↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Way of the Warlock» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

412 комментариев
Очень рад что вы взялись за перевод этого фанфика, желаю удачи.
Только пишется "приобретения" - через е... Извините, просто по глазам бьет
Это прям какойто заколдованный фанфик!!!
Сколько раз его уже начинали переводить?)))
Желаю удачи!
На форуме, по-моему вы прошли дальше всех, аж до 9 главы!)))
ураааааааа!! перевод будет закончен!!! может быть)))
Хорошо, что взялись переводить, а то очень хочется дочитать до конца!!
Эмм... "Потери и прИобрЕтения". Хмм, а бета вообще есть?
RiZпереводчик
DarkMagic, спасибо.
Moonlight.1.0.1., перевод будет закончен в любом случае.
Волан де Риддл, много, спасибо, на форуме 11.
deniz.bora1705, конечно будет.
Камикадзе33, я взялся его переводить еще пол года назад...
Что-то смутно знакомое... А ссылочку на главы на форуме не дадите?
RiZпереводчик
http://forum.fanfics.ru/index.php?showtopic=3751
Извините за нескромный вопрос, а как часто вы будете вылаживать главы?

Чтоб мне знать, когда примерно ожидать 12ую!)))
RiZпереводчик
Волан де Риддл
ждать? ну там чуть чуть осталось 1,5 странички
RiZ, спасибо за перевод. Осталось только дождаться выкладки переведенных глав, чтобы наконец-то прочесть продолжение.
П.С. Волан де Риддл, не вылаживать (не лажать же RiZ собрался), а выкладывать.
а че как он долго переводится будет?
законченый на русском есть вроде на http://army-magicians.clan.su/forum/14
RiZпереводчик
YU_R_KA, ну вообще-то там он не закончен, так как там выкладываю я, а мне осталось переводить еще 8 глав)))
keenforge, ну переведенные главы у беты, так что ждем.
Почему-то все известные мне переводы до 12 главы(
Никто не подскажет где дальше переведен?
Вот самый большой перевод, который нашел кому интересно

http://zhurnal.lib.ru/h/hohlow_p_s/thewayofthewarlock.shtml
RiZпереводчик
gfetg, опять же это мой перевод!!!))))
RiZ, перевод хороший... конечно не без зацепок, но хороший, но я прошу, когда будите редактировать следующую главу перед выкладкой - пожалуйста, замените местоимение Он на синонимы - оно ведь в каждом предложении! Может я привередливый, но я просто не могу читать такой текст...
RiZпереводчик
Anderson1004, спс учту, исправлюсь
Будет ли выложенное тут, существенно отличаться в ключевых моментах от, например, выложенного на этом ресурсе: http://zhurnal.lib.ru/h/hohlow_p_s/thewayofthewarlock.shtml
RiZпереводчик
DlinsteR, хз там черновик тут чистовик
N-ная попытка перевести этот фик, впрочем как и Лето Перемен... надеюсь в этот раз нас не разочаруют
RiZпереводчик
ReKKoJD, N-ная и последняя, я знаю что я его переведу)))
Интересный фик))) читал 11 глав, но дальше везде он был заброшен(( надеюсь сдесь переведут до конца)))
RiZпереводчик
Николай5524, где вы читали его? ну я имею ввиду 11 эти глав?
RiZпереводчик
Народ, выкладка проды откладывается на неопределенный срок,ищу новую бету, если есть желающие обращайтесь по icq - 361674005, e-mail - nibbler32@gmail.com
Мне кажеться этот фик проклят. Его немогут перевести полностью. Множество людей пытались... забавно (:
RiZпереводчик
DarkMagic, я его переведу, просто прода на сайте будет не знаю пока когда))
RiZ, очень хочется верить в это...
RiZпереводчик
R1ter, все будет))) главы бетятся
B-Jok
А сколько уже готовы?

Добавлено 10.05.2011 - 14:33:
Кстати, на СамИздате видел перевод с 12-ю главами.
RiZпереводчик
~Butcher~

13-ая глава переводится

Добавлено 10.05.2011 - 18:20:
~Butcher~

13-ая глава переводится
Чего я не могу никак понять, так это того, что каждый, буквально КАЖДЫЙ переводчик начинает переводить этот сраный фанфик СНАЧАЛА, как будто нет в мире ничего лучше, чем страдать хернёй вместо того, чтобы заняться чем-то более продуктивным.
ПАСИБКИ ЖНЛЕЮ ЧТО НЕ НАЧАЛА ЧИТАТЬ РАНЬШЕ ОЧЕНЬ ЖДУ ПРОДУ
Неужели начали переводить)) ура!)

Hattyn, вот вы и занимайтесь чем-то продуктивным
Где-то читал весь перевод. А где, уже не вспомню.
RiZпереводчик
Hattyn, я начал переводить со второй главы, больше не нашел) и переведено уже 12
Лорд Слизерин, я уже год его перевожу...)))
Alexandro_de_Gulaev, не видел, не находил
Хороший фик. И таки да, обидно. Только до половины перевод дочитаешь и "на тебе трусами в морду", перевод заканчивается, а следующий переводчик начинает заново.
Риз, ужо постарайся, что ли.
Автор, молодец! Пиши дальше, очень жду!
RiZпереводчик
Elodar, да переведу я этот фик, не брошу
Черный Волк, я не автор, фик уже закончек
Переводчик, у меня личный нескромный вопрос: ты извращенец/извращенка?! Мне этот фик попадается наверное уже сотый раз. Где только не размещают это убожество!
Ошибки беты причесали - нет слов, но текст, стиль (точнее его отсутствие), смысл (и его отсутствие) просто взрывает мозг! Где композиция? Где завязка? Какое-то скомканое повествование любителя дамбигада. Так и хочется спросить: автор вообще канон читал?
Читать про "душевные терзания" и "волосы цвета воронова крыла" невыносимо! Поттер идиот, конечно, но до такой степени... На это даже я не способна.

Добавлено 20.06.2011 - 17:32:
Hattyn, видно, не одну меня этот фик достал. Нет чтобы перевести что-нибудь приличное.
RiZпереводчик
Limbo, все мы в какой-то степени извращенцы, куда все подевалось не знаю)))спасибо за такой отзыв... я уже говорил, я начал переводит его еще год назад, и как бы уже не хочу бросать... надо его добить и взять чтонить нормальное
беркутбета
Limbo, а ты представляешь, каково этот бред бетить? Меня уже типает. И, мантикора забери, мою слабость выполнять взятые обязательства! Придушить хочется и автора, и переводчика. И себя тоже :(
Так что предложить могу только одно - не читай ты эту ***** :D Пожалей бедную бету! :)
RiZ, я как-то упустила сей момент) На английском прочла, вот и не знала, что на русский переводят)
Дфльше немедлено. ОООООООчень интересно
Полный перевод здесь
http://army-magicians.clan.su/forum/14-924-1
автор мы вас любим и требуем проду
Да, фик и перевод очень хорошие, даже несмотря на ошибки в тексте, поэтому, RiZ, умоляю, закончите уже перевод фика!))
RiZпереводчик
Cth`;rf, он не полный, вообще 20 глав, а там 12
ПОЛОСАТАЯ, спасибо конечно, но я не автор
deniz.bora1705, я уже не раз говорил, я его закончу, вопрос только в том когда это случится
Что за хрень, всего 3 главы(хотя везде по 12 глав( ХРЕНОВО(
RiZпереводчик
Николай5524, везде это на форумах и черновике(самиздате) а на сайтах, ПФ, Сказка, ХогНет, там везде одинаково
А на самизде будут главы обновятся? или нет?
Спасибо огромное за Ваш труд. Очень хороший перевод!
Я в восторге!!!Потрясный фанф)))Народ требует проды)))Немного сумбурный, зато интересный.
Можно вопрос? Версия тут, на ПФ, и тут (http://zhurnal.lib.ru/h/hohlow_p_s/thewayofthewarlock.shtml), как я понимаю, являются, соответственно, новой и старой версиями перевода, так? Тогда почему мне кажется, что старая версия... ммм... лучше?
RiZпереводчик
Raidon, версия тут, на ПФ-форуме и на самиздате, отличаются только тем, что тут бечен окончательно, на ПФ-форуме предварительно, на самиздате вообще не бечено, я не знаю почему вам так кажется, если честно я даже не перечитываю, так как я знаю что там и вряд ли найду ошибки)
А почему при поглавном просмотре курсивом только 1-я глава, а при просмотре всего текста - весь текст?
RiZпереводчик
Вайлис, исправил, почему то все теги курсива оказались открытыми, а закрывающий тег был без "/"
довожу общего сведения 20 глав всего вроде
васяр, это что то меняет? Фанфик ещё в стадии перевода
очень интересно, а когда продолжение будет?
Как часто вы планируете выкладывать главы? Когда следующая?
RiZпереводчик
Лорд Слизерин, фик в стадии беттинга))) ну и перевода, но беттинг идет немного медленнее чем перевод)

НастяМяу, не ко мне, все вопросы к бетте

Кирилл_Иофе, хз, бета не сказала
Вот здесь есть прода до 12 главы но переводчик помоему другой http://xeminguei.forum24.ru/?1-4-0-00000128-000-0-0-1199793271
RiZпереводчик
Дворкин, совершенно тот же самый переводчик... хоте если исходить что существуют два меня, то да, там другой переводчик
и когда появятся новый главы?
RiZпереводчик
Darth, у беты хард накрылся, так что ждем когда заново отбетит
Я нашёл на самиздате вот ссылка http://samlib.ru/h/hohlow_p_s/thewayofthewarlock.shtml этот же фик но только там 12 глав переведено.
Классный фанфик! Не говорю уже про пейринг, но маленький вопросик - как Гарри будет разбираться с "мелкой" Уизли?
Я так понимаю проды не будет:(
Фик уже закончился, мне очень нравиться ваш перевод. Удачных переводов и собственных фиков.
А куда главы делись автор? хотел перечитать фанфик а обнаружил всего лишь обрубок(
Очень интересно. А прода будет?
Дальнейшего перевода фика не будет? Или вы будете переводить?
так, я не поняла) где продолжение банкета?
Где продолжение?? Хочу проду!!
Переводчик свалил куда-то... Печально. Ещё печальнее, что никто не рвётся продолжить проект.
Жаль, что перевод этого фика забросили.
На "Самиздате" выложен перевод до 12 главы, но не бечено (страничка Хохлов Павел Сергеевич). Может еще где есть, гугл в помощь.
RiZпереводчик
BES82, на АЗЛ 16 глава началась переводиться, правда давно, времени пока нет переводить
Kotskiyпереводчик
ребята, если кому интересно, то я продолжил перевод на Армии Запретного Леса, продолжил с того места, где остановился Кард, то есть с начала 16 главы.

Добавлено 14.04.2013 - 10:51:
Поправка, в связи с тем, что немного недопоняли с админом АЗЛ, то перевод продолжается на СамИздате.
Вот ссылка: http://samlib.ru/editors/g/gerr_k/
Надеюсь, что правилами здесь не запрещено давать ссылки
А чего не здесь то?
Свяжись с РИЗ и попроси что бы он тебе передал этот фанф на этом ресурсе. В редакторе есть такая функция.
Не думаю что он будет против
Kotskiyпереводчик
Я бы й не против, но это РиЗ перевел 15 глав на АЗЛ и сюда по ходу не добирается вобще(
Щёлкните на его ник и попадете в профиль. А там есть весьма информативная строчка "был на сайте вчера в 21:44"...
Так что добирается. Просто надо пообщаться
RiZпереводчик
Kozkiy, я не обновляю тут потому что нет беты, а не беченный вариант добавлять не хочу.
Я на АЗЛ отправлял предложение.
Kotskiyпереводчик
RiZ
понял, извини. Все вопросы сняты
Приношу извенения за недоразумения, орг. вопросы сняты, фанфик добивать буду я. Когда закончим и найдем бету, проду выложим здесь.
Пока что продолжения выкладываться будут на АЗЛ.
жаль никто не продолжает эту книгу. а так мне понравилось:)
RiZпереводчик
Цитата сообщения Лорд Волан-де-Морт от 11.05.2013 в 20:50
жаль никто не продолжает эту книгу. а так мне понравилось:)

Думаю в скором времени появятся новые главы тут
На форуме "Армия Запретного леса" лежит перевод 19 глав.
Cupuyc1234
Я не понимаю, зачем так гадко поступать по отношению к автору?
Kotskiyпереводчик
Katie W.
и что здесь гадкого? О_о
RiZпереводчик
Kozkiy, спойлеры, мой дорогой соавтор, спойлеры)))
Что такое АЗЛ ?
alexz105переводчик Онлайн
Дружище, что-то там при выкладке замесило все в кучу. Перезалей в обычном редакторе. Там есть кнопочка в форме выкладки новой главы. А то читать невозможно.
RiZпереводчик
alexz105, перезалил, вроде теперь все норм
Kotskiyпереводчик
Rawenclaw, АЗЛ - это Армия Запретного Леса
alexz105переводчик Онлайн
Народ! Хорош спойлерить! Некрасиво!


RiZ, вот теперь нормально. Наконец-то ты сподобился продолжить.
Впрочем - молодец!
RiZпереводчик
За бетинг главы спасибо Принцу-Консулу.
"В памяти опять всплыл образ Тонск" (3 глава, ошибка в фамилии)
"? Да, Тонкс ? это… Тонск" (4 глава и такая же опечатка)
Задумка хорошая, но вот исполнение подкачало. Серьезно. Про развитие отношений я просто молчу как и про некоторые другие моменты. Картон в общем. Но переводчику за труд спасибо.
И да тем кто будет напирать на то что дескать не писателю не понять. Я прекрасно осведомлен о своих творческих способностях. И как человек пытавшийся что-то написать скажу что подобное просто не стал бы выкладывать на всеобщее обозрение. То что есть сейчас потянет максимум на идею для фика. Требующую нехилой правки к тому же.
согласна, в самом деле всё происходит слишком быстро, с одной стороны хорошо,когда автор не размазывает сопли по стенке, с другой,когда всё происходит в режиме нон-стоп повествование теряет свою ценность, и хорошее произведение превращается в очередной шаблонный фик,про супер героя, люди не меняются так быстро,тем более такие как Гарри, даже такие серьёзные встряски, как смерть дорого человека, не могут настолько в корне повлиять на характер и мировозрение, как правило если подобное и происходит,то постепенно,начиная с мелочей
однако фик всё равно читать буду, надеюсь он не скатится, как многие написанные в этом стиле в статус заморожен,или бесконечного в процессе
Так держать, RiZ! классный перевод. Так же благодарю беркут 1-??, dyxshooter 1-11 :-) Не подскажете, а оригинал закончен?
RiZпереводчик
kenshin, да, в оригинале он закончен
ВАААУУУ неужели продолжение?! =) Pls не делайте больше таких перерывов )))

P.S. теперь надо перечитать все с начала... )))
elvira
Я не настолько плохого мнения о фике как может показаться, просто столь резкая прокрутка событий бесит. Теряется ощущение времени что в свою очередь вызывает ощущение недостоверности. Для нормального восприятия стоит разграничить события более четко. И да столь резкое изменение характера возможно но здесь ситуация очень сильно не та.
Просто здесь события создают впечатление ускоренной перемотки фильма.

Первый момент фика который вызывает сильные сомнения это отношения с Тонкс. Такого просто не бывает в природе. В смысле быстроты развития.
я бы посоветовал Автору этого произведения для начала прочитать "Гарри Поттер и лето перемен" тоже английский фик частично переведенный на русский.
Второе это набор силы. И сила ГП в этом фике вообще. Его "магия огня" то появляется то исчезает. Сам набор знаний который был набран по сути за пару недель несколько шокирует. Ведь к этим заклятьям надо как минимум привыкнуть а как максимум отработать до автоматизма чтобы они получались так как у поттера. В магии мастерство бьет силу. Иначе существование "чисторовных" родов было бы невозможно.
Третий момент это А.В.П.Б.Д. ака Дамби. " Тут ты меня переиграл" чтоб он такое сказал 0_о я в шоке. И уж никогда бы он не потребовал от снейпа извинений от Снэйпа в такой форме.
И последнее анимагия Поттера. Не за такое время.

По отдельности если заниматься только одним Поттер бы еще может быть потянул. Но определенно не все сразу. Просто физически не успелбы за пару недель. А ведь он не только этим занимался. Короче весь список уладывается в мясяца три четыре. Кагебуншинить Гарри не умеет. Это не считая мелочей вроде нехарактерного общения с Гермионой. Подобные социальные навыки изменяются достаточно долго и смена отношения к миру ничего не меняет. Вообще не в его характере. Канонный Гарри сгорел бы от стыда и смущения. Поведение девочек применительно к ситуации с тату тоже не выдерживает критики. В то время в этом возрасте отношение к подобным вещам бы не позволило. А сама сцена вызывает ассоцииации с посещением школьницами стриптиз клуба. Поведение Тонкс тоже без комментариев. Ей двадцать один и на мой взгляд любая девушка в таком возрасте скорее пошлет долгим пешеходным маршрутом да еще и виноватым сделает, чем будет вести себя как школьница младших классов пойманная на просмотра отцовского порно. А уж Тонкс с ее характером.
По этим причинам и говорю что картон.
Хотя по сравнению с некоторыми тварениями, ошибка в этом слове допущена специально, и это шедевром покажется. Если кому интересно даже пример привести могу. Правда с другого ресурса. А так твердая троечка.

В качестве эталона для сравнения на мой взляд можно взять фанфик Shin-san "Новое начало: Альтернатива.

Этот фик даже перечитывать хочется.

Все выше перечисленное не в обиду автору. Но над косяками надо работать.
Показать полностью
alexz105переводчик Онлайн
Kayniss, вы дали достаточно полный список и разбор слабых мест этого фанфика. К сожалению, к автору обратиться нельзя. Далековато и двойной языковой барьер мешает. Фик на инглише, автор - немец, читатели - раша. Такой вот компот.
Соглашаясь с вами по существу, хочу отметить, что читать его все равно интересно.
Спасибо переводчику.
Kotskiyпереводчик
Kayniss, немного о фанфике.
Автор - немец, следовательно английский для него не родной язык, следовательно уже этим сам текст страдае. Про некоторую Мэри-Сьющность... Так вот, в оригинале было намного хуже - сначала текст немного смягчил Кард, затем очень хорошо переработал бета. Вот бете, в основном, и надо говорить "спасибо". Поверьте, если перевести дословно текст, вы б его не читали. А так Принц-Консул проделывает грандиозную работу.
Большое спасибо вам, RiZ! За хороший перевод :-)
Я подписалась на фик, так как он и в самом деле хорош, пусть и не с моим самым любимым пейрингом, но... В общем, спасибо переводчику и бете. На английском он читается гораздо хуже)))
Kayniss,а я и не считаю,ваше мнение столь плохим, просто нашла в вашем комментарии отражение собственных мыслей, и дополнила своими, простите если ввела в заблуждение..в целом согласна по всем пунктам,но читать всё равно буду,идея хорошая
кстати от себя,хотела ещё вот что спросить, меня интересует момент когда Поттер прямо на следующее утро после разговора с будущим наставником,колдует,усыпляя Тонкс, разве на тот момент чары слежения уже сняты?

Добавлено 18.05.2013 - 13:49:
кстати советую добавить предупреждение, о море флафа,в этой сладости в пору захлебнуться, любители пары Гермиона\Гарри выдержат этот напор,а вот у некоторых товарищей может и зубы свести...
Kotskiyпереводчик
elvirа, ща вас будут обвинять у спойлерах.
Вобще, даю гарантию, что в частях где было особенно много соплей-слез-обнимашек-киванийголовой-хлопань по плечах, то есть главы ближе к концу, бета отлично поработал и сгладил эту гадость.
elvira, alexz105.
Это я все к тому что очередное унылое г... я бы даже коментить не стал.
К сожалению идеала нет, но к нему надо стремится.
Тут есть что называется полет фантази. Потому и читаю)

Море флаффа это несущественно. Если оно в тему конечно.

И да я за ГП/ГГ. Если брать канон то там Роулинг сотворила такое(((Эпилог же меня просто уничтожил. Гребаная политкорректность.
Короче я скорее поверю в то что Гарика накачали зельями по уши чем в любовь между ним и Джинни. Не те характеры. А вот с Гермионой да. А уж в то что Грэнджер любит Рона. Не смешите меня. Уизли №6 просто противен. Она с ним разве что от безысходности бы стала встречаться не то что детей с ним заводить. Наиболее интересны после этой пары ГП/ББ и ГП/НТ ИМХО. Прошу прощения за флуд.
хех.. небольшая шпилька в адрес переводчиков и беты-в начале у вас было что гарольду надо сдавать тритон, а в последних главах - паук. вы б определились сначала что же он будет сдавать.
и да если есть возможность у переводчиков связаться с автором и спросить у него каким способом гарольд так быстро смог изучить анимагию? ведь здесь он не использовал маховик времени. призрачный тигр и королевский орел конечно выглядят круто, но даже одну анимоформу выучить сложновато, а уж две и тем более магических сущностей по моему это перебор. наилучшее объяснение способности перевоплощаться в животное на мой взгляд дал helldrow в его фанфике "Магия в магии, мистер Поттер"...
RiZпереводчик
Toya Zero, самое лучшее в Bungle in the Jungle: Harry Potter’s Adventures
PrinzConsulбета
Всем привет! Собираю тапки любого размера, с любой ноги и любого фасона.
Но... только с 8 главы. С 1 по 7 не видел и не трогал руками.
По флаффу - пичаль та еще. Аффтор упивается каждым признаком величия своего Гарри и заставляет других героев дружно помогать ему в этом. Борюсь как могу...сопли гребу лопатой)
RiZ, читал давно так что уже и не помню как там вообще объяснялся процесс обучения анимагии...
RiZпереводчик
Toya Zero, оооо перечитай, оно того стоит
Боже)) Когда то мне нравился этот фанфик)
Я переживал что из за "проклятия непереводимости" не прочитаю его.
Даа, но ведь когда то мне и теепузики нравились))
Теперь я понимаю, в чем было это "проклятие") Предыдущие переводчики просто почитали дальше, поняли что картон картоном и решили не тратить драгоценное время)
Но все равно удачи переводчику в его нелегком деле)
PrinzConsul раз уж вы собираете тапки,так может вы и ответите на мой вопрос,о колдовстве Гарри(см комментарий выше).
и да "Аффтор упивается каждым признаком величия своего Гарри и заставляет других героев дружно помогать ему в этом" я бы не сказала лучше, воистину прямо в точку..
вот только не пойму, автор на самом деле такой повёрнутый,или он завысил свой возраст...нет ну правда, когда я прочитала ЭТО у меня перед глазами возник переполненный гормонами подросток лет 15-16,(простите если кого обидела)...
переводчик и бета воистину вам стоит поставить памятники,то что вы делаете колоссальный труд))
Спасибо! Перевод то что надо!
PrinzConsulбета
elvira, если честно, а взялся за литературную обработку этого перевода в память о том, что еще несколько лет назад мне самому такие фанфики очень нравились.
Фандом взрослеет, а замерзшие переводы - нет. Но их надо закончить, ибо "Карфаген должен быть разрушен!")
Про аффтора ничего не знаю, могу только сказать, что фантазия и дебилизм у него на одинаково высоком уровне)

Волан де Риддл, проклятие "непереводимости" надо отнести к Непростительным)

PrinzConsul
elvira
Если все продолжится в том же духе то памятника будет маловато.
А то у меня ощущение что с каждой главой качество текста все падает. И это после переработки. Что было в оригинале подумать страшно.
И по прогрессу в магии. У меня он вызывает вполне обоснованные сомнения. Черт его знает как там у магов но у людей память не настолько крута. С этим даже Роулинг согласна. Ибо она оставила своему Поттеру только десяток заклятий. Про остальные он и не вспоминает. У меня всегда вызывало удивление как вообще без улучшенной памяти можно запомнить хотя бы половину предпологаемой программы Хога. Ведь это несколько тысяч условных наименований. И это только заклинания. Про остальное я вообще молчу. Ведь если всем этим постоянно не пользоваться оно просто сотрется из памяти.
Ладно если б там в качестве кирпичиков для заклинания использовались руны, которых около 30-40 всего. Так там ведь даже банального теормага нет. Тупо зазубрить все это нереально.
PrinzConsulбета
Kayniss, погодите вы о чем? Качество текста падает или качество содержания? Если пичаль по содержанию, то отсебятину-то я лепить не могу, а если претензии к грамотности и фразеологии, то конкретика нужна, тогда могу поправить.
PrinzConsul
Под качеством я подразумевал именно содержание. Придираться к грамотности глупо и бессмысленно. Поскольку если человек закончил школу и до сих пор не умет накорябать "прафильный набор букаф" то это уже не исправишь.
А к вам у меня претензий нет.
Претензий по переводу нет. Фанф не безынтересен, читать на английском мне влом, поэтому давно уже жду - когда же его переведут)
Kayniss
О качестве текста спорить не буду - сам не уверен в адекватности автора. А вот по поводу магии - ИМХО, вы не совсем правы. Это у Ролинг не хватило фантазии на что-то, кроме экспо-армуса и авады. А запомнить несколько сотен "команд для палочки", да "рецептов супер-супчика", да за целых 7 лет учебы, причем, не изучая больше ничего - далеко не самая сложная задача. Я видел людей, которые машинные коды без словарей читали, как обычный текст - вот это впечатляет)))
terran35
Тут я с вами не соглашусь. Дело не в машинном коде. Те люди просто понимаю что они читают. А представьте себе толково отработать хотя бы сотню заклинаний по типу черного ящика. То есть ты произносишь непонятную фразу делаешь не менее непонятный финт палочкой и после получаешь результат. И вот это надо закрепить как рефлекс, по сути то. На это у вас есть 63 месяца. Вот только тот же Снэйп еще в школе придумывал новые заклятья. Марадеры создали уникальный артефакт. И стали анимагами. Значит понимали что, зачем, откуда и куда.
А теперь представьте что вам без всего остального впаривают интегралы те же в виде готового примера. Их много но теорию вам никто не объяснял и математикой вы раньше не занимальсь. Это реально тупо зазубрить, но через некоторое время большая часть кроме наиболее часто используемых или совсем уж простых просто забудется. В каноне примерно та же картина. Причем во многом стараниями Дамблдора.
Kayniss
Вообще-то, у нас в институте зачастую так и поступали))) Если бы я в техникуме не учился - даже первый курс бы не прошел. Вываливают прорву непонятной инфы - а дальше сами разбирайтесь. А если задашь вопрос - препод обрадуется и так загрузит - у соседей по парте дым из ушей шел))
И я все равно уверен - выдрессироватся махать палочкой, бормоча фигню - вполне реально. К тому же - в жизни маги используют от силы десятую часть того, что выучили в Хоге. А на краткий срок - экзамен сдать - спасает и зубрежка.
А вообще, ИМХО, тут три варианта - либо Снейп и т.п. создавали свое творчество наугад, методом магичного тыка(и им очень везло выжить при этом); либо Поттер и Ко учились по другой(сильно отупленной) программе(дамбигад)));либо Роулинг не удосужилась придумать ОЧЕНЬ большой пласт "мира поттера".
Так что - не вижу смысла дальше спорить, главное - самому не попасть в такой, неадекватный, вариант похмельного сна Ролинг(после пьянки с Перумовым)))))
Я все таки не выдержал и читаю продолжение. Тем более все равно читать нечего))
"— Что это за секретный уровень «омега»? Я ничего о нем не знаю."
Да, блин, его просто так назвали СЕКРЕТНЫМ УРОВНЕМ, и тебе бедненькому не сообщили.
Но в то что Невилл знает еще можно поверить, ведь у него родители и бабка огого))
А вроде бы же уже писали про "взгляд на Дамблдора"?))
terran35
Вот и я про тоже. А теперь представьте ситуацию.
Получается что в фике поттер вызубрил много много заклятий. Прокрутка на полгода вперед. И все осталась в голове от силы десятая часть разученного.
Вообще система придуманная Роулинг довольна бредова. Я скорее поверю в руны как магический ассамблер и волевой контроль силы. То есть предствил наполнил образ энергией и вуаля. Не совсем так конечно но сильно приблизительно. Мне больше система наруто импонирует несмотря на печати.
А что-то подобное карте мародеров методом тыка создать нереально.
Это из той же оперы, что и случайно собранный спутниковый навигатор.
А можно спросить, почему Люпин называет Гарри то Мраком, то Темнокрылом? Оо
RiZпереводчик

Alter Ego, чем больше вверху вы увидите ников переводчиков и бет, тем меньше шансов получить ответ на такую мелочь)))
alexz105переводчик Онлайн
RiZ, но оригинал по сравнению с этим почти няшным текстом просто кошмарен: O_O граждане!

Чего же вы не самые лучшие фики переводите? Зайдите на Dark Lord Potter там очень много первоклассных фиков, ибо на ff.net очень мало хороших(которые среди тысяч мусора). Как вариант /4068153/1/Harry-Potter-and-the-Wastelands-of-Time
Kotskiyпереводчик
RiZ, а я думал, что до 16 главы над этим фиком работал только ты О_о
Неплохой фанфик, особенно если не читать дальше 19 главы. Дальше текст заставляет меня скрежетать зубами и биться головой о крышку ноутбука - слащавая нелогичность удручает.
:(
Kotskiyпереводчик
kazaff , собственно я так и делал, когда переводил)
Очень жду проду.
Единственное, что портит впечатление - сцены отношений Тонкс и Поттера. Но это ИМХО. Фак, меня прямо передергивает, когда вижу вот это "сладкая", "возлюбленный мой" или что нибудь из этой оперы. Брррррр.
Автор фик классный, но где прода?!
alexz105переводчик Онлайн
Можно я вам отвечу?
Риц свою работу сделал, но мы с Принцем-консулом застряли, ибо много жести и приходится фактически переписывать текст, оставаясь в рамках перевода.
Поняли?
Я и сам не очень понимаю, если честно, но когда объем правок превышает объем исходного текста - понять что-либо в принципе трудно.
Короче, как только, так сразу)))
Супер экстра Марти Сью - ГГ автоматически получает кучу плюшек и бонусов. Весь текст состоит из смакования ЧСВ от их использования.
Урррааа!!! ПРОДА! Пошла перечитывать...
Автор, спасибо за шикарную главу)
RiZ, alexz105, спасибо вам за перевод! беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul, спасибо за то, что перевод приятно читать! Почему так долго не было проды? Все заждались! надеюсь до следующей не надо будет так долго ждать :-) Всех благ...
alexz105переводчик Онлайн
kenshin, впереди еще трудные 16 и 20. Остальные полегче, там уже принцконсул поковырял очень почтенно.
Насчет супер-пупер-мега-гипер-съю - согласен, но ведь вы читаете, значит нравится)))
Спасибо всем за отзывы!
Как же здорово то! С нетерпением ждём продолжения, да, ждём!!!
Kotskiyпереводчик
Гм, парни, я когда то эту главу перевел в четыре раза быстрее, чем вы ее правите.
норм получилось) хотя признание между Тонкс и Гарри меня немного выморозило) а так понравилось
наконец-то. и как обычно на самом интересном месте))
Супер! Классная глава! Надеюсь прода выйдет быстрее чем в этот раз. Кстати, сколько глав еще осталось?
Kotskiyпереводчик
kenshin
Их всего двадцать.
Фанфик хорош. Очень даже. Из замеченных недостатков - это вечная смена названия экзаменов в конце седьмого курса. Если не ошибаюсь, ЖАБА, ТРИТОНы и ПАУК - это одно и то-же, но в разных переводах. А так, удачи вам в переводе ^_^
alexz105переводчик Онлайн
TombRaidersFan, видимо это следствие некоей текучки кадров. На этом фике уже наелось много переводчиков и редакторов. Но нет среди них такого самоубийцы, который взялся бы заново вычитать и выправить в одном стиле весь фик)))
Kotskiyпереводчик
alexz105
Это даже не самоубийца, скорее махровый мазохист)
Жду проду. Весьма интересный фик. И пейринг нравится.
PrinzConsulбета
Манул, эх, мне бы 17 главу добить, дальше было бы легче.)))
PrinzConsul сочувствую. Сам маюсь с текстом. Только я не перевожу.
Kotskiyпереводчик
Манул, насколько понимаю, Принц сейчас правит главу.
Kotskiy
Будем надеяться на то что он отредактирует.
Ну давайте! Немножко осталось!))
Огромное спасибо вам за перевод. Жду с нетерпением новых глав.
Kotskiyпереводчик
Уважаемые читатели, не секрет, что перевод уже давно-давным завершили. Здесь главы выкладываются по мере редактирования. Если что, то готовый перевод можно почитать на АЗЛ. НО! Главы после 16 там небеченые, так что читаете на свой страх и риск.
По этому лучше подождать, когда их пробетят и выложат сюда.
А я вообше не люблю читать что либо на других ресурсах. Так что тоже подожду выкладки здесь.
o.volya понимаю. Сам к таким отношусь, но некоторые фики не выложены тут. Например знаю один с пейрингом ГП/НТ, где они оба из отдела тайн. Он тут не выложен. Если кому интересно могу скинуть ссылку в личные сообщения.
Цитата сообщения Манул от 13.09.2013 в 00:54
o.volya понимаю. Сам к таким отношусь, но некоторые фики не выложены тут. Например знаю один с пейрингом ГП/НТ, где они оба из отдела тайн. Он тут не выложен. Если кому интересно могу скинуть ссылку в личные сообщения.
будьте так любезны)
Цитата сообщения o.volya от 13.09.2013 в 00:52
А я вообше не люблю читать что либо на других ресурсах. Так что тоже подожду выкладки здесь.

Жаль что темных волшебников тут не выкладывают.....а так полностью согласен с вами)
Когда прода то?))
Kotskiyпереводчик
DarkFace
это вопрос к бете)
Kotskiy халтурят :D
alexz105переводчик Онлайн
Kotskiy
DarkFace, я переговорил с принцем-консулом, он обещает скоро сделать. У него там какие-то проблемы в реале. Или будем другого редактора искать. Да только там такой подстрочник, что мало кто возьмется)))
Kotskiyпереводчик
alexz105
Угу, а до моих глав подстрочник был лучше? Впрочем, жалею, что нельзя давать антирекомендации. Как раз к этому фику написал бы что-то типа "Ни читать!!!адын-адын".
Господа переводчики, а возьмитесь пожалуйста за перевод "Лето перемен")) А то его забросили(( А он без пафоса, и пейринг ведь тоже такой же))
Kotskiyпереводчик
DarkFace
Это там, где Гарри взяли в невыразимцы?) Фик с овер9000 пафоса и легкой эротикой?)
Kotskiy ага)) Жалко что такой фик заброшен)) Пафос? хз не помню, давненько читал может и пафосный тоже))
RiZпереводчик
Kotskiy, до этого все главы были раза 4 перепроверены разными бетами))))
alexz105переводчик Онлайн
Да хватит вам. Никто не говорил о том, что качество перевода стало хуже. Просто здесь от редактора требуется не только и не столько исправление ошибок, которых не так и много, а полная переработка текста, насколько я понимаю. Здесь приходится менять стилистический ряд и беспощадно выжигать пафос. Иначе читать невозможно - просто отвращение вызывает, уж поверьте на слово те, кто не читал последние главы без редакции. И у глав, переведенных RIZем тоже самое было. Там просто другая бета мучилась))).
Kotskiyпереводчик
alexz105
То есть не я один бился головой о клавиатуру?) Как вспомню 19 и 20 главы, бррррр.
Я девятнадцатую спокойно сумел прочитать. При том без всякого отвращения, битья клавиатуры головой и диких матюков.
Kotskiyпереводчик
Манул
Если вы читали в переводе, то скажите "спасибо" мне, за то, что при переводе резал подобную фигню, а затем "огромное спасибо" Принцу консулу за полную обработку текста.
А без перевода я ни слова не понял. Хоть и учу английский, но все равно ни дементора не понял что там имелось в виду во всей этой фигне. Так что спасибо за перевод и за обрезание такой фигни, если таковая там была. Лично я не помню сколько лет назад последний раз занимался переводом текста, так что не удивительно что я ни яйца василиска не понял.
Kotskiyпереводчик
Манул
Пожалуйста)
Фик вообще страдает сопливостью не в меру(
Ну что до сопливости, то могу сказать лишь то что есть еще более сопливые вещи. Если уж я даже это могу проглотить и не поперхнуться это явно свидетельствует о том что у меня в голове если не тараканы, то василиски как минимум.
Не напоминайте про сопливость в этом фике а?(( Я как вспомню когда начал его читать... брр прямо в дрожь бросает
Цитата сообщения DarkFace от 09.10.2013 в 13:46
Не напоминайте про сопливость в этом фике а?(( Я как вспомню когда начал его читать... брр прямо в дрожь бросает


Это ты не видел еще дамских романов. Я такое только на спор могу читать. Добровольно лучше уж свидание с василиском-самкой.
Цитата сообщения Манул от 09.10.2013 в 13:52
Добровольно лучше уж свидание с василиском-самкой.

Василиски бесполы. Они выводятся искуственно и не размножаются.
Цитата сообщения o.volya от 09.10.2013 в 16:50
Василиски бесполы. Они выводятся искуственно и не размножаются.


Это было высказано образно.
Фик конечно интересный.....но по количеству ошибок он спокойно встанет рядом с "Гостьей из Шармбатона"
PrinzConsulбета
Ух! Я, наконец, сделал это!:)
Не кидайтесь тапками - ничего менять не буду. Как Алекс выложил так и останется:)
Дальше будет полегче. В последних главах я уже поработал раньше на АЗЛ.
Цитата сообщения PrinzConsul от 11.10.2013 в 17:21
Ух! Я, наконец, сделал это!:)
Не кидайтесь тапками - ничего менять не буду. Как Алекс выложил так и останется:)
Дальше будет полегче. В последних главах я уже поработал раньше на АЗЛ.

По возможности переименуйте во всех главах пожалуйста с "Тонск" на "Тонкс"...чаще как город читается)
PrinzConsulбета
Нефть, вы слишком долго держали в себе эту претензию. В последней главе я такой очепятки не обнаружил, а допуска к редактированию уже опубликованных глав у меня нет. Это к уважаемым господам переводчикам.
Но за бдительность - спасибо:)
Цитата сообщения Нефть от 11.10.2013 в 17:27
По возможности переименуйте во всех главах пожалуйста с "Тонск" на "Тонкс"...чаще как город читается)

Цитата сообщения PrinzConsul от 11.10.2013 в 17:38
Нефть, вы слишком долго держали в себе эту претензию. В последней главе я такой очепятки не обнаружил, а допуска к редактированию уже опубликованных глав у меня нет. Это к уважаемым господам переводчикам.
Но за бдительность - спасибо:)


Постоянная бдительность!
О, Господи, продаааааа!!!!! я дождалась ее!!!!! переводчику/переводчикам(ибо я не знаю, сколько вас на самом деле этот фик переводит) спасибо огромное:)))
Уря! Новая главка) Спасибо, автор-сама!
Цитата сообщения PrinzConsul от 11.10.2013 в 17:38
Нефть, вы слишком долго держали в себе эту претензию. В последней главе я такой очепятки не обнаружил, а допуска к редактированию уже опубликованных глав у меня нет. Это к уважаемым господам переводчикам.
Но за бдительность - спасибо:)

Если бы долго) Недели не прошло как я ознакомился с данным произведением) Подписан и жду проды)
alexz105переводчик Онлайн
Нефть, вау! И вас приштырило?)))

Цитата сообщения alexz105 от 12.10.2013 в 21:24
Нефть, вау! И вас приштырило?)))

Ну а почему бы и нет?) С таким пэйрингом тут очень мало фанфиков. Еще меньше дописанных.
alexz105переводчик Онлайн
Оффигенно! Чем примитивнее и тупее фик, тем больше у него поклонников и просмотров. Молодое поколение шевелить извилинами отказывается по определению. Примета времени, однако)))
О Боги! Яду мне, яду!
alexz105 в таких фиках рулит МС... а многие хоть и скрывают это, но все равно любят МС))
PrinzConsulбета
alexz105, Хех! У ваших фиков сейчас популярность ниже, чем у этого перевода. Вам это не нравится?
alexz105переводчик Онлайн
PrinzConsul, вы сможете мне объяснить , ради чего вы взялись редактировать этот фик? Ну уж вам-то это явно не к лицу. Или "к лицу"?)))
И чем вам не угодили мои фанфики?
Kotskiyпереводчик
Цитата сообщения alexz105 от 13.10.2013 в 00:02
Оффигенно! Чем примитивнее и тупее фик, тем больше у него поклонников и просмотров. Молодое поколение шевелить извилинами отказывается по определению. Примета времени, однако)))
О Боги! Яду мне, яду!

О времена, о нравы?) А можете назвать те фики, которые не тупые?
Кстати, если что, то, если бы можно было давать рекомендации к собственным фикам, я лично написал бы что-то типа "ни читать! адын-адын". Ну, по правде говоря, оно более-менее читабельное только благодаря Принцу-консулу.
Цитата сообщения Kotskiy от 13.10.2013 в 20:33
О времена, о нравы?) А можете назвать те фики, которые не тупые?
Кстати, если что, то, если бы можно было давать рекомендации к собственным фикам, я лично написал бы что-то типа "ни читать! адын-адын". Ну, по правде говоря, оно более-менее читабельное только благодаря Принцу-консулу.

Kotskiy, я планирую начать чтение этого фика, и случайна увидела Ваш комментарий... Чем же вам не нравятся такие фанфики, как Паутина, Цвет Надежды?.. И многие другие, на любой вкус и цвет, как говорится! Лично я обожаю серию "Аврорат" с таким же пейригом...
Согласна, ныне редкость увидеть по-настоящему хороший фанфик, но они есть. Не стоит всех равнять под одну гребенку.
Kotskiyпереводчик
darinka_hmel
Мне интересно прочитать мнение Алекса) У каждого свои критерии к фикам.
Kotskiy, соглашусь.
Мне тоже интересно мнение такого именитого, если так можно сказать, автора.
Вот черт на самом интересном месте
alexz105переводчик Онлайн
Скажу кратко: все ругают марти-сью и пафос, но на деле все его нежно любят и читают взахлеб!)))
alexz105, про МС согласна, а вот пафос все же не всегда все любят)
alexz105переводчик Онлайн
darinka_hmel, пафос и марти-сью - как нитка с иголкой. Если есть марти-сью, то первый его признак - пафос. А вот если есть могучий поттер, но нет пафоса, то это уже и не марти-сью, ибо самовлюбленный человек (автор) не может писать о себе любимом с юмором или сарказмом, или ставить своего героя в глупые и смешные положения. Он (его герой) всегда велик и могуч!
Вот поэтому часто и путают Сильного Гарри и Марти-сью. А это грубая ошибка и способ огульно критиковать все фики этого направления.
Вроде все понятно, не так ли?
Но простейший анализ популярности фиков показывает, что именно марти-сьюшная ветвь пользуется наибольшей популярностью у читателей. Ругают и читают, читают и млеют, млеют и удовольствие имеют.)))
Вот я собственно об этом хотел сказать.


alexz105
Вот-вот. Поттер, который обучается обращению с огнестрельным оружием, с холодным оружием, проходит курс подготовки "как проникнуть в тыл к противнику и навести там термоядерного шороху" и все это происходит в течении как минимум пяти лет это "Сильный Гарри". Поттер же сразу лупит с двух рук упиванцев, носится с миниганом и шинкует всех на мелкий венигрет, а так же устраивает кушателям салют из автоматического гранатомета станкового, ну а после ножами режет все что шевелится и подает признаки жизни это уже эмсьюшничество очередное.
alexz105переводчик Онлайн
И опять не то!
Если этот сильный Гарри при этом умудряется попадать в глупые ситуации, страдать, ошибаться, краснеть к месту и относится с юмором к собственному могуществу, то такому Сильному Гарри лично я могу поверить. Но многим из вас он станет не интересен.
А вот если у него железная челюсть Шварцнеггера и непогрешимость Джеймса бонда, то тут все читатели падают навзничь и готовы отдаться герою невзирая на пол и возраст)))
Цитата сообщения alexz105 от 15.10.2013 в 23:54
И опять не то!
Если этот сильный Гарри при этом умудряется попадать в глупые ситуации, страдать, ошибаться, краснеть к месту и относится с юмором к собственному могуществу, то такому Сильному Гарри лично я могу поверить. Но многим из вас он станет не интересен.
А вот если у него железная челюсть Шварцнеггера и непогрешимость Джеймса бонда, то тут все читатели падают навзничь и готовы отдаться герою невзирая на пол и возраст)))



Ну не знаю. Меня лично оба варианта не устраивают. Меня самого в колледже в летнем лагере почти полгода усиленно учили части того, что я уточнял выше. То бишь засады, как навести шороху и свалить без палева, работе с огнестрельным и холодным оружием и прочим прелестям жизни. В общем и целом колледж для юристов, а лагерь для террористов.
alexz105переводчик Онлайн
Манул, "вас не устраивает", Ха-Ха три раза.
А что тогда вы делаете в этой теме? Она насквозь СильноГарриваева и Марти-сьюшная до упора.
С моей точки зрения - это перебор. Сильный Гарри должен уравновешиваться своей некоторой житейской несостоятельностью, потому как даже исполин магии не может получить жизненный опыт только за счет магических сил. Жизненный опыт приобретается только когда накапливается определенный объем душевных (и чувственных) переживаний и потрясений. Без этого - только теория, которая, как известно мертва без практики. Иначе говоря, даже супергерой должен набить туеву хучу шишек, чтобы стать настоящей, а не картонной личностью.
И те "многа букафф", которые я истратил на последние посты, служили именно для обоснования этой нехитрой мысли)))


RiZпереводчик
alexz105
Знаешь почему люди читают МС? Потому что он не слишком напрягает мозг, так сказать чтение для разгрузки. И конечно же МС не стоит рядом с хорошими произведениями, но и они тоже нужны что бы расслабиться.
alexz105переводчик Онлайн
RiZ, меня смущает другое. Каждый автор вкладывает в уста своего героя какие-то свои мысли, чувства, поэтому Мартисью всегда присутствует изначально. Это даже не обсуждается.
Вопрос в его степени, не правда ли? А критерии диагноза Мартисью каковы? Сила? Мощь запредельная? Ну, вроде - да.
Вот критически настроенные читатели и числа тех, кого хлебом не корми - дай попрекнуть самодеятельного автора, вот они и взяли на вооружение простейший прием: сильный независимый персонаж? - лепи на него ярлык Мартисью и хрен отмажется!
Я же хочу ввести другой параметр - если герой непогрешим и самодостаточен - вот это настоящее Мартисью. И неважно экшн это или розовые сопли.
Почему не может выражаться Мартисью через жалость к себе любимому?
Кто со мной поспорит?
Автор зачем парню серьга и волосы темно-синие? это как то даже не серьёзно. А тату интересная мысль, хотя по моему опять же для такой матёрой татушки он маловат)
artes57, серьга в 1 ухом, выглядит довольно не плохо, но это от типа лица зависит, и некоторым парням может иди, вспомни канон Била уизли.
RiZпереводчик
alexz105 , сильный и независимый это же не обязательно МС, МС это когда ГлавГер просто неипически крут, когда он на левым мизинцем правой ноги убивает Дамби и весь орден феникса, а левым ухом Волди и ПСов..
А вообще я еще со времени РП(роул плей)понял, что не надо наделять сверх чем-то героя, а еще круче, что бы он все время вляпывался куда-то)))
"...Тонк начала понимать, куда он клонит...",
"...Посмотри на Ремуса, его словно дементор поцеловал, он почти не разговаривает с тех пор, как… ? Тонск судорожно вздохнула...",
"...Он станет вашим, если вы приобретёте жильё для мистера Ремуса Люпина. В противном случае здание на Гриммо, 13 переходит к вышеуказанному господину, ? ответил банкир..."
может, я ошибаюсь, но вроде было Гриммо 12 и Тонкс))))
советую писать проду, а то продолжу искать)))
PrinzConsulбета
Wolfandfox, ищите скока хотите))) Я даже не понимаю из каких это глав. Я не во всех валялся, и правлю больше стиль нежели грамматику. Увы)
PrinzConsul , ладно, не буду учить себя и Вас! Просто еще раз прочитаю)))
а как насчет проди????
Плюс десять к крутости, плюс двадцать к силе за меч Дамблдора по первому желанию, плюс, плюс... Согласна с Riz по поводу определения МС, уж такой крутой ГП, че долго то расписывать штурм? Предлагаю продолжение: "Штурм начался. Темный Лорд злобно поглаживал голову Нагайны и попинывал Петтигрю. внезапно из пустоты появились две руки и задушили Тома. одновременно в мрачный зал влетел голубой (ой, синий, это же не слеш) куриц (ой, феникс - птица мира) и насрал прямо на голову Нарциссы. Раздался взрыв, одновременно взорвались все 6 крестражей и все, кто не убежал. На развалинах часовни сидел ГП и смотрел на восток. Там разгоралась заря нового мира" ну вот и все.
Kotskiyпереводчик
Silvia_sun
Перевод, кстати, давно осуществлен и лежит на АЗЛ) И вы довольно таки верно описали концовку.
Очень интересный фик! Проду! И желательно побыстрей
Kotskiyпереводчик
BonnieWright
Он уже давно переведен и черновая версия лежит на АЗЛ) инфа 100 процентная)
Цитата сообщения Kotskiy от 22.12.2013 в 15:34
BonnieWright
Он уже давно переведен и черновая версия лежит на АЗЛ) инфа 100 процентная)

Инфа 146%.
Когда проду выложут. Автор не ленись)))
мерлин
Прочитай концовке на азл
Death Earth
Я весь АЗЛ перелазила, а 20 главу не нашла...
Цитата сообщения Шерон от 14.01.2014 в 06:08
Death Earth
Я весь АЗЛ перелазила, а 20 главу не нашла...


А ее там таки не имеется:).
Манул
Ну вот, что тогда за каверзные предложения прочесть концовку на АЗЛ?:)
А самой переводить - умаешься...
Цитата сообщения Шерон от 14.01.2014 в 06:17
Манул
Ну вот, что тогда за каверзные предложения прочесть концовку на АЗЛ?:)
А самой переводить - умаешься...


Таки п'rедложите пе'rеводчику немного шекелей, он таки согласится наве'rное:).

Манул
Эм, не имею права:D
Тогда таки галеонов можно п'rедложить им:)
Так не интересно... и мы опять флудим:D
Еще есть вариант с империусом.
Манул
Avada Kedavra более действенный вариант
Death Earth
Эй, эй, эй, не надо тут Авадами в переводчика кидаться!!!
Может, у него дела....
Цитата сообщения Death Earth от 14.01.2014 в 12:40
Манул
Avada Kedavra более действенный вариант


Ну-ну. А кто тогда переводить будет и публиковать перевод? Уж точно не я.
АААААААА, БЕГУ ЧИТАТЬ!!!111
PrinzConsulбета
После такой редактуры челюсти сводит(
Рубил розовые сопли в лапшу, но их осталось вызывающе много.
В общем, что получилось, то и получилось.
В переводе воля не своя, а переписывать этот фик заново я не собираюсь. Скоро отредактирую последние две главы и можно идти на свободу с чистой совестью:)
Очень много пафоса. Защкаливает прямо! Я столько не видел со времен вахи
Kotskiyпереводчик
PrinzConsul
И не говори( Я бился головой об клаву, когда переводил.
ловите тапку: После того, что ты сегодня сделали
розовых соплей слишком много..(
Kotskiyпереводчик
Marcus ответственно заявляю - в оригинале их вообще до хрена было.
Kotskiy просто скажем спасибо за новую главу))перевод отличный, орфография на уровне, за что Вам и спасибо) ждем конца фика, надеюсь до этого не долго)
Kotskiyпереводчик
Christian Blekhartt
Орфография и перевод отличны благодаря редактору)
Да и уже неоднократно писал - перевод давно окончен и лежит на АЗЛ)
Если что, у меня всегда есть последние две главы, но читать будете на свой страх и риск.
Kotskiy
надеюсь там все ок)) так что давайте, мы прочитаем))
Kotskiy
Блин, не пугай ты читателей, а то у тебя их так вообще не останется... :)
alexz105переводчик Онлайн
Шерон
Christian Blekhartt, я читал подстрочник 19 и 20 главы и должен подтвердить, что Kotskiy не преувеличивает.
Я лучше подожду литературной обработки Принца с Консулом. Оно того стоит)))

Kotskiyпереводчик
alexz105
В свое оправдание могу сказать, что тогда я только начинал переводить и ещё не было опыта в таком деле) Да и о том, что в опере есть встроенные словари тоже не знал)
alexz105переводчик Онлайн
Kotskiy, вы меня неправильно поняли. Все мои претензии исключительно к авторскому тексту, который грешит жутким самолюбованием, детским ангстом и чрезмерной сопливостью. К вам претензий нет. Я и сам ковырял аглицкий текст, пока не понял, что из первоисточника выжать ничего полезного уже нельзя. Его можно только облагородить. А этим с переменным успехом занимается Принц-консул, дай бог ему здоровья)))
Как жаль, что автора здесь нету, а то сказал бы ему пару хорошеньких слов. Особенно понравилось описание боя Гарри с Волдемортом. ТАКОЙ БРЕЕЕД! Я имею ввиду, как он с палочками в руках ПОДОШЕЛ!! к Волдеморту, у которого в руках были ножи.
Вот представьте, что у вас в руках автомат, а у вашего врага только ножи. И что будете делать? Как последний дебил пойдете обниматься? Или с расстояния расстреляете врага? Ответ очевиден. Тапком по затылку автора!
Kotskiyпереводчик
alexz105
Прощу прощения) Недоразумение(
BAMBR
Да ладно, это не самая большая проблема в этом фике)
у автора в голове явно ниточка, вместо всего остального. За идею ему спасибо, что закончил "ЭТО" тоже, в остальном расстрелять.

Огромная благодарность переводчикам и бетам за их труд. Слепить из ужаса, коим является оригинал, читабельный фанфик это дорогого стоит. Успехов вам.
Цитата сообщения blasphemer от 15.01.2014 в 00:38


Огромная благодарность переводчикам и бетам за их труд. Слепить из ужаса, коим является оригинал, читабельный фанфик это дорогого стоит. Успехов вам.

Поддерживаю
Немного наивная история... Вот так сразу и влюбился и признался в любви, моментально освоил знания и тп... некоторые моменты просто пролистать хочется, но в общем не плохо для сказки)) Интересно у автора это первое произведения и сколько автору лет? Большое спасибо за перевод))
Да... а может мне взять, да и сделать альтернативу? Покрошить в капусту пафос, сопли, слабые моменты и влить логики?
RiZпереводчик
ItDangerousToGoAlone, в чем проблема, возьмись, я почитаю с удовольствием
Какие интересные комменты, пойду, почитаю сие творение )
alexz105переводчик Онлайн
ItDangerousToGoAlone, это будет уже совсем другая история)))

Блин, начало было норм, а сейчас... прочитала 20 главу, и увидела сахарный сироп и розовые сопли - при том в таком количестве, что в пору запастись ложкой и коробкой с бумажными платочками... К переводчикам и бете никаких претензий, это автору надо надавать пинков и тапком по башке...
Не знаю, не знаю... как по мне, пафос попер с первой главы. Идея неплохая, но исполнение... мда. Автор не школьник, случайно?
Цитата сообщения Шерон от 15.01.2014 в 12:26
Блин, начало было норм, а сейчас... прочитала 20 главу, и увидела сахарный сироп и розовые сопли - при том в таком количестве, что в пору запастись ложкой и коробкой с бумажными платочками...


Могу круциатусом огреть, только вряд ли понравится.

Манул
Кого, автора?:)
Неа. Читателя, которому хочется запастись ложкой и коробкой платочков.
Манул
Оскорбительно:)
Манул по утрам вместо зарядки круциатусы употребляет.
Цитата сообщения ClearLook от 15.01.2014 в 15:35
Манул по утрам вместо зарядки круциатусы употребляет.

Бодрый заряд на целый день!!:D
PrinzConsulбета
Все! Теперь даже тапки не принимаю.
Отравился мартисьюшным бредом и розовыми соплями при редактировании сея главы.
Вызываю Скорую...)))
RiZпереводчик
PrinzConsul
Выслал по почте, жди)
Осталась ещё одна глава если я не ошибаюсь ? Жаль,что фик немного ,на мое мнение получился сказочным ,чтоли .
Death Earth
Ага, и сопливым до жути... :)
А неплохая глава)) ПринцКонсул хорошо постарался =)
Да, 19 вышла на уровне... интересно, что там от оригинала осталось )
ClearLook, я по приколу сейчас глянул, и знаешь, рад что ночной разговор с Тонкс он убрал))
DarkFace
Там все было еще розово-ванильно-карамельней и сопливей?:D
Третий раз начинаю читать этот фик и вспоминаю, что уже дочитал его на англ...
PrinzConsulбета
DarkFace, спасибо.


ClearLook, 15-20%, тоже спасибо.


DarkFace, а уж как я рад, что убрал ночные сопли.


Шерон, на порядок.


Лаваш, завидую вашему здоровью. Оно просто-таки железное. Чугунное. Четыре раза перечитывать.:)
alexz105переводчик Онлайн
Да чего там, я одну из первых Альтернатив раз восемь читал, "на восемь сторон света")))
Был бы Марти позабористей, да сюжетец позакрутистей)))
Цитата сообщения PrinzConsul от 15.01.2014 в 18:54



Лаваш, завидую вашему здоровью. Оно просто-таки железное. Чугунное. Четыре раза перечитывать.:)

Да я насколько помню он долго заброшен был(перевод). После 6 главы если не ошибаюсь.. Не выдержал и дочитал. А теперь каждый раз читаю саммари, вижу пейринг и туплю) А хороших фиков с таким пейрингом даже в англ фандоме почти нет :(
Kotskiyпереводчик
Совместными усилиями мы сделали это)
Kotskiy
тебя на АЗЛ ещё не четвертовали? имею ввиду перевод "Вмешательство Лили" - кто-то там грозился, выпуская коготки))) сори за оффтоп

Повторюсь - спасибо переводчикам и бетам за их труд!
конец конечно адовый. в лучших традициях мс произведений.
PrinzConsulбета
Еще не вечер, а уже больше 4000 просмотров!
А говорят, что читатели не любят Марти-сью.
Да народ его ОБОЖАЕТ!
Серьезные и приличные фики, написанные хорошими авторами зачастую не имеют и половины популярности этого буржуйского опуса о супер-пупер силе!
Вот она - фишка массовой культуры.
Учитесь, ГП-авторы:)
PrinzConsul, вы начинате старый диалог который вёлся сколько то постов выше =) Там тоже обсуждали любовь людей к МС :D
Вот и закончилась история) Спасибо переводчикам и редакторам, которые смогли перебраться через огромные кучи флаффа))
PrinzConsulбета
DarkFace, я не начинаю диалог. У меня и возможности такой нет, так как в наличии одна единственная голова. Я констатирую факт популярности этого перевода, как яркую иллюстрацию читательских предпочтений.
Или желаете оспорить? :)
alexz105переводчик Онлайн
Ну вот. Труды роковые окончены.)
Спасибо, PrinzConsul.
Кстати, как двигается ваша НЦа? Скоро мы сможем насладиться первыми главами?))))
Не забывайте нас на АЗЛ.
Классный фанфик)))) Отлично описанные отношения Тонкс и Поттера)))
Задумка не плохая! Сюжет супер! Исполнение отвратительно розовое. Дочитывала только из_за того что ненавижу бросать фики непрочьтеными. Но переводчики все равно молодцы и спасибо вам за работу!
Боюсь, представить, как выглядели последние главы в оригинале, если даже сокращенный вариант я дочитывал скорее из принципа, чем от большого желания)
Цитата сообщения Доктор - любящий булочки Донны от 17.01.2014 в 01:37
Боюсь, представить, как выглядели последние главы в оригинале, если даже сокращенный вариант я дочитывал скорее из принципа, чем от большого желания)



Лучше не знать. Я когда читал плевался ядом.
PrinzConsulбета
Доктор - любящий булочки Донны, Манул, ленасоловей

Да ладно вам. Карфаген разрушен, перевод закончен.


alexz105, думаю, через недельку выложить.
Фанфик: ужжасно, ужжж..., ужжа..., ужжасно много розовых соплей. Хоть бы предупредили. Сюжет рваный, как то все комками. 3/5
Перевод: в целом, нормальный, 4/5
Бетинг: средне, без обид, но так себе. 3-/5 максимум. Очень много моментов а-ля "вырвиглаз". Особенно режут глаз повторяющиеся слова, когда в одном предложении или в каждом из нескольких, подряд идущих, появляется одно и то же слово...



Внимание! Частичный спойлер, не читайте кому хочется побыть "заинтригованными".

Ну и, в довесок, пара моментов, кои помню после прочтения сего чуда.
1) Я, конечно,некоторые места читал по диагонали, но так и не увидел где Поттер давал кличку орлу и как потом Тонкс узнала про эту кличку.
2) В конце, при просмотре воспоминаний Поттера о главной битве, Рон и Гермиона остались смотреть, а в конце, на церемонии Дамблдор (или кто там) сказал что смотрели самые "опытные и стойкие волшебники". ЛОЛШТО??? Это Рон и Гермиона стойкие и опытные???
Kotskiyпереводчик
Lord_of_War
Не представляю о чем вы говорите) Отредактированную версию, если честно, не читал. Могу дать для сравнения исходный перевод главы.
PrinzConsulбета
Торжественно обещаю, что больше не притронусь к этому опусу, какие-бы тапки, ботинки, дерьмодавы и валенки не летели в мою сторону.
Всем желающим повторно перевести и отредактировать - флаг в руки!
А меня здесь больше нет:)
/Ушел при шпаге, типа: вы там как хотите, а я - Д'Артаньян!/
Правильно сделали, что муть вычеркнули.
Ну я через гугл-переводчик почитал эту муть розовослюнную. Плевался ядом.
Классный фанфик,Отлично описанные отношения Тонкс и Поттера.спасибо вам,за прекрасный перевод,вы радовали нас частыми продами,перечитала еще раз все с начала не отрываясь,уверена буду часто это делать. вдохновения вам для будущих переводов.
Сразу заметно что переводчики были разные. В начале Ремус придумывает Гарри прозвище: Мрак, позже его уже называют Темнокрылом. С экзаменами вообще беда, их в фике называли: Тритон, Жаба, Паук.
И ещё, Тонкс во многих местах почему то было заменено на Тонск.

Переводчик, выбери уж что-нибудь одно и поправь.
DIMM, бета
"...До нашей встречи я часто посещал один бар, заказывал пиво и это виски..."
*стонет*
Дети, запомните! Виски и кофе - он. Оно - это г*вно и Министерство Образования. (с)
PrinzConsulбета
Господи, кто-то еще читает и даже вычитывает? Во заняться-то нечем:)
PrinzConsul
Ну конечно,пейринг интересен.
PrinzConsul
"Я старый граммар наци, и не знаю слов любви".
"Вычитывать" мне обычно очень лень. Но эта ошибка в глаза бросилась. Даже желание дочитать фик испарилось.
alexz105переводчик Онлайн
Smoke, ситуация симметричная)
Вы ничего не потеряете от того, что не стали читать дальше. И фик ничего не приобретет, если в нем исправить всего пару слов)))

А Принца высвистывать бесполезно. Он все свою НЦешную порнуху пишет))))

Вообще, начало было впечатляющим и даже внушало надежды. Но уже в 3 главе пришло разочарование. Сначала все вроде нормально - Тонкс ругается, все естественно. Потом вдруг выясняется, что Тонкс нравится Гарри. Пока только нравится. Ну, эти чувства, конечно, взаимны. Затем Тонкс говорит Гарри, что любит его. Ладно, это тоже можно пропустить, ведь сюжет в целом неплохой. Но потом мы узнаем, что Тонкс жить без него не может. Это убило мою решимость читать дальше. Что за бред? И 1672 читателя.. Цензурных слов нет.
Наталкивает на мысль, что было бы неплохо ввести предупреждение "сопли". Но это для автора.
А переводчик молодец, перевод был отличный. Дальнейших Вам успехов и спасибо за проделанную работу.
Jayna, не вы 1-ый кто не одолел начало =) Хотя я подумываю не пощекотать бы себе нервы и не перечитать ли снова))
DarkFace, вы думаете, стоит? На нервы действительно.. действует.
Jayna, а кто знает?) Всё таки вроде когда-то интересным фф показался, хоть и сопливым до ужаса.
В целом если б без розовых соплей было 10 из 10, а так 8 из 10.
Kotskiyпереводчик
Как по мне - первые главы отличные, а вот последние... Сколько я розовых соплей вырезал, сколько Принц и всё равно слащаво получилось(
Ну если кто-то хочет я могу перевести и выложить со всеми розовыми соплями. Я этот текст спокойно переварю и даже не поперхнусь. Но только если есть желание у кого-то, сам я добровольно браться не буду за это.
alexz105
В любом случае - вам спасибо за перевод и удачи в последующих, надеюсь, менее сопливых и штампованных. ;)

*уползла читать НЦшную порнуху Принца, не нашла, вернулась и очень обиделась*
alexz105переводчик Онлайн
Smoke, он еще готовит к публикации. Кидал мне кусочками посоветоваться. Авось на днях опубликует, но еще премодерацию пройти надоть)))

Да а насчет Граммар-наци, то лучше подойдет парафраза из Золотого Теленка:

"Я граммар-наци, а они не знают жалости ни женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам!")))
alexz105, что же, будем ждать. :)
PrinzConsulбета
Smoke, привет Граммарам наци! Почет и уважуха!


alexz105, прекрати меня светить широким массам читателей. Тем более, что моя "НЦ-17", как ни напишу, все равно упрямо превращается в "НЦ-столько не живут!" Так что с публикацией пока проблемы:)
PrinzConsul, а какой пейринг то?)) Ну ваше творчество уже ждут тут))
Цитата сообщения alexz105 от 06.02.2014 в 23:34
"Я граммар-наци, а они не знают жалости ни женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам!")))

Я напишу это у себя в профиле, и буду молиться на этот прекрасный перл. А еще, пойду перечитаю сие бессмертное произведение Ильфа и Петрова, раз NC не дают. :'(
PrinzConsulбета
DarkFace, пейринг? КаХм-м-м... Тут такого нет. Поэтому придется ставить хоть какой-то, а в Предупреждениях писать - Промискуитет...
Это если модератор пропустит. Заносит меня, ох заносит. Весну чую:)
Переводчикам спасибо за старание. Фик так себе, а перевод замечательный.
Переводчики - спасибо. Автору - жирный минус. У меня лоб от фейспалмов на протяжении прочтения не переставал быть красным. Задумка - да, нот бэд, но исполнение... Такого необоснуя, нелогичности и невыразимого количества мартистьюшности я ещё не читала, не учитывая стёб. А ведь фик же задумывался как нормальное произведение, а не "на поржать". В общем, дочитала через силу. Единственное, что порадовало, это единственный небольшой эпизод самоиронии Гарри, когда его тестировали в первый раз. Это и вселило надежду на то, что всё не так печально. Увы, не оправдалось.
Но переводчикам - спасибо, что выдержали и выложили.
З.ы. Да-да, я понимаю, не хочешь - не читай, но тем не менее.
alexz105переводчик Онлайн
Анхель Ли, хочу вас огорчить, мадумуазель.
Момент первого тестирования Принц-Консул переписал от слова Полностью. Потому он и нормален для восприятия. Но сами понимаете, что к Переводу это уже не имеет почти никакого отношения.
Увы. Редактор мне дорог, но истина дороже))))
Хотелось бы обратиться к переводчику и бетам этого фика. В некоторых главах нередко употребляется Тонск вместо Тонкс, не могли бы вы исправить?
фик очень крассный спасибо болшое автору
Ой, дико извиняюсь, но осилила только две первые главы и эпилог. Еще пару глав просмотрела наискосок, поняла, что уже не могу воспринимать это даже как лютый стеб и предпочла свалить в туман. Господа переводчики, мое искреннее и огромное уважение.
alexz105переводчик Онлайн
meian, и вам не хворать.
Ох, жара какая... и кто-то еще по такой жаре читает это супермарти? Люди! Берегите себя!)))
Жара,жара... Только читать и можно, но это совсем сверхсупермарти и не пошло даже как стеб, bardzo przepraszam . А ведь пришла по рекомендации , расписали как великолепное чтиво. Tutti i gusti sono gusti ...
Цитата сообщения Tequila - от 13.05.2014 в 19:14
Хотелось бы обратиться к переводчику и бетам этого фика. В некоторых главах нередко употребляется Тонск вместо Тонкс, не могли бы вы исправить?


Однозначно и безоговорочно плюсую.


Добавлено 05.06.2014 - 18:12:
Жесть какая :D
Три перевода в одно слили. То ЖАБА, то ТРИТОН, то ПАУК... Вы уж определитесь :)
alexz105переводчик Онлайн
Фред Уизли, и не мечтайте. Тем, кто работал с этим переводом, страшно и подумать, чтобы снова здесь что-то перечитывать или править. Сколько народу здесь потопталось - ужос! Потому такая разножопица в главах.
Займитесь сами, если хотите?))) И неужели кто-то будет это перечитывать?
RiZ, подари или уступи им этот перевод!!!))) Пусть сами штопают)))
Большое спасибо за перевод!
Написано неплохо, легкий стиль, обилие шуток, но идиотский пейринг все портит. Ну нафига Тонкс нужен малолетка-любовник? Да я скорее поверю в Беллатриса/Гарри (дамы "за 40" частенько засматриваются на молоденьких мальчиков), чем в его роман с Нимфадорой!
Адовый фанфик. По-моему максимум где его можно выложить, так это на фикбуке - как раз на их уровне. Жесть в общем.
Черезчур наивно, картонно и мерисьюшно.
alexz105переводчик Онлайн
Вы не видели оригинал.
Это чудовищно наивно, картонно и мартисьюшно)))
Но пипл хавает. Лично я участвовал в этом проекте именно для того, чтобы разобраться в чем фишка популярности этого перевода.
Но...
Неасилил)))
Уважаемые переводчики, пожалуйста, приведите названия, фамилии и пр. к "общему знаменателю". Это, конечно, не критично для человека, который знает, о чем речь, но не приятно.
alexz105переводчик Онлайн
hel6049, да вы чего, издеваетесь? Еще раз заняться этим кошмаром?
Сами займитесь. Хотите я вам права дам для доступа к тексту глав?)))
Цитата сообщения alexz105 от 29.01.2015 в 22:48
hel6049, да вы чего, издеваетесь? Еще раз заняться этим кошмаром?
Сами займитесь. Хотите я вам права дам для доступа к тексту глав?)))

#Ябзанялся. Да времени у меня пока что хрен на нос. Надо три доклада хреначить, сдавать техническую механику и матвед дополнительно изучать, чтоб хоть что-то понимать, а то я во всех этих аустенито-мартенситов, перлито-аустенитов, феррито-перлитов и прочего кошмара ничего не понимаю.

Добавлено 30.01.2015 - 16:30:
И да. Фик просто таки превосходен. *Троллфейс*
Мдя... Абсолютно непонятно, как Поттер истребил остальные хоркрусы?!
Но оставим это на совести автора - переводчики с ними уж точно ничего сделать не могли!
Работа неплоха. Уважение автору, который писал на неродном для него языке, но при этом так неплохо. Раз дальше идёт ванильная фигня, то её можно выкинуть. Редактор хорош, но беты немного... разочаровали, вначале было достаточно помарок и неточностей, но потом прошло. Danke, gross danke.
Я за адекватного и сильного Гарри, но тут вырисовывается этакий бунтующий подросток. Новая прическа, татуировки (вопрос нафига они), понял бы будь это маскировкой. Временные рамки настолько размыты что в сознании так и не сложилась картинка, когда же он все так выучил.
Потом еще этот учитель его, у него на глазах запытали и убили жену и дочь. А при предложении на обучение упоминается что ученк должен быть сильным. Так как могучий и опытный невыразимец сумел семью "процензурить"?

ПС малосвязно и непонятно, из текста лезет детское хвастунство, МСсность зашкаливает. Мой вывод прост, дочитывать точно не буду, не мое.
Но ктото может попробовать, и ему даже покажется шедевральным.
ППС начинал читать как раз изза пейринга.
alexz105переводчик Онлайн
RPG669, как я вас понимаю!)))
Спасибо отличный фанфик!!!Мне очень понравилось!!!
alexz105 тут такой случай, когда настолько фейл, что даже вин.
Знаете переводчик что я могу сказать - тот, кто писал этот фанф жестко сидел на звездных воинах(удушающее заклятие и молнии - блин да он дарт вейдер) так что... ДА ПРЕБУДЕТ С ВАМИ СИЛА!!!!!!
А почему нельзя их снова отправить на три года назад? И почему у них не было с собой маховика?
alexz105переводчик Онлайн
frоgger, напишите автору в штаты)
понравилось, но хотелось бы отпинать бы этого "редактора стиля", чтобы он впредь предоставлял читателям выбор в каком именно месте им заканчивать читать произведение, оставив в нужном месте соответствующий комментарий, а не "выкидывал" "самое вкусное" которое у немцев традиционно весьма и весьма неплоХХХо … ну или хотябы чтобы он "выкидывал" впредь без спойлеров …
Прелестно! Просто прелестно!!! ;)
Вполне няшно и где-то даже розово-облачно, хотя для Джинни тоже можно было кого-нибудь подобрать-она этого заслуживает)))
Фанфик понравился, прочёл с удовольствием)))
Пожелания переводчику- внимательнее вычитывать текст: Тонкс периодически превращается в Тонск, нет необходимых пробелов, местами проскакивают лишние буквы.
alexz105переводчик Онлайн
Dromos, если уж вам понравился сам фанфик, то плюньте ради Мордреда на все эти мелочи. Целые поколения редакторов и переводчиков грызли этот кактус. И теперь вы никого и калачом не заманите редактировать и править эту чушь повторно)
Удачи!
Dromos
То, что этот фанфик вообще переведен - чудо. Этот фанфик мне тоже одно время нравился, до той самой поры, пока я не прочитал таких мастодонтов фандома типа "Нового Начала" или "ГП и МРМ", да хотя бы того же "Пути начинающего темного мага". По сравнению с вышеперечисленными фиками - The Way of the Warlock - шлак
Ура, я дочитала (читай: домучила). Был бы отличный фанф, если бы не слащавость до тошноты в отношениях Гарри и Тонкс. Такое ужасное послевкусие, будто гору меда съела (фу((()
А жаль, все остальное лучше, но сразу забывалось после сцен "любви"(((
Начала и...всё, не шмогла. Нудно, косноязычно.
Рояль играет на рояле. Читая ЭТО я пробудил свой шаринган.
Итак... Сам по себе фанфик в принципе читабельный, сюжет в наличии, язык нормальный, логическая связь более-менее стабильная. Но вот что меня очень коробило весь фик... Он просто жесть как наивен. Это даже не рояли на роялях роялями погоняют, это уже следующая степень. Не будь плюсов которые я написал выше, фик был бы на уровне блевотности "Властелины стихий". А так, в целом, более-менее.
Отдельно про перевод. Огрех особых не заметил, перевод отличный, смысл сохранен, на русский переведен) За перевод 100/100.
alexz105переводчик Онлайн
renegate12345, это даже не перевод, а сокращенный пересказ, потому что мною вырезано 90% розовых соплей, которых там было немеряно. Я как вспомню оригинал, так нервно вздрагиваю. Это был полный ахтунг и абзац в одном флаконе)))
Цитата сообщения alexz105 от 22.04.2016 в 12:21
renegate12345, это даже не перевод, а сокращенный пересказ, потому что мною вырезано 90% розовых соплей, которых там было немеряно. Я как вспомню оригинал, так нервно вздрагиваю. Это был полный ахтунг и абзац в одном флаконе)))

Ужс. Ох, Гарри, ох, Тонкс, ляляля. Мне и этого хватило)
Прочел сначала просто так, а потом мне так понравилось, что прочтя один раз тут же перечитываю снова.
alexz105переводчик Онлайн
maksim2014 , акуеть! Вы - уникум!)
alexz105
У меня такое бывает. Особенно если нравится фанфик, могу раз сто подряд прочесть, пока не надоест, потом перехожу к другому и по прошествии некоторого времени возвращаюсь.
Идея замечательная, как и сюжет, однако в первых главах всё уж больно натянуто. Нет особой причины ООС Гарри, слишком быстро Гарри и Тонкс полюбили друг друга... Ну и много других ляпов. А так, вообще, работа неплохая. Очень понравилась.
alexz105переводчик Онлайн
Леди-кошка, да вы что? А я это даже перечитывать боюсь. Марти, такое марти)))

Спасибо за отзыв!
Цитата сообщения alexz105 от 09.10.2016 в 22:19
Леди-кошка, да вы что? А я это даже перечитывать боюсь. Марти, такое марти)))

Спасибо за отзыв!

Я уже раза три перечитывал. Ибо мои вкусы довольно специфичны, ты не поймешь, мой мальчик. Скушай лимонную дольку.
alexz105переводчик Онлайн
Я не манул, я не твой мальчик, "девочка". Я это супермарти переводил ваще-та. И вкусы твои мне до груши.
Я лишь поделился своими воспоминаниями об этом жутком опусе. Лет десять назад такие переводные фик были жутко популярны. С тех пор фандом стал на голову выше, но приятно видеть, что кто-то там и остался)))
Впрочем, о вкусах не спорят. У меня тоже есть фики, которые я перечитал не один раз. Это уже на грани фетиша, но вполне объяснимо.
По Фрейду)))
alexz105переводчик Онлайн
Сарказм? Вы себе льстите.
И я не аффтор этого. Мне это даже как-то не к лицу(
alexz105переводчик Онлайн
Аврелий Цимус, я лишь предостерегаю любителей ЭТОГО от излишков ЭТОГО. И никуда не кидаюсь). О чем вы?
alexz105переводчик Онлайн
Странно. Популярность этого опуса зашкаливает. Неужели все так плохо? Те, кто читает ЭТО, отзовитесь! Расскажите мне, что хорошего или интересного вы нашли в этом фанфике?
хмм, а можно ссылку на оригинал? дочитать ту "муть" как выразился переводчик.
В целом конечно понять можно, но всё же недоработка переводчика причем явная. Если уж взялись, то делайте до конца, а то что лично вам данная сцена не интересна, не значит, что она неинтересна никому. А уж как вы выразились "пару строк" перевести не сложно, после достаточно крупного объёма текста самой истории.
Добра.

Добавлено 14.02.2017 - 15:44:
Цитата сообщения alexz105 от 14.01.2017 в 21:12
Странно. Популярность этого опуса зашкаливает. Неужели все так плохо? Те, кто читает ЭТО, отзовитесь! Расскажите мне, что хорошего или интересного вы нашли в этом фанфике?


1. пейринг ГП\НТ, он достаточно редкий на самом деле, как и ГП\ЛЛ(ПЛ). А уж прям хороших фиков, где раскрыты отношения хоть как то и адекватные(более менее) в своём поведении и общении персонажи вообще единицы.
2. в целом написано нормально, нет серьёзных нелогичностей, крутость и мс-сть в пределах нормы (я такое читал... в общем тут гп слабак, неуч и неудачник, мда...)
3. Перевод нормальный(хоть и не полный увы, эпилог поленились переводить), не запинаешься постоянно о неверно составленные предложения.
4. Пафос. Пафос - это хорошо.
5. ДвойнуСобаку поставили таки на место, хотя как по мне излишне мягко, но и он тут от части просто старый маразматик.
6. Кому то (не мне) понравится, что снейп к концу стал адекватным. у него вообще много поклонников почему то (хотя как по мне, он тот ещё кусок нетонущего).

в целом этого уже достаточно, хотя если постараться можно ещё плюсы в фике найти. Можно найти и кучу минусов, но тут уж кто что искать будет ибо "кто ищет, тот найдет".
Добра.
Показать полностью
alexz105переводчик Онлайн
ladasacami, в шапке фанфика есть ссылка на оригинал. Нажмите и наслаждайтесь)))
Но перевод закончен и что вы собираетесь "дочитывать", не совсем понятно.
Если при прочтении сего оригинала вы заметите на экране своего девайса желтовато-зеленоватые подтеки, то не удивляйтесь, это тошнило пафосной желчью целую бригаду переводчиков в течении почти трех лет)))
Цитата сообщения alexz105 от 14.02.2017 в 18:58
ladasacami, в шапке фанфика есть ссылка на оригинал. Нажмите и наслаждайтесь)))
Но перевод закончен и что вы собираетесь "дочитывать", не совсем понятно.
Если при прочтении сего оригинала вы заметите на экране своего девайса желтовато-зеленоватые подтеки, то не удивляйтесь, это тошнило пафосной желчью целую бригаду переводчиков в течении почти трех лет)))


эпилог. дочитать эпилог. в конце данной истории есть сноска от видимо переводчика(ов) где сказано, что последние абзаы с "розовой мутью" не переведены.

Цитата: "От редактора стиля: Там еще была пара строк о свадьбе на втором месяце беременности и об отдыхе на пляжах Калифорнии, но это уже такая муть, что я ее на свой страх и риск выкинул. Как, впрочем, и около трети объема другой розово-клубничной и медово-мартисьюшной фигни, которая буквально затопила последние главы этого, неплохого по задумке фанфика."

так вот. то что редактору оное не интересно, не означает что неинтересно никому. так же по сути это является нарушением авторской задумки. если Автор решил что оно должно было быть "розово и мерисьюшно" значит оно так быть и должно. Переводчик только переводит, не добавляет главы от себя и не выкидывает их. А тут по сути со слов "редактора" просто выкинули треть концовки.

ну да в любом случае, хочу сравнить с оригиналом и посмотреть таки что именно было убрано. пусть даже мелкие детали, но всё равно интересно.
Добра.
Показать полностью
alexz105переводчик Онлайн
ladasacami, да все так и есть. Текст переведен не полностью. Хотя то, что там было, назвать авторской задумкой просто невозможно. Читайте оригинал и ищите свои жемчужины в этой розовой куче.)
Удачи.
Классный фанфик, мне он очень понравился, но мне кажется, что переводчик не имел права на своё усмотерние выбрасывать фрагменты текста при переводе.
alexz105переводчик Онлайн
maksim2015, вы прочитали в оригинале или это общие рассуждения об этике гильдии переводчиков?)))
alexz105
Рассуждение об этике.
alexz105
Лично я считаю сей перевод не переводом, но адаптацией.
alexz105переводчик Онлайн
maksim2015, тогда я с вами полностью соглашусь. Этика этого перевода грубо нарушена и перевод последних глав имеет некоторые купюры. У меня не хватило толерантности к тексту. Переводчики-профи переводят строго по правилам и стараются не иметь к тексту собственного отношения, как со знаком минус, так и со знаком плюс. Потому что знак минус заставляет переводчика делать пропуски, а знак плюс заставляет его приукрашивать исходный текст. У меня же такой рефлекс не выработан. Я не умею пропускать в чистовик текста то, что считаю фейспалмом. Именно это превратило перевод в "адаптацию" по выражению Ехидного Воландеморта. Впрочем, сюжетных и событийных потерь в переводе нет совсем, а несколько затянутых розовых монологов и диалогов не сделали бы этот фик лучше или интересней.
И если бы мы с Рицем и Консулом не пошли по этому пути, то перевод этого фанфика и ныне был бы не закончен.
Вот и все оправдания)

Ехидный Волдеморт, довольно точное определение.
RiZпереводчик
Ох, да ладно вам, это норма выкидывать куски из текста, или переписывать часть под свои мысли. Множество книг переведены и выпущены в свет подобным образом и вы даже не знаете об этом. И тут бы вряд ли узнали, если бы вам не сказали.
RiZ
Я знаю, такие вещи происходят не только с книгами, но и с ильмами (я имею ввиду русскую озвучку когда русское название не соответствует оригинальному).
alexz105переводчик Онлайн
maksim2015, с названиями - это установившаяся практика во всем мире. Например, амеровский боевик «Die Hard» (Умри сражаясь) у нас известен, как "Крепкий орешек", у финников как "Через мой труп", а у пшеков и вовсе "Стеклянная западня", у дойчей "Умри медленно", а у испаньолов "Хрустальные джунгли".
Вот и выбирай по вкусу правильный перевод)))
всё задаюсь вопросом, как его татуировку на плече народ видел сквозь мантию? или он всегда везде в одной безрукавке щеголял?
О Боги, какой ванильный сироп с замесом из Марти Сью. НЕ осилила, так понимаю, что дальше будет только еще хуже. За месяц с небольшим не добиться рельефных мышц и подтянутого тела, если до этого мальчишка был недокормленным задохликом. Овладение всей магией без блоков за столь короткий срок невозможно, но это конечно же мелочи, не стоящие внимания. Читать не буду, отписываюсь. Всего хорошего
Skryleva
Не согласен. Ведь в фф не сказано, что к чему и как.
alexz105переводчик Онлайн
Skryleva, как я вас понимаю!))))
alexz105
Вообще-то, я уже говорил, что в фф не сказано что и как, ведь ГП брал же у невразимцев книги, да и в библиотеке Хога мог взять почитать, особенно во времена Долорес "Жабы" Амбридж.
Вообще прикольная пара. И вообще, я считаю, что Гарри в отличие от каноничного расклада сможет сделать Нимфадору счастливой и сможет её защитить.
Кайф!! Супер работа!
После фразы-"Армия света победила..." понял-не читать-Пафос наше все!?Ляпов не меньше чем в каноне.Героический Гарри под неусыпным руководством тов.Дамби навел силы света на тупого Волди и победил!ню-ню))
alexz105переводчик Онлайн
kompot-70, сам удивляюсь. У такого мега мартисью столько почитателей, а фик - говно-говном. Я принял участие в его переводе просто в качестве эксперимента и убедился что пипл хавает такую хрень, что серьезные вещи писать не хочется.
Марти-Сью - вечен, как вечно самолюбование подростковое)))
Это ШЕДЕВР!!! Я долго не могла найти ничего интересного по этой теме и просто счастлива что нашла эту работу. Хотелось бы и дальше читать ваши фанфики...

Добавлено 09.11.2019 - 07:50:
Эх... А по поводу пипл так и есть... Мало кто захочет читать сухой текст, где с половины страницы вырубает. Народу нужно хлеба и зрелищь как не прискорбно это не звучало....
RiZпереводчик
Valeryblack
Спасибо за отзыв, но это все же перевод)
Я знаю, но я полный троль в иностранных языках.. )
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры? Это слово означает уродов грабящие трупы. Хотя он на столько туп что не предает значения этому названию. Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду. Герой разачаровывает уже со второй главы.
Колдун ИСТИНЫ!!!!!! Колдун Жопной болииииииии!!!!! ))) Колдун головной болииииии! Колдун крови из глаз!) Я по веселился)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик Онлайн
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик Онлайн
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик Онлайн
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик Онлайн
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть