|
Как бы советская цензура отнеслась к Гарри Поттеру?
Какой вердикт бы вынесла после выхода первой книги? А второй? А последующих? И, наконец, был бы Гарри Поттер разрешен к публикации в условно догорбачевском СССР? Разрешила бы советская цензура публиковать ГП?Публичный опрос
Да, разрешила Нет, не разрешила Разрешила бы с большими купюрами Разрешила бы с небольшими купюрами Проголосовали 45 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи 5 мая в 23:57
|
|
ReznoVV
Боюсь, ГП бы завернули по формальному поводу, типа, не показана руководящая роль партии и т.п. Это не так работало, и цензоры идиотами не были, чтобы сказки от зарубежных авторов оценивать по критерию показа "руководящей роли партии".Уверена, что ГП в СССР бы не просто издали, а всячески продвигали, потому что это буквально история о борьбе с фашизмом коллективными усилиями, а тема магии в СССР не была табуированной. 9 |
|
|
Не надо демонизировать СССР. Публиковал там детские сказки. И Линдгрен, и Туве Янсон, и Хоббита
8 |
|
|
Pinhead
Тоже сразу подумал про первые тома. Тут, кстати, Толкиена помянули... |
|
|
Lost-in-TARDIS Онлайн
|
|
|
Первый том просто сказка с бонусом от того, что обыватель Британии (Дурсли) показаны как противные типы с избытком материального, который тратится на всякое роскошество вроде 38 подарков Дадли, в то время как сироту Гарри постоянно ущемляют. Единственно, что там можно прирезать, это посещение Гарри своего хранилища с кучей золота, порежут количества золота и не будут так акцентировать на нем.
Дальше в томах сплошная песня о борьбе с фашисткой идеологией, рабством домовых эльфов и старым капиталом Люциуса Малфоя, который подкупает властные органы, в то время как сторона Гарри полностью соответствует нужным представлениям о хороших, от Рона из небогатой семьи до Гермионы комсомолки-отличницы-красавицы. Ничего даже править не надо, для гарантии можно просто добавить предисловие/послесловие от переводчика, в котором разъяснить, как это надо правильно понимать и расставить акценты. Проблемы начнутся, мне кажется, на пятом томе, потому что Амбридж, технически, конечно, функционер подкупленной капиталом коррумпированной власти, но образ уж слишком яркий и отражение будет видно слишком четко. 2 |
|
|
Зато его бы перевели как следует с первой попытки, без Снеггов. Вот сразу вспоминается печально знаменитый перевод Толкиена, где Глорфиндейла обозвали Всеславуром. ))) |
|
|
а разве в СССР не через 50 лет, когда права кончались начинали издавать?
(если автор не дарил) |
|
|
чум_АК
Жырно. Не взлетит. 2 |
|