Название: | The way of the Warlock |
Автор: | Heiko2003 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2074338/1/The_way_of_the_Warlock |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 1: Потери и приобретения.
30 июня 1996 года, Лондон, Англия.
В бар «Черный пес» вошел парень с волосами цвета воронова крыла. Это место напоминало ему о Сириусе — его крестном отце, анимаге, который мог превращаться в большого черного пса.
Гарри чувствовал себя повинным в гибели Сириуса, поскольку тот ринулся спасать его из ловушки Волдеморта. Блэк с несколькими членами Ордена Феникса пришел ему на помощь. И пропал, угодив в Арку Смерти в Отделе Тайн. По мнению Гарри, виноват в случившемся был не только он сам, но и старый манипулятор Дамблдор, мастер зелий Снейп и, наконец, этот грязный эльф Кричер. Душевные терзания и мысли о пророчестве жгли юноше сердце. Кошмары, выползавшие из подсознания, не давали спокойно спать: каждую ночь он просыпался от удушья, весь в холодном поту, и лежал не в силах сомкнуть глаз, боясь снова оказаться в плену своих видений.
Для того чтобы хоть немного заглушить страдания, Гарри, улизнув от охраны Ордена, пришел выпить.
Ещё в Хогвартсе, перед тем как уехать на каникулы, он превратил лист обычного пергамента в копию реальных документов, удостоверяющих личность. Только дата рождения была изменена с 1980 на 1977. Это делало его в мире магглов совершеннолетним… de jure.1
Конечно, ему приходилось предъявлять их каждый раз при заказе напитков, но бумаги, благодаря магии, не только были неотличимы от подлинника… но и не были нигде зарегистрированы.
Так в юноше проснулись гены мародеров, унаследованные от отца.
Гарри посетил коллекционера монет, не известного ни Ордену, ни родственникам, с целью продать ему несколько галеонов. Лавочник не оценил их как коллекционные, но купить согласился, потому что они были из чистого золота. Гарри взял всего несколько монет, но и этого хватило, чтобы выручить почти 350 фунтов.
С деньгами, предоставляющими бóльшую свободу действий, Гарри, чувствуя себя удовлетворенным, пошел в магазин одежды, чтобы обновить гардероб — двое джинсов — одни черные, другие синие, свитер, кроссовки, еще новые очки и контактные линзы.
Новые вещи были спрятаны от глаз родственников за съёмной половицей под кроватью.
И теперь он сидел в баре в своём темно-синем свитере с капюшоном, черных джинсах и — для сохранения инкогнито — контактных линзах и заказывал пиво.
Бармен уже не требовал удостоверение. После того как Гарри обнаружил это заведение, он больше не ходил ни в какое другое место. Название напоминало ему о Сириусе.
Гарри был не настолько глуп, чтобы не знать, что выпивка не поможет избавиться от душевной боли, но она сковывала её на какое-то время, а большего и не требовалось… пока.
После часа ночи к нему подсел незнакомый человек. Заказал бутылку виски и пустой стакан. Гарри немного удивился. Атлетично сложенному мужчине на вид было около пятидесяти. Он, как показалось Гарри, тоже пережил потерю.
Мужчина налил себе виски и одним глотком осушил стакан.
Гарри посмотрел на свою кружку с пивом и тоже выпил его залпом.
Как только его кружка опустела, Гарри тоже заказал себе виски вместо пива.
Мужчина обеспокоено взглянул на него и пробормотал:
— Сегодня был плохой день?
Гарри кивнул.
— Плохая ночь. Будет.
Они опорожнили полбутылки. Гарри практически всегда пил пиво, изредка заказывая виски, когда чувствовал себя совсем уж паршиво. За весь вечер Рик, так звали мужчину, обменялся с ним только парой фраз и понял лишь то, что у этого юноши почти всегда плохие ночи, но сегодня всё особенно скверно.
Рик сочувствовал парню. Он догадывался, что Гарри кого-то потерял, кого-то очень близкого.
Рик внимательно изучал незнакомца. Тот повернул голову в его сторону и, посмотрев в глаза мужчине, заметил тот же пустой взгляд, который видел каждое утро в зеркале.
— Ты, похоже, пережил сильную боль? — обронил Рик.
— А ты… тоже? — мрачно откликнулся Гарри.
Мужчина кивнул, наполняя свой стакан; немного поколебавшись, налил и Гарри.
Они чокнулись, Рик тихо сказал:
— За знакомство.
— Могу я спросить о твоей утрате? — Гарри почувствовал какую-то необъяснимую связь с этим человеком и его болью.
— Жена и маленькая дочка. Сейчас ей было бы одиннадцать, и она пошла бы в этом году в Хог... школу-интернат, — ответил он.
Гарри вскинул взгляд на Рика и часто заморгал.
— Что? — озадаченно спросил тот.
Гарри оглянулся через плечо, но увидел только несколько человек в дальнем конце бара.
— Ты говоришь о Хогвартсе? — прошептал он, удостоверившись, что никто не мог подслушать их разговор.
Рик удивился и внимательно посмотрел на своего собеседника.
— Откуда тебе известно о Хогвартсе?
Гарри проигнорировал вопрос и грустно спросил:
— Твою жену и дочь убили Пожиратели Смерти или, может быть, сам Волдеморт?
Рик поморщился:
— Да. Их пытали. Кто-то из внутреннего круга. Целый час. А затем убили на моих глазах. Из-за того что я отказался присоединиться к Томý… Волдеморту.
— Ты произносишь его имя? Поразительно, — усмехнулся Гарри. — Я сожалею, — добавил он.
— Спасибо. А что случилось у тебя?
— Мой крестный, его убила Беллатрисса Лестрейндж. Он пытался вытащить меня из засады. Дело в том, что я попал в подготовленную для меня ловушку, думая, что спасаю Сириуса.
— Лестрейндж! — мужчина ударил кулаком по стойке бара.
— Ты знаешь эту сумасшедшую суку? — спросил Гарри.
— Да, я... я посадил её в Азкабан.
— Плохо, что она не осталась там, — сказал Гарри, заказывая кружку пива.
— Волдеморт хотел заманить тебя, простого мальчишку, в ловушку?
— Я может быть и мальчишка, но видел больше ужасов, чем некоторые взрослые волшебники, я так думаю, — тихо пробормотал Гарри. — Почему ты не присоединился к нему?
— Если я отвечу, мне, скорее всего, придётся применить к тебе Obliviate, — ответил мужчина.
— Прекрасно! Я сделал бы то же самое, но мне запрещено пользоваться магией вне школы. Давай спокойно поговорим, а потом делай что хочешь. Мне надоели все эти секреты. А ты совсем не похож на последователя Змеелицего.
— Ты не боишься его, не правда ли? — спросил Рик.
— Почему я должен его бояться? Он просто сумасшедший убийца! Да, страшно, когда он стоит перед тобой, но я не боюсь его имени. Придёт день, и я обязательно с ним встречусь лицом к лицу.
— Ты так говоришь, будто уже сражался с ним.
— Да, если быть точным, то пять раз.
— Пять раз?! — Рик был в шоке. Стало ясно, это произвело на него впечатление. — И ты до сих пор жив?
Гарри бросил на него грустный взгляд.
— Ты не против? — кивнул он на бутылку.
— Нет.
— Спасибо, — плеснул себе виски. — Да, я жив. Я — чёртов Мальчик-Который-Выжил, — горько сказал Гарри и залпом осушил свой стакан.
— Т-ты… Гарри По?.. — ошарашено спросил мужчина.
Гарри приложил палец к губам.
— Хорошо! Покажи! — потребовал Рик.
Гарри отвёл прядь волос со лба, чтобы тот смог увидеть его шрам.
Мужчина кивнул:
— Теперь я понимаю. Твоим крестным был Сириус Блэк, и он сражался в Министерстве. Я сожалею о твоей потере, Гарри. Сириус был хорошим человеком.
— Ты знал его?
— Лично нет. Я слышал о его проказах в школе. Но никогда не верил, что он был виновен.
— Ты не ответил на вопрос, — помолчав, напомнил Гарри.
— Ах, да. Я был Невыразимцем.
— Невыразимцем? Почему был?
— Я и остался им, просто не желаю работать под началом такого министра.
— А я собирался стать аврором, но по этой же причине больше не хочу.
— Почему аврором?
— Мне нужно готовиться к встрече со Змеелицым. Вот почему.
— Понимаю. Ты знаешь, зачем я был нужен Волдеморту? — спросил Рик.
— Нет.
— Невыразимцы — маги более способные, чем авроры, но каждый из них — специалист в какой-то определенной области, например, одни — эксперты по оружию, другие — ученые, третьи — воины.
— А ты?
— Я — последний Колдун Истины.
— Колдун — это воин? — протянул Гарри немного неуверенно.
— Да, ты прав, — ответил Рик, улыбаясь.— Колдуны — волшебники, специализирующиеся в Магии Борьбы и Войны. Они изучают тактику, стратегию, дуэли, наиболее сильные проклятия и защитные заклинания. Они единственные, кто имеет право применять Темную магию, поскольку Магия Борьбы по большей части Темная. Непростительные, конечно, исключение, их позволено использовать только специальным подразделениям Министерства с разрешения Визенгамота. Для того чтобы стать Колдуном, надо обладать исключительной магической мощью, силой воли и интеллектом. Обучение санкционируется Отделом Тайн, и последующая жизнь мага засекречивается. При этом ученик будет развивать и свои особые таланты, если они у него обнаружатся.
— Например, анимагия?
— Например, анимагия. Если не хочешь больше быть аврором, можешь стать Колдуном. Чувствую, ты сильный волшебник. Заинтересовался?
— Конечно, — уверенно ответил Гарри.
— Я могу стать твоим Мастером, а ты — моим учеником. Тебя буду обучать только я. Будешь жить со мной и подчиняться любым приказам, которые я отдаю. Кроме противоречащих морали и этике, конечно.
— Сколько времени потребуется на обучение?
— Теоретически от одного года до десяти лет. Я достиг вершины своего мастерства за пять. Если очень постараешься, то сможешь закончить обучение за три, а может быть и быстрее.
— Учитывая, что мне предстоит сделать, мне нужно будет очень постараться, — с сарказмом ответил Гарри. — Хорошо, я согласен!
— Это твой путь. Путь мальчишки… Нет! Ты больше не ребенок. Тебе пришлось через многое пройти. Если ты примешь все условия ученичества, то поступишь под мою опеку. Я удалю следящие чары с твоей палочки, и на тебя перестанет действовать ограничение использования магии несовершеннолетними. Нам придется обратиться в Министерство, чтобы оформить Договор и в Отделе Тайн проверить твои способности и уровень силы. И все же я в тебе не сомневаюсь. Твоё первое задание вернуться в Хогвартс и сдать ТРИТОНы к концу шестого курса. Чем быстрее ты с этим справишься, тем быстрее начнется реальная подготовка. Мы найдем подходящее место для занятий. Для этого я кое-чему тебя научу. Пока ты не закончишь школу, я буду в Хогсмиде, но у тебя должна быть возможность приходить туда незаметно в любое время.
— Ты, наверное, шутишь? — спросил Гарри, улыбаясь.
— В смысле?
— Слышал когда-нибудь о Мародерах?
— Да.
— Я их наследник, Мародёрами были мой отец и крестный.
— Интересно. Итак, ты хочешь сказать, что знаешь пути из школы в Хогсмид?
— Да, есть два потайных хода, которые можно использовать, — ответил Гарри.
— Что ж, этот вопрос решён. Что-то ещё?
— Ты разбираешься в законодательстве?
— Да.
— А я очень плохо. Хотелось бы точно знать, что мне досталось от родителей и когда я смогу все это получить. Ещё неизвестно, кому Сириус оставил свое имущество. Возможно, у нас появится место, где мы сможем жить и тренироваться.
— Хорошая идея, Гарри. Я всё узнаю. Думаю, это будет легко. И, кроме того, с момента подписания Договора и начала обучения формально ты будешь считаться совершеннолетним.
— Уверяю, я не собираюсь отлынивать от занятий, но как насчет выходных? У меня будет возможность видеться с друзьями после окончания школы?
— Мастер решает вопрос о свободном времени, но я ценю дружбу и любовь. С этим проблем не будет. Тебе только необходимо научиться аппарировать или создавать портключи. И предупреждать меня. Все же не стóит забывать о безопасности.
— Но меня же охраняют.
— Я знаю — Орден Феникса. Видимо, не очень умело, раз ты здесь, не правда ли?
— Да, — с усмешкой ответил Гарри.
—Ты сможешь завтра незаметно выбраться из дома, чтобы попасть со мной в Министерство на испытания? Лучше утром. Я гарантирую твою безопасность, но, как я уже сказал, колдун и его ученик имеют высший статус секретности в Отделе Тайн, даже если они не работают на него. Взамен колдуны обязаны в случае необходимости выполнять любые задания Отдела. Так гласит Кодекс.
— Так ты не работаешь? — удивился Гарри. Но чем же ты тогда занимаешься?
— Собираю на обучение Мальчиков-Которые-Выжили, — ухмыльнувшись, ответил Рик. — Между прочим, я — Ричард Веллер. Можешь звать меня Ричард или Рик.
— Хорошо. Я Гарри, просто Гарри, между прочим, —Поттер тоже ухмыльнулся. Он понял, какие перед ним открылись перспективы.
— Рад был познакомиться с тобой, Просто Гарри. Так как ты думаешь, мы сможем завтра увидеться?
— Дай мне подумать… да. Встречаемся пораньше в парке, около качелей. Скажем, в шесть?
— Почему так рано?
— Я стараюсь поменьше спать из-за кошмаров, и так мне легче ускользнуть из дома, не предупреждая своих дорогих родственников.
— А ты слишком хитрый для Гриффиндора.
— Благодарю. Сортировочная шляпа хотела отправить меня в Слизерин. Иногда мне кажется, что она была права, — улыбаясь, ответил Гарри.
Рик хмыкнул:
— Ладно, заканчивай топить свою боль в вúски и начинай новую жизнь — с холодным умом, свободным от ярости и жажды мести.
Гарри согласно кивнул и оставил Рику полупустую бутылку.
— Вот и хорошо. Тебе нужны выносливость и сила. После того как снимем следящие чары с твоей палочки, ты почувствуешь себя свободнее.
— Что я должен освоить? И когда начнется обучение?
— Пока у меня нет возможности приходить к тебе, но ты можешь самостоятельно проштудировать теорию Окклюменции и Легилименции, Аппарации и Борьбы с Проклятиями, а также законы. И если захочешь основы Анимагии. А для повышения выносливости бегай.
— А что, если мы приступим к занятиям уже завтра? Ты мог бы показать мне, как магически увеличить мою комнату. Тогда у меня будет место для тренировок и хранения книг и других вещей, и никто ни о чём не догадается.
— А ты, действительно, очень хитёр для гриффиндорца. Я научу тебя заклятию расширения, снятию слежки и наведению иллюзии, ты сможешь спрятать расширение так, что даже Дамблдор не обнаружит подвоха.
— А можно дублировать комнату и поместить ее, ну, например, в мой шкаф? — поинтересовался Гарри.
— Что ж, это даже лучше. Мне нравится как ты мыслишь.
— Я рад.
— Ладно, отдохни хорошенько, увидимся завтра в шесть.
— Пока!
— Пока!
____________________
1 de jure — юридически, на основании законного акта
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;" 1 |
alexz105переводчик
|
|
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя) Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом! Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру"))) |
alexz105переводчик
|
|
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
|
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:) |
alexz105переводчик
|
|
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент) 1 |
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
|
alexz105переводчик
|
|
Kireb, как я вас понимаю)
|
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
|
Ехидный Волдеморт Онлайн
|
|
горгулий
Так с большим количеством фанфиков... |
alexz105переводчик
|
|
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет |
alexz105переводчик
|
|
горгулий, спасибо, утешили)
|
alexz105
Да незачто) |
Ехидный Волдеморт Онлайн
|
|
alexz105
Ваши ностальгию вызывают) |
alexz105переводчик
|
|
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
1 |
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась))) |
alexz105переводчик
|
|
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
|
Гет он и есть гет. Розовые сопли в исполнении Гарри потера.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |