Название: | Thanatos |
Автор: | Tamsyn |
Ссылка: | http://www.fanfiktion.de/s/497b1ec4000069aa067007d0 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Три
Он закрыл за собой дверь. Отчаяние и какое-то странное веселье вдруг навалились на Гермиону.
И все же это не могло быть правдой! Ей было совершенно непонятно, зачем Снейпу держать ее здесь и для чего он сочинил эту странную историю.
Но, с другой стороны, несмотря на всю нелепость происходящего, Гермиона не ощущала опасности. Она не смогла открыть окно, сколько бы ни пыталась. Но — о чудо! — дверь, которая выходила в коридор, оказалась незапертой. Гермиона услышала тихие звуки, доносившиеся из лаборатории, — Снейп все еще работал.
Гермиона осторожно приоткрыла дверь и села рядом с ней на стул.
Конечно, она и не собиралась спать. Дождалась бы, пока ее бывший преподаватель уснет, осмотрела бы дом. И возможно, нашла что-нибудь, что позволило бы сбежать отсюда поскорее.
* * *
Она твердо решила не спать, но, вскинувшись, вдруг с ужасом поняла, что времени прошло явно больше, чем те несколько мгновений, на которые она позволила себе закрыть глаза.
Снаружи было еще темно, хотя свеча на прикроватной тумбочке почти догорела, а из-за окна доносилось пение птиц, которые приветствовали восход солнца. Безмолвие дома нарушалось лишь монотонным тиканьем напольных часов. Снейп еще спал.
Гермиона как можно тише выбралась из комнаты и на цыпочках прокралась мимо двери, за которой, как ей казалось, находится его спальня.
Солнце еще не взошло, и Гермионе приходилось идти наощупь. Она уже почти не верила, что сможет найти свою волшебную палочку. Продвигаясь в потемках по дому, она обнаружила маленькую ванную и такую же маленькую кухню, но все зря — скорее всего, Снейп спрятал ее палочку в своей спальне.
Разочарованная, Гермиона решила попытаться выбраться из дома, но с отчаянием обнаружила, что все двери и окна запечатаны заклинаниями.
«Даже окно на кухне запер!» — с негодованием подумала она и принялась рыться в кухонных шкафчиках — вдруг найдется хоть что-то, что можно будет использовать против Снейпа.
— Что вы ищете?
Она подскочила от испуга. Обернувшись, злобно глянула на Снейпа, который стоял, прислонившись к косяку, и почти с насмешкой наблюдал за ней.
— Я ищу кофе, не более того! У меня же нет волшебной палочки, — ядовито заметила она.— Иначе я воспользовалась бы «Акцио».
Он начал молча варить кофе для них обоих, словно и не слышал ее.
— Завтра можете приготовить сами, — сказал Снейп, подойдя к ней и протянув полную чашку горячего напитка.
«Завтра меня здесь не будет», — мелькнула мысль, но Гермиона промолчала и просто взяла предложенную чашку. Дождавшись, пока Снейп попробует горячий кофе, она жадно начала пить большими глотками. Без утреннего кофе она чувствовала себя неполноценным человеком.
— Вы помните, что произошло вчера вечером?— спросил Снейп после того, как кофе был выпит.
— Хм, секундочку... — задумчиво произнесла Гермиона, подняв глаза к потолку и приложив указательный палец к губам. — Вчера вы рассказали мне одну удивительную историю, которая может быть лишь плодом больного воображения. Речь шла о том, что на меня наложено проклятие, которое должно заставить меня совершить самоубийство. Но даже если этого не случится, то яд прикончит меня через месяц. В общем, в любом случае мне грозит смерть, верно?
— Через один лунный месяц, — добавил Снейп сухо. — Просто невозможно будет что-то сделать. Ваша тяга к суициду станет маниакальной. Но в остальном все правильно. И все же это не совсем то, о чем я вас спрашивал и что хотел услышать. Я думал, вы вспомните о произошедшем в вашей квартире. Надеялся, что к вам вернутся воспоминания о вчерашнем дне...
Очень удивившись, Гермиона пристально посмотрела Снейпа.
— Почему вы делаете это?— спросила она тихо, вместо того чтобы попытаться ответить на его вопрос. — Почему рассказываете мне все эти ужасы? Мы же оба знаем, что это неправда. Я не хочу лишать себя...
— Мисс Грейнджер, нам обоим было бы намного проще, если бы вы мне поверили, — резко перебил Снейп. — Я уже не тот отвратительный Пожиратель Смерти, каким вы считали меня раньше. Привыкните к этой мысли хотя бы на время, пока вы здесь. Давайте надеяться, что продлится это недолго.
Гермиона же надеялась, что время, проведенное в его доме, будет максимально коротким. Она собиралась улизнуть при первой же возможности.
Любопытно, но ее присутствие, казалось, мешало Снейпу. И зачем он ее похитил становилось все непонятнее. Каждый раз, когда его взгляд натыкался на Гермиону, Снейп казался удивленным, словно успевал забыть о ее присутствии.
Он не разговаривал с ней и даже старался избегать, но в замкнутом пространстве небольшого дома получалось это плохо. Скорее всего, он работал над чем-то очень сложным, проводил опыты и записывал полученные результаты. И хотя Гермиона до сих пор не поняла, что же он делает, она ни о чем не спрашивала. И для начала ограничилась наблюдением. Чтобы перехитрить Снейпа и выбраться из заточения, нужно отыскать хоть какую-то зацепку, какую-то его слабость. Конечно, этот план был не самым лучшим, но в ту минуту казался ей вполне реальным.
— Возьмите книгу и прекратите сверлить меня взглядом. Я не музейный экспонат, — фыркнул Снейп, когда она снова посмотрела на него.
— И откуда же, позвольте узнать, я должна взять книгу?— прошипела Гермиона и указала на многочисленные пустые полки в комнате. — У меня, между прочим, совсем не было времени собраться: вы меня оглушили и похитили!
Снейп удержался от ядовитых замечаний, но стиснул зубы, а вены на его шее набухли.
— Мои книги можете найти там, — зло ответил он и указал в угол комнаты, где были составлены большие коробки.— Выберете одну и оставьте меня, наконец, в покое. И даже не вздумайте загибать уголки страниц!
Гермиона пренебрежительно взглянула на него, однако пошла к коробкам и вытащила из верхней несколько книг.
— Я сказал: возьмите ОДНУ!— грозно сказал Снейп, после того как она положила на пол несколько фолиантов.
— Я не стану читать «1000 видов волшебных грибов», поэтому ищу что-то более занимательное, что отвлекло бы меня от моей трагической судьбы, — упрямо произнесла она.
Гермиона отметила про себя, что Снейп опять пропустил мимо ушей ее замечание, видимо, чтобы не спорить.
— Естественно, — ответил он с плохо скрытым отвращением в голосе. — Идите и разворошите мои личные книги.
— Спасибо, что разрешили. С превеликим удовольствием, — равнодушно ответила Гермиона и вернулась к поиску интересных книг.
Если бы обстоятельства складывались иначе, она чувствовала бы себя маленькой девочкой, которую на Рождество просто осыпали подарками. Среди книг из личной библиотеки Снейпа Гермиона отыскала те, что безуспешно пыталась найти уже давно. В первой коробке лежали тома по зельеварению, но их она перебрала очень быстро. Зелья никогда не были ее любимым предметом. Но, с другой стороны, в этих коробках лежали настоящие сокровища. Книги о Темной магии, часть из которых она видела в запретной секции библиотеки Хогвартса, по травологии, защите от Темных искусств — почти по всем предметам, которые они проходили в школе. Снейп обладал просто бесценной коллекцией. Она перелистывала страницы, пытаясь отыскать хоть какое-то упоминание о Танатосе, но ни на дюйм не приблизилась к разгадке.
И только в последней коробке она почти нашла то, что искала. Не о яде — о боге. В «Мифах Древней Греции» было написано о Танатосе. Боге смерти, брате Морфея.
На соседней странице была иллюстрация. Прекрасный юноша с темными глазами и большими черными крыльями за спиной смотрел вдаль, а в руках держал угасший факел. Сын ночи и мрака.
Гермиона заметила, что пока читала толстый фолиант, Снейп наблюдал за ней, но решила не обращать внимания. И он снова вернулся к своей работе.
Краем глаза Гермиона увидела, как он надел перчатки, достал кинжал, который она нашла в посылке, из какой-то емкости, наполненной прозрачной жидкостью.
— Вы взяли его с собой?— вырвалось у нее. Она задрожала, едва взглянув на этот кинжал.
Снейп поместил кинжал в другую чашу, также наполненную прозрачной жидкостью, и обернулся к Гермионе.
— Ну разумеется, я взял его с собой, — спокойно сказал он, слегка подняв бровь. — Как же я, по-вашему, должен выделять составные части яда, чтобы разработать противоядие?
Не в состоянии отвести взгляд от лезвия, Гермиона наблюдала, как Снейп поставил чашу на подставку и развел огонь.
— Я думала, что вы знаете это проклятие...
Он тихо засмеялся, но от его смеха зашевелились волосы на затылке.
— То, что я о нем слышал, не означает, что мне известны его составляющие. Я должен определить компоненты и лишь после этого смогу создать противоядие, — ответил он.
Гермиона прикусила губу и заставила себя отвести взгляд от кипящего котла.
— Как долго это будет продолжаться? — Она старалась, чтобы голос звучал равнодушно, желая скрыть страх, сковавший сердце.
— Не знаю, — просто сказал Снейп. — Но не больше одного лунного цикла. Либо я смогу к тому времени расшифровать этот яд, либо...
Снейп не договорил, но Гермиона и так знала, что он имел в виду. В ушах до сих пор эхом звучало страшное предсказание: когда закончится лунный цикл, она погибнет.
Гермиона раздраженно закатила глаза.
— Прекратите пугать меня, Снейп, — сердито проворчала она и снова вернулась к книге. Но с удовлетворением отметила, что он вздрогнул от такого непочтительного обращения.
Так ему и надо.
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, в общем, и вам спасибо за комментарий, он согрел душу и порадовал сердце) вы, безусловно, правы насчет беты, но, между прочим, как правило, новые переводы захватывают и не позволяют отвлекаться на что-то иное.
я была бы очень рада, если бы вы взялись бетить оставшиеся главы, вы бы оказали огромную услугу и мне, и читателям, разумеется) |
Lothraxiбета
|
|
Bergkristall
Я могу, но я немецкий только с гуглом знаю. )) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, немецкий хорошо знаю я, если возникнут вопросы могу дать хоть подстрочный, хоть какой перевод. нужен взгляд со стороны именно на "нерусскость" текста.
|
Lothraxiбета
|
|
Bergkristall
Это смогу, пожалуй. ) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, тогда в личке)
|
Очень здорово и очень интересно. Но что такое "глава небеченая"?
|
Lothraxiбета
|
|
Bulsara
Это я до нее не добралась. |
Bergkristallпереводчик
|
|
Кроулик, добро пожаловать назад) очень рада, что вам понравился "Танатос", спасибо, что написали отзыв!
1 |
Дорогие автор, переводчик и беты! Хочу рассказать о том что чувствовала. Напряжение. Сначала оно было не сильным. Но потом это будто по нервам прошлись голым проводам с током. От каждого её приступа напряжение. Потом когда они вместе на диване сидели отпускали, но там напряжение было даже хорошим, следила за развитием их чувств.
Показать полностью
А ближе к финалу просто хотелось кричать, чтобы его бросить. Но я только плакала. На важных моментах я плакала. Сначала потому что было больно за персонажей, особенно за Северуса! В финале уже плакала от счастья. И облегчения. Я надеясь на хэ потому что в описании нет указания про драму. И признаться наступали моменты когда я руки отпускала. Думала что в конце буду рыдать, и подушка будет мокрой! Я очень рада что обошлось! Северус здесь великолепен. И я за него боялась. И переживала. Он мне сердце рвал. И сейчас даже глаза увлажнились когда вспоминаю как он переживал. Гермиона- с ней мне сложнее. Я считаю ее сильной. Потому что такое пережить и не сдаться в самом начале тяжело. Не уверена что смогла бы так же. И она получила Северуса не смотря на то что он ей рассказал. За это я ее уважаю, и признательна, что не дала ему страдать. Хочется сказать еще много чего. Но боюсь не найду слов. Даже не знаю,уснула ли. До сих пор отхожу. Спасибо за такие прожитые эмоции! Это было захватывающе! Спасибо! 2 |
Bergkristallпереводчик
|
|
божечки-кошечки, какой роскошный отзыв! мы с бетой безумно рады, что история захватила вас настолько и вызвала такие сильные эмоции. фанфик действительно весьма эмоциональный и временами тяжелый. и тем радостнее ХЭ, за что мы весьма благодарны автору. спасибо вам, что прочитали фанфик и поделились с нами своими эмоциями, Tiger_17!
|
Lothraxiбета
|
|
Bergkristall
Подтверждаю. Неожиданно и приятно. Спасибо, Tiger_17. 1 |
Bergkristall
Lothraxi да я бы спать не смогла если бы часть эмоций не вылила на Вас! меня распирало от них. рада что Вам приятно от моих слов. 1 |
Спасибо большое за перевод, читается легко и быстро, нет ощущения потраченного зря времени, прям в удовольствие зашло
1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
Irin 27
спасибо вам за отзыв) очень рада, что зашло в удовольствие! 1 |
благодарю комментаторов за отзывы, буду читать!
1 |
Спасибо, не понимаю почему так долго тянула с чтением)) Очень понравилось!
1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
smetanus_2717, большое спасибо за такой прочувствованный отзыв! очень рада, что вам понравилось настолько, что вы даже написали, это самое лучшее признание для переводчика!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |