↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 372 449 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15 Поединки

Джаред встал напротив Дамблдора, припоминая все, что знал о его манере ведения боя. Старик всегда стремился повернуть мощь заклинания врага против него самого. Арсенал заклятий был у него весьма богат, к тому же он мастерски пускал в ход высшую трансфигурацию. В общем надо было быть начеку.

Хорошо бы удивить или разозлить директора, тогда можно ожидать, что он сделает ошибку. Да и меры против Легилименции принять было бы не худо. Джаред поспешно очистил разум.

Ремус Люпин скомандовал начало поединка. Зал замер в полной тишине.

Секунды текли одна за другой. Противники не двигались. Среди зрителей нарастало недоумение. Похоже, оба дуэлянта не желали начинать, предоставляя возможность первого удара сопернику.

— Как два слизеринца, — неодобрительно прошептала Тонкс.

— Он только с виду змей, а на деле лев!

— Вы о Дамблдоре? — сделала вид, что не поняла девушка.

Их разговор прервало Обезоруживающее заклинание, сорвавшееся с палочки Дамблдора.

Гарри встретил его сложным древним щитом, который отражает заклинание обратно, троекратно усиливая его мощь.

Все произошло слишком быстро и Дамблдор не успел распознать ответ Джареда. Палочка директора вырвалась из руки и полетела к противнику. Невербальное Акцио вернуло ее назад с полдороги. Дамблдор холодно улыбнулся противнику.

— Ого! Беспалочковая магия? Вы действительно очень сильный волшебник, — одобрительно заметил Джаред.

Не ответив на эту похвалу, старый маг внезапно применил целый букет заклинаний, в конце которого опять был Экспелиармус. Щит Джареда и на этот раз отразил заклятия, но Дамблдор был готов и просто поднял одну из плит пола им навстречу.

Бах! Погашенные заклинания разорвали каменную плиту на мелкое крошево.

Тут видимо Альбус вспомнил, что он вообще-то искусный трансфигуратор и продолжил поединок в своей манере. Осколки камней превратились в хищных птиц и сходу атаковали его противника. Джаред легким пассом поднял им навстречу ловчую сеть для птиц, которая вспыхнула ослепительной вспышкой и исчезла вместе с добычей. Но в его сторону уже метнулись длинные виноградные лозы в очевидной попытке обвить ноги. Невыразимец легко отскочил назад и рассек их на мелкие кусочки. Тут его догнало-таки Ударное заклинание и отшвырнуло на несколько ярдов. Более или менее удачно приземлившись и тут же вскочив на ноги, он метнул в директора что-то мощное. Дамблдор, не колеблясь, создал сверкающий щит, который загудел от удара. Второе заклинание Джареда попало точно по незащищенным ногам старого мага. Дамблдору нужно было всего несколько секунд, чтобы освободить их, но этого времени у него уже не было. Джаред начал точно спланированную и выверенную атаку. Заклинания одно за другим срывались с его палочки и, сталкиваясь со щитами директора, рассыпались мокрыми брызгами. Уже весь пол вокруг Дамблдора был залит водой. Директор все еще не мог оторвать ноги от пола и видимо еще не понимал, чем ему это грозит.

— Сладких снов, — шепнул Джаред и громко выкрикнул, — Электрификус!

Электрический разряд ударил в пол и, проскочив по поверхности воды, сотнями молний оплел ноги Дамблдора. Судороги свели тело директора и он, нелепо взмахнув руками, рухнул навзничь…

— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался Джаред, приведя соперника в чувство.

— Ну, определенное потрясение я, конечно, испытал. Очень необычное заклинание и очень необычные ощущения. Вы опасный противник, Джаред, — Дамблор без улыбки рассматривал Невыразимца, словно увидел его первый раз в жизни

— Есть предложение: передохнуть и посмотреть следующий поединок.

Студенты и преподаватели убедились, что все закончилось благополучно и с удовольствие аплодировали дуэлянтам, продемонстрировавшим им высоты боевого мастерства.

Джаред и Дамблдор спустились с дуэльного помоста и присоединились к зрителям. На смену им вышли профессор Флитвик и Ричард.

Начался поединок, который заставил быстро забыть первую пару. Маленький мастер чар оказался великим дуэлянтом. Он мастерски уклонялся от всех атак противника и контратаковал его весьма изощренными чарами. Джаред улыбался во весь рот, видя сколько хлопот доставляет Флитвик Ричарду. Изначально предполагалось, что Рик сильнее Филиуса, но маленький профессор чар хорошо знал свой предмет, используя против соперника широчайший арсенал заклинаний.

Иллюзии для отвлечения внимания, магические финты, заклинания стихийной магии, мощные и быстрые атакующие заклинания...

Да, Ричарду приходилось не сладко.

Разумеется, его выручал огромный опыт в реальных сражениях и прекрасная тактическая подготовка. Лишь через полчаса он, наконец, сумел воспользоваться чуть ли не единственной ошибкой профессора и оглушил его заклинанием.

Зрители долго хлопали дуэлянтам. Конечно, Невыразимец был хорош, но профессор Флитвик просто поразил воображение студентов, которые воспринимали слухи о мастерстве мастера заклинаний, скорее как школьную легенду.

— Спасибо за отличный поединок, это была честь для меня, профессор Флитвик.

— Для меня тоже, Ричард. Хорошо, что вас не было в финале чемпионата.

— Вы чемпион?

— Четырехкратный!

Рик посмотрел убийственным взглядом на Джареда, который откровенно веселился.

— Тащи сюда свою задницу! — прошипел он нахальному юнцу.

Джаред вынул из принесенного свертка пару мечей и протянул один из них напарнику.

— Начнем. Только без магических воздействий. Ну и надо постараться не искалечить друг друга, — пробурчал Рик.

— Они настоящие? — с испугом спросила Гермиона, наблюдая за приготовлениями дуэлянтов.

— Боюсь что да, — спокойно ответил директор. — Но я уверен, они знают что делают.

Обнажив мечи, противники поклонились друг другу. Рик был непроницаем, а по губам Джареда скользила опасная улыбка. Отсалютовав друг другу клинками, они отступили на шаг и ждали сигнала.

Люпин взмахнул платком и поединок начался. Нанеся несколько пробных ударов, противники сошлись вплотную и их клинки замелькали с огромной скоростью. Сверкающие лезвия расплылись в блестящие круги и восьмерки.

— Офигенно! — потрясенно выдавил Рон, не успевая следить за ударами.

— Великолепное зрелище, — Ремус был поражен до глубины души.

Тем временем Рик заблокировал меч Джареда и атаковал его с левой руки кинжалом.

Несколько студенток вскрикнуло. На помосте тем временем два клинка искали брешь в обороне друг у друга. Несколько безуспешных выпадов и противники начали обмениваться ударами рук и ног. Тут удача оказалась на стороне Джареда и вскоре сбитый с ног Рик ощутил лезвие приставленное к горлу.

— Сдавайся! — картинно воскликнул Джаред.

— Сдаюсь! — с досадой согласился Ричард и бросил свои клинки на помост.

Победитель убрал кинжал и помог ему подняться.

— Зачем же так сильно бить? — недовольно спросил проигравший.

— А я должен был тебе предоставить такую возможность?? — парировал победитель.

— Чертов мальчишка, — раздраженно сплюнул Рик, но все же улыбнулся.

— Победителей не судят.

* * *

Они возвращались из Выручай-комнаты в апартаменты Гриффиндора. Тонкс нерешительно спросила у Джареда.

— Мне казалось, что ты — старший, но сейчас я посмотрела, как вы общаетесь между собой и у меня возникли сомнения.

— Ричард более опытный работник, да и постарше меня. Но обеспечением вашей безопасности поручено заниматься мне, поэтому Ричард выполняет все мои распоряжения.

— Слишком сложно это у вас получается.

— Такая у нас работа, — попытался отшутиться Рик, который услышал этот разговор.

— Это для тебя работа, а для меня защита этой Леди — высокая честь!

Тонкс покраснела и тут же споткнулась. Джаред рефлекторно поймал её и на мгновение их лица оказались так близко, что по сердцу его словно полоснули ножом. С трудом сохранив самообладание, он галантно помог Тонкс удержать равновесие и они продолжили путь, как ни в чем ни бывало. Впрочем, Тонкс что-то почувствовала. Какое-то эмоциональное напряжение и токи повышенного мужского внимания со стороны этого странного невыразимца. Но и только…

Следующие дни прошли спокойно. Покушений или других инцидентов не происходило. Джаред продолжал помогать ей на уроках и на занятиях ОД. Но Тонкс все чаще чувствовала себя неловко. Она с ужасом начала осознавать, что все чаще думает о Джареде не только как о работнике Отдела Тайн. Но при этом была уверена, что по-прежнему сильно любит Гарри. Мучительная раздвоенность в ее душе нарастала с каждым днем.

Джареду тоже приходилось тяжело. Каждое случайное прикосновение к девушке, каждый взгляд, слово, жест… Хотелось прижать ее к своей груди и осыпать поцелуями, задушить в объятиях. А вместо этого надо было старательно изображать друга, телохранителя и помощника. И так целыми днями, минута за минутой, час за часом.

Лишь ночь избавляла его от этой пытки, но тогда на смену подавляемой страсти приходила вечная спутница разлуки — тоска. Джаред весь извелся, но поделать ничего было нельзя. Утешало лишь то, что терпеть оставалось всего сутки. Последние сутки до окончания назначенного испытания.

Глава опубликована: 16.06.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 414 (показать все)
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик Онлайн
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик Онлайн
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик Онлайн
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик Онлайн
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Гет он и есть гет. Розовые сопли в исполнении Гарри потера.
Фик понравился. Народ, это фанфик. Очнитесь. Постоянно критикуя, со временем начнёте ценить пе**ков и петь деферамбы трансам с лесбами. Спасибо за перевод. И кстати, как же задолбали истории про гариипоттеров, которые только терпят и истерят. 4 из 5 только и несут, что идиотизм и сопли. Бл**ь. Заразился тягой покритиковать ...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх