Хунта и Поттер отправляются на встречу с сообществом полигомов, которое и радо, и не радо встрече со своим продвинутым собратом
— Мистер Поттер, надеюсь, вы понимаете, что то, что вы мне рассказали, является величайшей тайной всего нашего общего мира? Вы понимаете, что в эту тайну нельзя посвящать никого?
— Разумеется, мистер Хунта.
Кристобаль Хозевич расхаживал по комнате, выбранной Поттером для беседы. Он остановился напротив кресла, в котором в довольно напряженной позе сидел Гарри.
— А ваши спутники понимают это?
— Да, они прекрасно понимают опасность нашего положения.
— Вашего положения? — нахмурился Хунта. — Я имел ввиду опасность для всего человечества. Объясните, о какой опасности вы говорите?
Гарри вздохнул и нехотя пояснил:
— Нам предстоит пройти много этапов развития, пока мы сравняемся по мощи с Томом Реддлом. Если он нападет до окончания нашего становления люденами, то он легко одолеет нас.
Взгляд Хунты стал жестким и разящим, как удар рапиры.
— Тогда, почему вы рассказываете это мне, едва знакомому вам магу из далекой и неизвестной для вас страны?
— Почему, неизвестной? — опешил Поттер.
— Потому что в этом одна тысяча девятьсот девяносто седьмом году этой страны уже не существует! Она осталась только в памяти людей, в плохих и хороших легендах всех расцветок, в книгах и фильмах, но как государства — ее уже нет!
— Это неважно!
— Неважно? — на мгновение Гарри показалось, что Хунта даже немного растерялся.
— Да, сэр, это неважно. Просто я понял, кто вы и кто ваши единомышленники.
— И кто же мы такие по-вашему? — настороженно прищурился Кристобаль Хозевич.
— Даниил Логовенко называет вас полигомами. В его трактовке полигомы — это группа ученых, которая в двадцатом веке попыталась достичь инициации третьей сигнальной системы мозга через процесс непрерывного познания, но потерпела неудачу и замаскировалась под видом какой-то организации, возможно, научного направления, в одной из развитых, но информационно изолированных стран мира.
Хунта рухнул в кресло, которое в последний миг успело выскочить из угла и влететь под его поджарый зад. При этом резко звякнули невидимые шпоры, а невидимая рапира впилась в пол, выбив из нее паркетную шашку.
Пришло время Поттера прощупывать собеседника испытующим взглядом.
— Развитая, но информационно изолированная. На самом деле все немного не так, но... Чего вы ждете от нас?
Вопрос Хунты ясно дал понять, что предположения Логовенко оказались довольно точными.
— Ну-у-у, — нерешительно начал Гарри, — я думал, что в этой ситуации вы — наши естественные союзники и я хотел...
— Я понял вас, Поттер, — нетерпеливо махнул рукой Хунта. — И в любой другой ситуации я ответил бы вам однозначным согласием, но... но я не один... и мнения моих коллег могут не совпасть с моим. А потому...
Хунта легко поднялся на ноги.
— А потому мы с вами должны немедленно отправиться в этот наш вертеп... в эту юдоль... в это наше прибежище...
— Куда?
— В НИИЧАВО. Мы должны отправиться туда немедленно.
— Я Гермиону одну не оставлю, — категорично заявил Гарри.
— Но здесь же остается этот ваш друг.
Поттер понял, что Хунта имеет ввиду Малфоя.
— Он пока еще и не друг и не враг, а так... я еще не могу доверять ему, как себе... но у вас же тоже... — Гарри сделал неопределенный жест. — Как же ваш мистер Саша Привалофф?
— Пока Выбегалло и Камноедов тут, за него можно не беспокоиться, — поморщился Хунта, — прикроют или спрячут, если что.
Он раздумывал примерно с минуту.
— Ладно, берите с собой вашу подругу, раз по-другому не можете. Но отправляться надо немедленно. Мы не можем отлучиться дольше, чем на сутки. А у нас тут еще ваш директор при смерти, да и других забот хватает. Вы о своем крестном помните? Вижу, что помните, так что давайте не будем терять время.
Гарри направился в двери и на пороге обернулся.
— Нас будут ждать в этом вашем нии чаво?
— Об этом не беспокойтесь. Встречаемся в прихожей через четверть часа...
* * *
На этот раз путешествие на машине времени по ощущениям длилось лишь несколько секунд.
— Однако, — покачал головой Кристобаль Хозевич, глядя на циферблат карманного хронометра на цепочке. — всего четверть минуты! По-моему, это ваша заслуга, мистер Поттер. Такое ускорение примитивными темпоральными передачами не объяснить.
Гарри не ответил, озираясь по сторонам. Он и сам заметил, что время перемещения при путешествиях на машинах времени с каждым разом становилось все короче и короче, но комментировать тут было нечего, потому что он и сам не знал, почему так получается.
За спиной Поттера завозилась Гермиона, которая наладилась поспать, а теперь с недоумением осматривалась.
А посмотреть было на что.
Они находились в довольно большом зале, который напоминал, то ли огромный класс, то ли небольшой театральный зал, только очень плохо освещенный.
Машина времени стояла перед возвышением, напоминавшим сцену в театре, только будка суфлера была очень высокая на уровне груди человека и зачем-то с пюпитром. Впрочем, имелось отдаленное сходство с трибуной директора в большом зале Хогвартса, только сделанной очень грубо и простенько из крашеной фанеры.
Над сценой под самым потолком было натянуто красное полотнище с надписью большими белыми буквами:
"Привет делегатам XV конференции профсоюзов Соловецкого района!"
По стенам были развешаны полотнища поменьше:
"Даешь пятилетку в четыре года!"
"Миру — мир!"
"Слава КПСС!"
"Комсомол — верный помощник партии!"
Кроме сцены в зале имелись еще ряды кресел и, как раз в проходе между ними стояла машина времени и топтались вновь прибывшие.
— У вас праздник? — осторожно предположил Гарри, разглядывая кумачовые плакаты.
— У нас каждый день такой праздник, идальго. Идемте. У вашей сеньориты все хорошо?
— Не беспокойтесь, сэр, — сухо отозвалась Гермиона вместо Поттера.
Ей не нравилось откровенно пренебрежительное отношение Хунты к женскому полу, который она имела честь здесь представлять.
— На выход, прошу вас, следуйте за мной.
Хунта стремительно прошел между рядами кресел и распахнул скрипучую дверь.
Поттеру и Гермионе ничего не оставалось, как последовать за ним.
Они прошли длинным коридором до лестничного пролета. Над их головами шуршали крыльями какие-то летучие твари, а из странных гармоник, развешанных под окнами и соединенных трубами, время от времени высовывались рожи, странно напоминающие домовиков, но с красными слезящимися глазами и с синими пористыми носами. Дробно топая лапами, мимо пробежала светящаяся собачка, оглянулась на них, возмущенно тявкнула на отсутствие внимания и исчезла под каким-то огромным железным шкафом, который наполовину загораживал коридор. Кстати, такие шкафы попадались им регулярно, и было совершенно непонятно, с какой целью их тут понаставили.
— Прошу сюда, — Хунта открыл дверь, которая отличалась от других тем, что была затянута какой-то грубой подделкой кожи красно-коричневого цвета.
На двери красовалась надпись, выдавленная на тонкой медной пластинке:
"Директор"
И ниже:
"Секретарь"
Вообще все это отдаленно напомнило Гарри антураж министерства магии, но уж слишком скудно и бедно обставленного.
"Скромно живут полигомы в этом времени, но все же получше чем народ в Арканаре", — мелькнуло в голове Гарри, когда он вступил в директорскую приемную.
В приемной на диванчике у стены сидел какой-то молодой человек, почему-то с кумачовым вымпелом на плече, который он использовал то ли в качестве шапки, то ли в качестве платка. Перед ним стоял стол, заваленный связками ключей с жестяными бирками, а рядом на диване лежало тонкое байковое одеяло и стопка бумажных папок, очевидно, игравших роль подушки. На столе исходил паром большой бокал, источая запах пережженного кофе, и стояла тарелка бутербродов с какой-то полупрозрачной ветчиной.
Заспанные глаза молодого человека с любопытством уставились на вошедших.
— Э-э-э, идальго... Аркадий Перевалов, если не ошибаюсь? — звякнул рапирой Кристобаль Хозевич.
Узнав Хунту, молодой человек немедленно вскочил:
— Да, Кристобаль Хозевич, — с какой-то служебной истовостью воскликнул тот, вытягиваясь во фрунт, что твой аврор перед министром магии.
— Члены малого ученого совета собрались?
— Так точно! Только Януса Полуэктовича еще нет.
— А что случилось?
Аркадий неуверенно глянул на незнакомых попутчиков Хунты и, понизив голос, произнес:
— Так ведь полночь, Кристобаль Хозевич!
При этих загадочных словах по спине Поттера побежал холодок, а рука Гермионы, что было сил стиснула его локоть...






|
alexz105
Спасибо. На одном дыхании, как и всегда. 👍 1 |
|
|
Отлично, но... где вы видели хоть один вертолет со штурвалом??!! Ручка там и вторая, шаг газ, штурвалов отродясь там не бывало.
|
|
|
alexz105автор
|
|
|
stranger267, вот ведь дотошный какой. Ладно, поправлю)))
1 |
|
|
Netlennaya Онлайн
|
|
|
Мерлин и Моргана, с четырнадцатого года это чудо существует, а я только сейчас его обнаружила. Хорошо-то как!
2 |
|
|
Grizunoff Онлайн
|
|
|
stranger267
Отлично, но... где вы видели хоть один вертолет со штурвалом??!! Ручка там и вторая, шаг газ, штурвалов отродясь там не бывало. Robinson R44, например. Конечно, он не сильно похож на то, что описано в книге, но, если нас не смущает магия и путешествия между реальностями и временами - отчего нас должны смущать такие технические подробности? Мало ведь кого смущают пролетающие в открытом космосе, с воем, tie-fighters? Прелесть книги ведь не в точном перечислении количества винтов на винтовке Бейкера или заклёпок на капоте Bf-109e3... 3 |
|
|
alexz105автор
|
|
|
Пишу новую главу. Меняем локацию в мирах АБС. Кто угадает? Все честно. Полглавы уже наваял)
2 |
|
|
У АБС миров изрядно, у Вас - фантазия буйная... неееее.
2 |
|
|
Netlennaya Онлайн
|
|
|
А 'Миллиард лет до конца света будет' ? Ну вдруг?
|
|
|
Хищные вещи века?
|
|
|
alexz105автор
|
|
|
Пока что все мимо)))
|
|
|
alexz105
Проблема ещё и в том, что я уже не помню какие миры были раньше. |
|
|
Netlennaya Онлайн
|
|
|
1 |
|
|
alexz105автор
|
|
|
Опа! Попадание! Неуверенное, но попадание!
Глава у редактора. 2 |
|
|
Примерещились Пивз и Гусь-матерщинник, скачущие вокруг Малфоя с криками "Дракусик - робосек!"
2 |
|
|
"громада огромного" несколько глаза кровянит, ну да это имхо.
|
|
|
alexz105автор
|
|
|
Kamil_Designer, ради здоровья ваших пораненных глаз - поправил)
Что касается имхо, то лучше уж буржуйское IMHO. Ихнее IMHO это - "по моему скромному мнению", а нашенское ИМХО это - "имею мнение - хрен оспоришь!"))) 1 |
|
|
Зато четко видна разница))) Я об ИМХО и IMHO.
1 |
|
|
а нашенское ИМХО изначально было пмсм, но потом возникли сомнения, да и хбсн. "всё тлен" © [как бы др. Фройд )))].2 |
|
|
Ого, кажется "Зоне" скоро сильно достанется...
|
|