
15 февраля в 21:31
48 комментариев из 511 (показать все)
Lothraxi Онлайн
Taiellin
Но оно не может не быть фантазией. Банально потому, что это по своей природе другое произведение с другими выразительными средствами, другой скоростью развития сюжета и так далее - то есть почти все надо перепридумывать заново

Кст, почему-то иллюстрациям люди сильно больше прощают, чем экранизациям
Lothraxi
Вот! Зачем вы в столовую пришли на оперу?! Тут оливье торгуют во имя коммерции и СЭС!

Иными словами, человек, прочитав книгу, формирует впечатление и идёт за тем же впечатлением, только ярче и слаще, в кино. А там ему показывают вообще не то и не затем, как было в книжке. Безобразие какое

Как всегда, ожидания портят весь эффект

Вот поэтому близзы, когда свое кино выпускали, сразу от крестились, мол, это полное ау и даже не пытайтесь сравнивать, все совпадения для смеха хD
Ээээ, а почему это я не должна получить от экранизации книги... экранизацию книги внезапно?

Зачем она тогда вообще нужна, если не собирается следовать букве оригинала, а просто плюёт на неё и открыто над ней приосанивается, ведь у режиссёра же особое видение и вообще он творец и популярная селебрити, не то что эти ваши нишевые авторы? Почему тогда она вообще несёт одно название с первоисточником, если от первоисточника в ней остались рожки да ножки?

Даже фильм Локшина (который мне, кстати, как ни странно нравится, хотя к книге он имеет малое отношение) изначально по совести хотя бы пытались назвать "Воланд", чтобы сразу стало понятно, что это не экранизация, а уже потом, к сожалению, передумали. Это притом, что в фильме Локшина от книги Мастер и Маргарита гораздо больше осталось, чем в аниме Ходячий Замок от книги... Ходячий Замок.

Я не понимаю такой защиты отсебятины экранизаций, вот правда. Это экранизация существует благодаря первоисточнику, а не наоборот. Меньшее, что её создатели могут сделать — это отнестись с должным уважением к вверенной в их руки чужой работе.
Показать полностью
Veronika Smirnova Онлайн
Главное - не начать обсуждать в этой болталке то, что господин Пэ Жэ снял по книге "Властелин колец"...
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Это экранизация существует благодаря первоисточнику, а не наоборот.
Угу, существовал себе этот первоисточик в нежных лапках кучки фанатов, а теперь - бабах, мировая известность, толпа невежд хлынула читать и приобщаться, и...

Вдруг обнаружила, что книга - совсем не то, что кино, а отстой какой-то. Фанаты тоже в шоке, что их любимку не уважают

Страдания фанатов, страдания зрителей. А все из-за ожиданий опять )
Taiellin Онлайн
Lothraxi
Но оно не может не быть фантазией. Банально потому, что это по своей природе другое произведение с другими выразительными средствами

Вы, конечно, правы, что это совсем другое произведение. Однако, думаю, вы понимаете, что я хочу сказать :)
Taiellin Онлайн
Veronika Smirnova
Главное - не начать обсуждать в этой болталке то, что господин Пэ Жэ снял по книге "Властелин колец"...

Да вроде уже понемногу обсуждались и пока ещё не ругались :)
Lira Sirin
Sofie Alavnir
А я тебя понимаю. Я тоже поддерживаю идею, что экранизация должна соответствовать книге. И чем ближе, тем лучше.

Вот-вот, я тоже так считаю - экранизация должна соответствовать книге, иначе вообще зачем называть это экранизацией?

Да-да, кино и книга - не одно и то же, но чтоб перенести сюжет на плёнку, переворачивать всё с ног на голову и менять в корне события и характеры на нечто прямо противоположное - вовсе не обязательно.

Понятно, что можно что-то сократить, как, например, во "Властелине Колец" убрали Тома Бомбадила или Иорет (жалко, но понятно - и так много персонажей). Или как в "Гордости и предубеждении" 1995 года действие начинается с прогулки Лиззи, и когда она подходит к дому, то слышит перепалку Лидии и Китти: этой сцены не было в книге, но она абсолютно вхарактерная и не искажает представление о персонажах.
Lothraxi Онлайн
мисс Элинор
А я за фанфики (может, не зря я это пишу на сайте фанфиков, хехе). Пусть живут!

Не, я и от "близко к тексту" снятого кино не откажусь, потому что, как я выше уже говорила, как ни старайся, это все равно будет новое произведение

Но когда кто-нибудь выпустит Шерлока Холмса, который живёт в наше время и вообще Камбербэтч, да флаг им в руки. Пусть и такая будет... Экранизация
Lothraxi
Но оно не может не быть фантазией. Банально потому, что это по своей природе другое произведение с другими выразительными средствами, другой скоростью развития сюжета и так далее - то есть почти все надо перепридумывать заново
Да, но между "Они повысили возраст ряду персонажей, потому что очень хотели взять на роль Рикмана" и "Фильм и книга вообще кардинально про разные вещи" есть ещё куча промежуточных стадий, и первое это ещё экранизация с рядом вольностей, а второе уже отсебятина, которую оправдывают тем, что "Ну фильм же НЕ МОЖЕТ копировать досконально книгу, это жи разные медиумы!", хотя никто доскональную копию и не требовал, это возражение удобному соломенному чучелу, позволяющее разом заткнуть спорщиков.

На деле же запрос минимальный: хотя бы ключевые моменты книги передать и не переврать, хотя бы попытаться, вот чтобы в экранизации было хотя бы заметно следование первоисточнику и не выходило ситуации с вороном и письменным столом.

И вот я могу понять какие-то мелкие визуальные отличия (например, до этого я ни разу в этом обсуждении не жаловалась на то, что по книге Софи так-то огненная рыжуха или на переосмысленный Миядзаки дизайн Ходячего Замка, потому что какая разница вообще), но буквально ничто вообще в потребностях визуального языка не вынуждало Миядзаки, например, превращать такого Хаула:

... в благородного мальчика бисенёнчика, которому сколько угодно, но только не книжные 29 лет и максимальным недостатком которого служит уклонение от призыва на войну (что очень многие люди, некоторые из которых могут, а могут и не быть мной, например, вообще не сочтут реальным недостатком).

Ещё раз, никто не говорит, что фильм должен досконально копировать книгу, вплоть до следования малейшей букве. Примеры таких экранизаций тоже есть, взять хотя бы сериал 2005 по Мастеру и Маргарите, и они тоже не очень, просто потому что ужасно нудно и невыразительно смотрятся по итогу.

Переворотите сюжетную структуру, перемешайте детали, вырежьте максимально бесполезные эпизоды с Томом Бомбадилом, из-за которых потом хочется дропнуть книгу, визуально переверните всё вверх дном, но сохраните оригинальные книжные темы и посылы с акцентами, передайте, даже если в слегка упрощённом виде характеры героев из книг и сохраните динамику отношений между ними.

Нет ничего в том, как делаются фильмы, что реально помешало бы это сделать, это именно что произвол творцов, приосанивающихся над материалом первоисточника, не имеющих должной скромности в своей работе.

Это правда не так много по запросам, вот ей богу.
Показать полностью
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Нет ничего в том, как делаются фильмы, что реально помешало бы это сделать
Вот тут сейчас хочется ответить классическим: ну так сделайте. Ненуачо, сейчас даже не надо от руки раскрашивать каждый кадр. Есть же нейросетки :3

Но по факту, увы, люди, которые делают фильмы, нуждаются обычно в гораздо большем количестве ресурсов, чем авторы текстов. И за эти ресурсы надо заплатить деньги. И хотелось бы потом эти все кредиты отбить, да?

Ну и вот. Ужасные беззубые коммерческие экранизации
Lothraxi
мисс Элинор
А я за фанфики (может, не зря я это пишу на сайте фанфиков, хехе). Пусть живут!

Да конечно, особенно когда это и позиционируется как фанфик!

Ещё лучше, конечно, снять свой собственный фильм с оригинальным сюжетом, раз уж он всё равно оригинальный, а то, что написано в книге, ну никак не годится на экран.
Lothraxi
Ну и вот. Ужасные беззубые коммерческие экранизации
Творец волен сотворить любую фигню, на которую только сердце его укажет, кто я такая чтобы мешать людям зарабатывать деньги. Но у меня остаётся право высказывать недовольство такими вот оскорбительными типа-адаптациями и превозносить на фоне гораздо лучший первоисточник.
Ненуачо, сейчас даже не надо от руки раскрашивать каждый кадр. Есть же нейросетки :3
Я не считаю, что нейронки когда-либо сравнятся с реальным творчеством, но это уже совсем другой срач, и об этом спорить я уже точно не буду. Некоторые вон и переводить предлагают нейронками, и лучше от этого попытки нейронок в перевод не становятся. Хотя по-моему мы давным-давно и так уже это обсуждали под тематическим постом.
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Но у меня остаётся право высказывать недовольство такими вот оскорбительными типа-адаптациями и превозносить на фоне гораздо лучший первоисточник.
Ну, у меня тоже есть право пофлудить
Я не считаю, что нейронки когда-либо сравнятся с реальным творчеством, но это уже совсем другой срач
Я сказала всего лишь "раскрашивать", потому что как раз такой реакции на слово "нейронка" и ожидала. Мультики давно оцифровывают при работе, если чо

(Если и обсуждали, то без меня)

мисс Элинор
А оно позиционируется? А то обычно там "по мотивам", "адаптация" и прочее ау-оос в шапке
Lothraxi
Я сказала всего лишь "раскрашивать", потому что как раз такой реакции на слово "нейронка" и ожидала.
Я ненавистница нейронок, щито поделаешь.
(Если и обсуждали, то без меня)
Отчего же, вы там были в первых рядах.
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Некоторые вон и переводить предлагают нейронками, и лучше от этого попытки нейронок в перевод не становятся.

Таких товарищей хочется треснуть, особенно когда они говорят, что учиться переводу не надо и спокойно можно всё переводить через Гугл или ИИ.
Lothraxi
В целом я согласна с вашим мнением. И в какой-то степени даже хорошо, когда есть выбор между каноном и фанфиком, между первоисточником и переосмыслением, выбор между фанфиками. При этом я, конечно, тоже буду недовольна, если в экранизации/фанфике/переосмыслении/адаптации и т.п. не показали то, что мне было важно, особенно понравилось и внесли то, что мне не по душе )))
Lothraxi
мисс Элинор
А оно позиционируется? А то обычно там "по мотивам", "адаптация" и прочее ау-оос в шапке

Хм, в большинстве экранизаций просто "по роману такому-то такого-то автора", и усё. С ходу не припомню ни одного фильма, где в титрах было бы написано "вольная фантазия по мотивам, характеры изменены, сюжет тоже".
Taiellin Онлайн
Кстати, мне понравился новый фильм "Сто лет тому вперёд", хотя там от книги ничего не осталось.
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Будущее наступило, вэлкам

Но по теме: восприятие экранизации как "перевода на киношный" ведёт к страданиям. Столько раз наблюдала, но не устаю удивляться

Даже вышеупомянутые переводы с одного письменного языка на другой теряют (и находят) в процессе. В кино все ещё хуже, плюс деньги надо отбить

Так что пусть их, авторов, творят

мисс Элинор
Хм, в большинстве экранизаций просто "по роману такому-то такого-то автора", и усё.
Я нашла рекламу этого фильма, там вообще ровно ноль слов про книгу. Вот ни одного. Дисней, Гибли, Миядзаки. Всио.
Lothraxi
Я нашла рекламу этого фильма, там вообще ровно ноль слов про книгу. Вот ни одного. Дисней, Гибли, Миядзаки. Всио.
Буквально одна минута от начала прошла.
Lothraxi Онлайн
Taiellin
Кстати, мне понравился новый фильм "Сто лет тому вперёд", хотя там от книги ничего не осталось.
Мне тоже. Киношный Селезнев разочаровал, но зато Весельчак очаровал )

Zemi
И в какой-то степени даже хорошо, когда есть выбор между каноном и фанфиком, между первоисточником и переосмыслением, выбор между фанфиками.
Причем если автор оригинала был силен и крут, он выбор будет огромный! Как с экранизациями Холмса, Мушкетёров и прочей такой классики - десятки фильмов, сериалов, мультиков, всего-всего, выбирай какой хошь

А вот если экранизация одна штука... Штош. Все больше, чем ничего
Taiellin Онлайн
Lothraxi
Мне тоже. Киношный Селезнев разочаровал, но зато Весельчак очаровал )

Весельчак прекрасен!
Lothraxi
... но зато Весельчак очаровал )
Я как раз где-то после того, как увидела, как они обошлись с Весельчаком в одном из трейлеров, поняла, что смотреть это не буду, потому что, если они даже канонически толстого Весельчака умудрились изобразить худенькой щепкой, то стоит ли от этого фильма хоть чего-то хорошего ждать?
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
На самом деле очень даже стоит :)
Мне очень нравится книга, и вот такое вот баловство по мотивам понравилось гораздо больше советской экранизации, где образ Алисы передали намного хуже, чем в новом фильме. Хотя я к советским фильмам хорошо отношусь, но вот этот вот считаю неудачным.
Taiellin

Советская Гостья из Будущего действительно не самая удачная экранизация цикла об Алисе (который я в детстве читала весь, включая спин-офф про её друзей и про Кору Орват, поэтому неизбежно предвзята). Недавно пересматривала мультфильм по Тайне Третьей Планеты, вот он неплохо получился, на самом деле.

Меня просто огорчает, что в цикле Алисы около 40 разных книг и коротких рассказов, но люди продолжают из раза в раз по кругу экранизировать одно и тоже, что уже и так покрыли Советы в прошлом. Сто лет тому вперёд даже близко не самая интересная книга в этом цикле, вот правда, там непочатое поле материала для самых разных экранизаций.
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Недавно пересматривала мультфильм по Тайне Третьей Планеты, вот он неплохо получился, на самом деле.

Вот его обожаю!

люди продолжают из раза в раз по кругу экранизировать одно и тоже

Увы, много где такая проблема, не только у нас. Но опять-таки некоторые современные экранизации неожиданно меня заинтриговали.

там непочатое поле материала для самых разных экранизаций

Это правда. Я тоже почти весь цикл читала. Там много чего можно почерпнуть.
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Утибозимой какие буквочки мелкие
Сразу видно мощное влияние оригинала на сюжет
из раза в раз по кругу
В смысле, а есть ещё третий фильм какой-то?
Lothraxi Онлайн
А! Вспомнила
Лиловый шар же!
И ржавый генерал
Lothraxi
Утибозимой какие буквочки мелкие
Вы теперь до размера букв докапываетесь, вам настолько вот нечем возразить? Какое это вообще имеет значение? Вы просили чёткое указание в аниме, что оно по книге, я нашла чёткое указание в аниме, что оно по книге. Вот оно, буквально в названии.
В смысле, а есть ещё третий фильм какой-то?
Например, по Тайне Третьей Планеты хотели в какой-то момент сериал запилить с Дашей Мельниковой, даже тизер выкатить успели до отмены. То есть у нас есть десятки и десятки книг в цикле, а люди продолжают снимать по уже и так экранизированным.
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Например, по Тайне Третьей Планеты хотели в какой-то момент сериал запилить с Дашей Мельниковой, даже тизер выкатить успели до отмены.

Ой, вот эту экранизацию я бы хотела посмотреть. Жаль, что отменили. На мой взгляд, Даша - это очень удачный выбор.
Taiellin
На мой взгляд, Даша - это очень удачный выбор.
К сожалению, вместо этого у нас есть только 3D мультсериал сомнительного качества, где Даша главную роль лишь озвучивает, зовётся "Алиса знает, что делать!". А жаль, я соглашусь, что она так-то дримкаст.
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
До этого сериала так и не добралась, и не хочется, если честно. Во всяком случае пока.
Taiellin
До этого сериала так и не добралась, и не хочется, если честно. Во всяком случае пока.
Я в своё время посмотрела пять-шесть серий, и оно того настолько не стоит, господи боже мой, вот правда, лучше не надо вообще его смотреть.
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Taiellin
Я в своё время посмотрела пять-шесть серий, и оно того настолько не стоит, господи боже мой, вот правда, лучше не надо вообще его смотреть.

Да, пока у меня тоже сложилось такое впечатление.
Taiellin

Из других экранизаций мне понравился "День рождения Алисы", по моему он даже больше в духе книг, чем Тайна третьей планеты, хотя анимация там конечно дешёвенькая за неимением Голливудских бюджетов.
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Вы теперь до размера букв докапываетесь, вам настолько вот нечем возразить?
На что возразить?
Taiellin Онлайн
Sofie Alavnir
Taiellin

Из других экранизаций мне понравился "День рождения Алисы", по моему он даже больше в духе книг, чем Тайна третьей планеты, хотя анимация там конечно дешёвенькая за неимением Голливудских бюджетов.

Буду иметь в виду. Тоже не видела.
Lothraxi
На что возразить?
Окей, давайте просмотрим весь предыдущий диалог.

Lothraxi:
А я за фанфики (может, не зря я это пишу на сайте фанфиков, хехе). Пусть живут!
мисс Элинор:
Да конечно, особенно когда это и позиционируется как фанфик!

Ещё лучше, конечно, снять свой собственный фильм с оригинальным сюжетом, раз уж он всё равно оригинальный, а то, что написано в книге, ну никак не годится на экран.
Lothraxi:
А оно позиционируется?
мисс Элинор:
Хм, в большинстве экранизаций просто "по роману такому-то такого-то автора", и усё. С ходу не припомню ни одного фильма, где в титрах было бы написано "вольная фантазия по мотивам, характеры изменены, сюжет тоже".
Lothraxi:
Я нашла рекламу этого фильма, там вообще ровно ноль слов про книгу. Вот ни одного. Дисней, Гибли, Миядзаки. Всио.
Sofie Alavnir:
Буквально одна минута от начала прошла.
То есть логическая цепочка идёт: "хотелось бы экранизацию, раз уж позиционируется как по книге", затем вы возражаете, что "не позиционируется же", затем я нахожу специально скрин с названием аниме, где чёрным по белому написано: "По книге Дианы Уинн Джонс" и потом вы такая: "Но!.. Но!.. Но надпись-то маленькая!", что вообще непонятно как связано со всем обсуждённым ранее.
Показать полностью
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Я неправильно перевела? From the - это же "по мотивам"
А экранизация близко к тексту - это by the
Lothraxi
Sofie Alavnir
Я неправильно перевела? From the - это же "по мотивам"
А экранизация близко к тексту - это by the
Я сейчас интереса ради загуглила, наткнулась на обсуждение, где чувак как раз таки это и спрашивает, и где приходят в итоге к выводу, что "From the novel..." это как раз-таки аналог "Based on the novel" (то есть прямо по книге), а "INSPIRED ON THE NOVEL" (то есть по мотивам) написали бы тогда как "SUGGESTED BY THE NOVEL".

Может брешут, конечно, но сильно глубже этого сейчас у меня настроения закапываться нет, если честно.
Lothraxi Онлайн
Sofie Alavnir
Тоже не оч в курсе, просто видела недавно в блогах разговор на тему

Поэтому подумала, что вы принесли пруф, что это по мотивам, и удивилась про какие-то возражения

В любом случае: пока фанат будет ждать от кина реализации его прочтения книжки, страдания почти гарантированы. А фанат всегда будет ждать

Суммарно - страдания гарантированы )
Lothraxi
Суммарно - страдания гарантированы )
Что ж, всегда можно утешиться тем, что страдания очищают душу.
Sofie Alavnir
- А папенька говорит, что одни радости вкушать недостойно, страданиями душа совершенствуется.
- К черту вашего папеньку!
Taiellin Онлайн
Шикарный мем из группы "Упоротое Средиземье":
https://iimg.su/i/8CMJ2u
А у нас тут опрос)) Где бы вы поселились в Средиземье? Можно выбрать несколько вариантов)
https://fanfics.me/message755347
мисс Элинор
Я бы поселился в башне Саурона. На последнем этаже. И оттуда бы смотрел на всех.
Jinger Beer
Главное, Саурона оттуда вытурить, чтоб под ногами не путался)
мисс Элинор
Jinger Beer
Главное, Саурона оттуда вытурить, чтоб под ногами не путался)
В этом деле нам поможет Лариса Долина.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть