Ох, напрасно я переживала, как буду выглядеть в глазах капитана Уитлокка. Ранним утром — настолько ранним, что даже птицы сладко спали, — Бойль разбудил меня таким грохотом в дверь, будто собирался её снести. Я подскочила на кровати и прокричала что-то нечленораздельное. Стук моментально сменился возней.
─ Мисс? Вы не спите? ─ Я аж воздухом поперхнулась от наглости. Бойль не дождался, пока созреет остроумный ответ: ─ Все равно вставайте. Пора на сушу.
Размашистые шаги удалились. Долго не решаясь сползти с кровати, я все же встала. Из иллюминатора виднелось ничего. Плотный туман, хоть в корзинку собирай, поглотил всю округу. И куда они собрались идти, ёжики несчастные?!
Кое-как пригладив волосы, и не прекращая ворчать, как древняя старушка, я показала нос на палубу. Никогда не привыкну к команде «Странника»! Бодрые, юркие, выспавшиеся пираты, напевая забавную песню, готовили шлюпки к спуску:
─ Пусть в кармане ни гроша и рубаха в дырках, в море просится душа, ну а тело — в битву!
Сколько радости в лицах! Они что, задумали избавиться от капитана?
─ Не спать! ─ Барто хлопнул меня по спине, что я аж согнулась в три погибели. ─ Чего бледная такая? Гляди, какое утро! ─ Я оглядела туман и пристукнула зубами. ─ Морские черти! Правду говорят, бабы и море ─ пропащее дело.
Я возмущенно вскинула брови.
─ Пусть вас завтра Бойль разбудит, то-то я позлорадствую.
Барто развел руками.
─ Он и так всех каждое утро будит.
Я ещё больше поразилась и, проворчав под нос: «Мне так не нравится», побрела прочь. Куда ─ без понятия. Туман собирался все гуще, так что на ярд впереди ничего не разглядишь. Удивительно, что за борт не свалилась. Шаря руками впереди себя, я наткнулась на чью-то твердую спину.
─ Доброе утро! ─ улыбнулся Джеймс. Я ответила раздраженным вздохом. Капитан легко это уловил. ─ Раньше начнем ─ раньше закончим.
Я с трудом подняла на него глаза, полные мольбы вернуться в каюту. А ведь вчера строго настрого приказала капитану Уитлокку меня не забывать.
─ Туман, ─ выдохнула я.
─ Ничего, как доберемся до берега, встанет солнце.
─ До берега? ─ усомнилась я и попыталась схватить рукой туман, дабы подкрепить свои сомнения.
─ С нами Барто. ─ Железный аргумент: одноглазый будет искать путь в тумане! ─ Не ворчи, мне уже совестно, что поднял тебя так рано, ─ заулыбался Джеймс. Я смягчилась и улыбнулась в ответ. Умеет же он, когда надо, ключик к настроению подобрать.
К тому времени, как спустили шлюпки, солнце показалось над гладью моря, и туман, и вправду, начал рассеиваться. В первую шлюпку сели капитан, старпом и я; во вторую загрузили фляги с острова Песо и корзины для фруктов, с гиганьем туда спрыгнули братья-близнецы. Понятия не имею, откуда они взялись на «Призрачном Страннике». Я невольно сравнила капитана Воробья и капитана Уитлокка, когда Джеймс, не дожидаясь, пока Барто поудобнее устроится на банке, быстро сел на весла и начал грести. При первой встрече, на покоящейся на дне «Трепетной лани», я и помыслить не могла, что из пропитанного насквозь манерами, французским и непримиримостью со всяким злом губернаторского сынка получится такой отличный капитан и… друг. Всю дорогу, вцепившись в бортики шлюпки, я сосредоточенно вглядывалась в очертания острова за спиной Уитлокка. Медленно и уверенно он приближался к нам, стряхивая туманную пыль и превращаясь из зеленого горного месива в пересеченный хребтами уголок дикой природы.
Барто травил какие-то байки, но я его не слушала, с грустью раздумывая над тем, сколько сил мы потратим впустую, днями напролет блуждая по джунглям. Отчего вчера, а ещё лучше пару-тройку дней назад, мне эта идея не показалась такой безумной? Нужно было настаивать на своем и добиться согласия Джеймса. Тогда при помощи Джека Воробья и его компаса мы бы довольно скоро нашли уже ненавистный артефакт, убрались с острова и отделались от самоуверенного француза с его «армадой». Знаю, остров ни в чем не виноват, но сам факт, что Морской Дьявол предпочел прятать здесь свое сердце, выставлял его не в лучшем свете.
И все же на землю я ступила не без радости. Песок приятно расплывался под босыми ногами. Пока мужчины вытаскивали шлюпки на берег и решали, что делать дальше, я прошла вперед, насколько это возможно. В нескольких ярдах море ещё не слизало следы вчерашних гостей. Грустная улыбка вновь коснулась губ. В последние дни я слишком увлеклась гореванием «о не том корабле». Вообще-то, наконец сказала я себе, будь благодарна, что все сложилось так хорошо, и ты сыта, одета, в приятной компании, а не бродишь, как побитая собака, с голодным видом по рынку Тортуги и тебя пинают все, кому не лень.
На поиски сосны ─ или её образа ─ отправились только вдвоем. Джеймс так и не объяснил, почему никого не взял из команды.
─ По-моему, вдвоем невозможное все больше переходит в раздел невероятного, ─ заметила я, когда мы преодолели первый подъем. От пляжа местность ровно убегала в джунгли, встречая гостей пышным кустарником и сочной травой. Через несколько сотен ярдов землю проел неширокий овраг, через который гостеприимным мостом распласталось некогда высокое дерево. Не сосна. Преодолев овраг, мы оказались у подножья холма, на вершине которого в кроне деревьев возмущенно покрикивали обезьяны.
Джеймс оглянулся назад, зачем-то бросил взгляд на карту и посмотрел на меня. Я не встретила взгляд полный энтузиазма, скорее, он был наполнен безвыходной необходимостью.
─ Неизвестно, что нас ожидает, ─ ответил Уитлокк.
─ Ха, ─ я приподняла брови, ─ нами не жалко пожертвовать. ─ Вдохнув, я пошла вперед.
─ Я не это имел в виду, ─ возразил Джеймс. Едва я открыла рот, как опроверг ещё одно предположение: ─ Я доверяю своей команде. Как и они мне. Но я не хочу, чтобы… ─ Он умолк. Напряженный взгляд ясно объяснил, что капитан что-то услышал и теперь хочет это что-то увидеть. Я ничего не слышала, но предпочла закусить губу и положиться на своего спутника.
Уитлокк медленно двинулся вперед, идя тише гепарда, не наступая ни на одну ветку. Мне не сравниться с его мастерством. Пройдя шагов десять, и я услышала то, что заставило пирата насторожиться. Скрипучий голос негромко, но нервно вскрикнул: «А! Полундра!». Совсем близко от нас. Джеймс, выхватив шпагу, взял меня за запястье. И вот я снова младшая сестра. Мы двинулись к толстому дереву, убитому молнией. Одна его половина откололась и безжизненно повисла на иссушенной коре. На руку мне села черная бабочка. Я чуть было не ляпнула: «Смотри!». Не успела. Ноги без присмотра глаз занесло в плети липкой травы, она тут же схватила меня, и я, едва не упав, повисла на плече Уитлокка, тщетно отбрыкиваясь от захватчицы. Наконец «кандалы» пали, посторонних звуков не доносилось, и мы продолжили путь. Но не успели пройти и десяток шагов, как прямо над нашими головами, громко хлопая крыльями, пронесся большой ара. Я проводила его долгим подозрительным взглядом.
Мы двинулись на северо-запад, держась параллельно берегу. Пару раз попадались хрупкие ручейки, то тут то там мелькавшие в пышной растительности. Солнце поднималось резво, и уже начинала чувствоваться грядущая духота тропических лесов. А пока воздух был довольно свеж, позволяя идти быстрым шагом, перепрыгивать рытвины и упавшие деревья, проникать сквозь обвисшие сети лиан. Мы добрались до обрыва, засыпанного буреломом, и свернули вглубь острова. Иногда под ногами расползались малиновые переспелые плоды, и вверх взмывала стайка возмущенных мошек. Мы порядочно удалились от побережья, но «то, не знаю, что» так и не объявилось. Раз уж целью было не дерево, а символ дерева, то приходилось поднимать и скрупулезно осматривать подозрительные камни или обломки деревьев. Но вот более или менее ровный рельеф резко уперся в обрывистые скалы. Мы задрали головы, не без восхищения рассматривая эти каменные высотки и примостившиеся на них сочно-зеленые деревья. Ясное дело, карабкаться туда никто не собирался. Пока. Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет. На том и порешили. Осмотревшись, выловили в обилии мелких веток некое подобие тропинки и доверились ей. Оставляя скалы по левую руку, мы прошли ещё несколько миль, взобрались на очередную вершину и решили сделать привал. Я с удовольствием уселась у густого и прочного кустарника, послужившего мне чем-то вроде лежака, а Джеймс решил осмотреться. Глотнув воды, я прикрыла глаза и прислушалась к пению птиц. Буквально чувствовалось, как по спине волнами сходит жар, а вместе с ним и напряжение. Жутко хотелось поддаться желанию и сбросить душные сапоги.
Прошло минут десять, как вдруг Джеймс подскочил ко мне и зажал рот ладонью. Я попыталась вскочить. Уитлокк приложил палец к губам и поманил за собой. Мы сделали пару шагов в сторону, на корточках просочились под согнувшейся пальмой. Высокие и пышные ветви папоротника надежно укрыли нас от той «диковинки», что Джеймс решил мне показать.
Чуть поодаль черная скала выступала словно язык дерзкого мальчишки. С нее лениво спускался водопад, растворяясь в мелком озерце, наверняка большей частью уходившем в глубь пещеры. У кромки воды, потирая шею, примостился чернокожий парень в обгоревшей соломенной шляпе. Он запустил руки в карманы и выудил кожаную фляжку. Всмотревшись куда-то за деревья, он присвистнул и опустил фляжку в воду. Пока к поверхности поднимались пузырьки, парень глазел по сторонам, поблескивая массивной серьгой. И этого было достаточно, чтобы я его узнала: помнится, недавно он разочарованно причмокивал, глядя на меня сквозь сеть на борту «Черной Жемчужины». Мгновенно упавшее настроение взлетело до небес, раздувая во мне пламя авантюризма. Да, Джек никогда ничего не делает без причины.
Джеймс тоже без труда связал два и два. Раз уж наши пути пересеклись, ─ и это не спроста ─ мы решили держаться за ними. Пират наконец наполнил фляжку и двинулся к товарищам. Мы следом. Но тут нас ждало разочарование: чернокожий разбойник присоединился к трем матросам, взвалил на плечи корзину с фруктами, и отряд двинулся прочь. Мы обменялись разочарованными взглядами, правда, причины у каждого были свои.
Подождав, пока они скроются за пригорком, мы спустились к озерцу. Кристально чистая вода оказалась сладкой с вязким послевкусием. Сменив запасы во фляжках, мы двинулись дальше. В прошлой жизни будущего я даже на пикник никогда не выезжала, и самым большим экстримом был поход в парк на майские праздники. Теперь же приходилось пробираться сквозь чащу, которую не тревожили, быть может, столетиями. Местность уверенно шла на подъем, и каждый шаг давался все труднее. Ноги порой скользили по влажной, сочной траве, и тогда приходилось судорожно хвататься руками за ветки или лианы, чтобы уберечься от захватывающего полета вниз. За нами по пятам увязались любопытные обезьянки. Казалось, они посмеивались над нашей наивной уверенностью отыскать в джунглях сосну. Кажется, нашлась альтернатива иголке в стоге сена…
Чтобы как-то отвлечься от становящейся невыносимой жары, от трудного пути и подступающего отчаяния, я стала вести себя так, будто вышла на экскурсию по ботаническому саду. Вот справа лианы в толщину мужской руки стискивают в смертельных объятиях тропический «дуб», а слева черная змея с глянцевой кожей прячется от жары под толстым слоем мясистых листьев фикуса. «Проводник» говорит, её не стоит бояться. Чуть поодаль маленькая малиновая птичка кружит вокруг нежного перламутрового цветка, выклевывая из его сердцевины зеленых букашек. Под ногами тут и там разбегаются в стороны жуки разных цветов и размеров, а рядом на листе папоротника, как на смотровой площадке, примостился паук, жутко напоминающий тарантула. Он провожает нас непонимающими взглядами всех своих глаз, а потом, наверное, крутанет тощей лапкой у виска. По обе стороны, как колоны Пантеона, нас встречают ребристые стволы финиковых пальм, а у их подножья что-то напевает одинокая лягушка. Стоит поднять глаза, и голова начинает кружиться от наслоения растительных сводов. С трудом сквозь изумрудные шапки протискивается солнечный свет, и обтрепанные кусочки неба больше похожи на потёртости лесного покрова. На высоченной пальме, где примостилась дикая тропическая птица, лоснятся матовым блеском диковинные плоды, похожие на мяч для игры в регби. И, словно бы опершись на её верхушку, монотонно бросает вниз листья бугристое дерево каменного цвета. Стоит обернуться и…
─ А-а-а-а! ─ истеричный вопль вырвался из горла, когда земля неожиданно нырнула вниз. Я слишком увлеклась пейзажем и перестала смотреть вперед. Ноги не нащупали опору, и я поехала, а затем кубарем покатилась вниз, отчаянно мельтеша руками. Перевязь зацепилась за корягу, траектория тут же сменилась, я влетела в кусты и приземлилась на что-то достаточно мягкое, закричавшее голосом дикого кота, которому оторвали усы. Тряхнув головой, я застыла. И, кажется, забыла, как дышать.
На меня уставились немного ошалевшие шоколадно-карие глаза в щедром обрамлении сурьмы. Не знаю, наверное, было бы лучше, приземлись я на дикого тропического кота, а не на капитана Джека Воробья! Он распластался на земле, и я заботливо придавила его сверху. Трудно сказать, кто из нас больше удивился в тот момент, но мы молча уставились друг на друга, даже не пытаясь пошевелиться. Секунд через пятнадцать кто-то словно скомандовал: «Отомри!», и мы тут же вскочили и принялись тщательно отряхиваться. Наконец я первой подняла голову.
─ Что ты тут делаешь?
─ Гуляю, ─ тут же ответил Джек.
─ А-а-а-а. А я…
У меня задергался глаз. Я вновь уставилась на кэпа таким взглядом, словно встретила в джунглях не пирата, а мамонта.
─ Диана! Ты… Какого черта?! ─ Уитлокк материализовался за моей спиной со скоростью молнии. Джек повернулся в его сторону и шикнул, как нашкодивший кот. Джеймс замер, и его взгляд начал заполнять гнев. Кэп вовремя смекнул, что надо удирать, и, отдав честь, как ни в чем не бывало двинулся прочь. ─ Стоять! ─ рявкнул Феникс. Я вздрогнула и даже отступила на полшага назад. Джек остановился и нехотя обернулся, одаривая нас наивным взглядом. ─ Что ты тут делаешь? ─ Взгляд Уитлокка изучал Джека, как под микроскопом, и Джеймс с легкостью приметил помятый листок, что кэп Воробей пытался незаметно запихнуть за пояс.
Поняв, что жест не оказался незаметным, Джек устало закатил глаза и слегка повел бровью.
─ Зарисовываю план острова, ─ спокойно ответил он, как бы протягивая нам пергамент. ─ Думаю, пригодится, раз им все так интересуются. ─ Уитлокк смерил Воробья недоверчивым взглядом и ответил суровым молчанием. ─ Позвольте откланяться.
Но Джеймс Уитлокк ещё не закончил. Он дал пройти Джеку шагов десять, не больше, а тем временем с напускной неохотой поднял с земли компас.
─ Возвращаться всегда легче, правда? ─ Воробей остановился вполоборота. ─ Ведь для этого компас не нужен. ─ Я уставилась на Уитлокка с видом полным непонимания. Но если я ничего не поняла, то Джек почувствовал в вопросе угрозу. Он даже замешкался, что странно, а потом решил, что лучшая защита ─ это нападение.
─ Разве есть в моих действиях что-то предосудительное? Это ведь не я бегаю по острову в поисках клада. ─ Капитан Воробей уверенной походкой двинулся навстречу. ─ Заметьте, я не пристаю с расспросами и не требую доверить мне ваш секрет. Ведь я, как порядочный пират, не сую нос в чужие дела. ─ Мы с капитаном Уитлокком одновременно фыркнули. ─ Без ведома, ─ тут же добавил Джекки. ─ И как бы там ни было, среди нас всех я менее безрассуден и не пускаюсь на поиски, не имея на то доказательств, точной карты и уверенности, что клад не стащили до меня. ─ Джек вздохнул, будто собирался сбросить с плеч тяжкий груз. ─ Так уж и быть, скажу вам: того, что вы ищите, здесь давно нет.
─ Ты же не про сундук Дейви Джонса? По-моему, все знают, что вы нашли сердце. ─ Само собой разумеющийся факт вызвал недоумение на лице капитана «Призрачного Странника». Джек Воробей впервые посмотрел на меня с любопытством, и мгновенно щеки запылали, выдавая меня с потрохами. В ту же секунду мною овладела та наивность, что провела меня по прошлому пути, и я тут же проговорила: ─ Помоги нам. ─ Я понимала, что перехожу грань дозволенного, что Джеймс будет рад заткнуть мне рот, но ничего поделать с собой не могла. ─ То, что мы ищем ─ эфир власти, ─ быстро заговорила я, игнорируя тяжкий вздох Уитлокка. ─ Эта штука не нужна нам лично, лучше бы о ней и не знали! Но от нее зависят сотни жизней.
─ Хм, такие камни не ищут «не для себя», ─ заметил Джек.
─ Это правда. Мы вынуждены. И мы ни черта не знаем об этом острове, так что без помощи того, кто здесь бывал, нам не обойтись. ─ Я вложила во взгляд максимум мольбы о помощи.
─ Ненавижу отказывать дамам, ─ помолчав, признался Джек, ─ но мое пребывание здесь было мимолетным. К глубочайшему сожалению, ─ он подошел вплотную, отчего я почувствовала, что у меня засосало под ложечкой, ─ вы выбрали не того капитана в проводники. ─ В карих глазах, обыкновенно с искорками хитрецы, теперь отражалось истинное сожаление, заставлявшее с горечью верить в слова.
Джек скрылся за листьями папоротника, а я все смотрела вслед, надеясь, что он, как шут, выскочит из-за кустов с радостной миной на лице и захохочет: «Что, поверили, да?!». Джеймс терпеливо молчал, и от этого молчания на плечи мне забиралось чувство вины, как будто родитель осуждает тебя за необдуманный поступок. Но горечь от падения последней надежды затмевала даже вину и смятение. В голове второе я с сарказмом отозвалось: «Тяжела судьба эгоиста. А нерешительного эгоиста и подавно».
─ Прости. ─ Я обернулась, опустив глаза. ─ Это было опрометчиво.
Джеймс по-доброму хмыкнул.
─ Да-да, я помню, одна из сторон женской натуры. ─ Взгляд нерешительно оторвался от коряги под ногами. ─ Ошибаться всегда тяжело, ─ согласился Джеймс и тут же весело добавил: ─ Зато теперь ты не будешь утруждать себя придумыванием более тонких намеков. ─ Я засмеялась. ─ Продолжим наш путь? ─ предложил Джеймс, указывая на запад.
Я кивнула и потянулась к поясу за картой. В спину ударило жаром, сердце испуганно приостановилось. Джеймс тут же выпалил: «Что?», увидев мой обезумевший взгляд и мигом бледнеющие губы.
─ Карта… ─ пролепетала я. ─ Её нет… ─ Пять-десять секунд мы смотрели друг другу в глаза, видя отражение собственного недоумения.
─ Он. ─ Брови Уитлокка грозно сошлись на переносице.
─ Воробей! ─ вскрикнула я, и мы тут же бросились в погоню. Я неслась, как пантера, позабыв об удушающей жаре, о цеплючей непролазной зелени, о дороге, прыгавшей то вверх, то вниз. Я не разбирала пути, ведомая интуитивным чутьем. В голове мысли болтались, перескакивали, смешивались, крича: «Я так и знала!», «Это неспроста!». Мимо проскочили упавшие стволы гигантских деревьев, я круто повернула, пышный куст пригнулся под ногами. Перепрыгнув ручей и со всей дури грохнувшись о землю, я тут же вскочила и вскарабкалась на уступ. Не сразу удалось разглядеть мелькающую зигзагом рубашку среди ажурного папоротника. Проследив траекторию, взгляд уперся в чернеющую вдалеке каменную кладку полуразрушенного святилища. Два шага, и сильная рука схватила меня за плечо.
─ Не торопись, ─ запыхавшись, прохрипел Джеймс. Я вновь обернулась к Джеку, почти скрывшемуся из виду.
─ Он идет к церкви? ─ и спросила, и утвердила я. У Уитлокка на лице отразилось красноречивое: «Вот именно».
Догнав Джека и выбрав безопасную дистанцию, мы двинулись следом за кэпом, надеясь, что он отплатит нам «добром за добро». Но Воробей отнюдь не собирался спешить. Добравшись до бывшей стены, заплетенной лианами, он наконец остановился и опасливо обернулся, справедливо ожидая погони. Удостоверившись в безопасности, пират уселся на развалины и преспокойно отхлебнул из фляжки, окидывая церковь взглядом любопытного интуриста. Внутри меня бурлило нетерпение, жутко хотелось накинуться на капитана Воробья с обвинительными объятьями, мол, знали мы, точнее, я, что все неспроста, ах ты, такой нехороший, теперь не отвертишься. Но в то же время я отлично понимала, что в нашей засаде будет куда больше пользы. Джеймс заботливо протянул мне подзорную трубу размером не больше ладони. Джек ещё раз осмотрелся и развернул стыренную карту на колене. Сосредоточенно нахмурившись, он изучал рисунки, время от времени отрывая взгляд и всматриваясь в джунгли. На моих губах вспыхнула самодовольная улыбка, когда Джек не обнаружил компаса на поясе. Это надо же! Капитан Джек Воробей так старался улизнуть, что забыл про компас! Или это опять его удочки, закинутые в неведомые дали? Но все же, приглядевшись к расстроенной мордахе капитана «Жемчужины», я поняла, что Джек не рассчитывал дарить нам компас. В этот момент у нас с Джеймсом мысли сошлись на корыстной, но верной идее: самим воспользоваться чудо-прибором. Уитлокк открыл крышку и выжидательно уставился на стрелку: она крутанулась раз, другой и замерла, указывая на берег. Мое тайное желание для меня не оказалось тайным, и компас аккурат указал на Джека, самозабвенно изучающего карту.
Мы терпеливо ждали, укрывшись за упавшим деревом и могучей ветвью папоротника, пока капитана Воробья осенит гениальная идея. А тем временем местная живность проголодалась, завидев недалеких путников, преспокойно сидящих в кустах. Упершись локтями в ветку, я наблюдала в трубу, как Джек напряженно потирает переносицу. Как вдруг голени коснулось что-то мерзко-противно холодное. Взгляд медленно опустился вниз и встретился с мерцающими бусинками глаз зеленовато-сизой змеи. Она уверенно поднималась все выше, пока я замерла в немом исступлении. Шок резко прошел, и я, возопив не своим голосом, вылетела из кустов, отчаянно дрыгая ногой. Змею же это приключение нисколько не смутило, и её хватка лишь упрочилась. «Сними! Сними её!» ─ кричала я, не соображая, мечась по поляне как оглашенная и не даваясь в руки Уитлокку. Он пытался меня схватить, но промахнулся и плашмя приземлился на землю. Змею, видимо, стало укачивать, и снизу донеслось шипение, не предвещавшее ничего хорошего. Нога подвернулась, и я, скованная страхом, рухнула, как бревно, уже представляя, как острые зубы впиваются в кожу.
─ А ну, живность, кыш! ─ Свист воздуха, и зеленовато-сизая голова скатилась по песку. Джек преспокойно снял с меня обезглавленное тело и отбросил в сторону.
Трудно сказать, что было в следующие десять минут. Начала я соображать, когда в лицо плеснули прохладной водой, пахнущей древней тиной. Джек, стоя на колене и опираясь на саблю, сопереживающе поглядывал из-под полуприкрытых век. Правда, не знаю, на меня, бледную, с синими трясущимися губами, или на Джеймса, тщетно пытающегося привести меня в чувство. Я ожидала с его стороны колкой шутки, но он лишь многозначительно приподнял бровь.
─ Все из-за тебя! ─ выпалила я и тут же ужаснулась собственных слов. Но решила продолжить. ─ Чертов эгоист! Мог сразу сказать, что тоже ищешь этот чертов камень! И нас бы не носило черт знает где!
─ С чего ты взяла, что я ищу его?! ─ натурально возмутился Джек.
─ С чего?! «Такие камни не ищут «не для себя». Ведь я ни разу не сказала, что мы ищем камень!
Я резко встала и презрительно фыркнув, направилась к развалинам, где ранее восседал Джек, с твердым намерением вернуть нашу собственность. Карта лежала так, что дохлая стрелка и «бокал без ножки» смотрели на остатки церкви. Отчего-то взгляд зацепился за ориентир, и догадка почти оказалась на языке. Мне это о чем-то говорило, но поглощенная эмоциями я не желала слушать.
─ Колокол, ─ наконец проговорила я, и моему голосу вторили голоса капитанов. Они уже несколько минут стояли за спиной. «Гений», ─ едва не сорвалось с языка, но я решила, что рановато для похвалы.
Приняв за ориентир развалины церкви, мы двинулись на юго-запад. К сожалению, кроме разгаданного колокола, ни меня, ни Уитлокка, ни Джека не осенило, хотя этот плут мог умело скрывать свою эврику. Фут за футом, ярд за ярдом, несколько миль остались позади, но ничего, что казалось бы подозрительным или наводило на умную мысль, не было и в помине. Сделали привал, в который раз обменявшись полными безнадежности взглядами. Я вновь занялась рассмотрением карты, но мысли были о другом. До жути хотелось узнать, зачем Джеку треклятый камень, как он узнал про него, как его вообще угораздило подвернуться нам под руку. Или это мы ему подвернулись? Но ничего спрашивать я не собиралась. Гордость, знаете ли. Обидевшись на коварное воровство Джека Воробья и совершенно проигнорировав свое спасение, я старательно представляла, что капитана «Жемчужины» здесь нет.
─ Может, это карта и не этого острова? ─ раздраженно фыркнула я.
─ Нет. Этого. ─ Джек свесился через плечо, и меня окутал аромат рома, диковинных цитрусовых и пропавшего сыра с плесенью.
─ С чего ты взял? ─ Голос, как ни старайся, не вышел надменным.
─ Тут написано. ─ Пират тыкнул пальцем в правый угол.
─ «Зуклаар риделис»? ─ с трудом выговорила я.
─ «Исла-де-ла-Круза», ─ пропел мне Джек на ухо. Затем принял гордый вид и добавил: ─ Остров Креста.
Я закатила глаза, но в душе осталась довольна. Передохнув, мы продолжили путь, ровно до тех пор, пока меж капитанов не разгорелась ссора. Все началось с требования Джека вернуть его компас, на что Уитлокк ответил непреклонным отказом: раз ты норовишь стащить карту или обмануть нас, в наших руках должен остаться козырь. Воробей поддел его колким замечанием, неужто Джеймс думает, что они идут по верному пути. А Фениксу, казалось, только и нужен был предлог. Забыв о выдержке, он пустился бродить по дебрям угроз, на что Джекки отвечал усмешками и фырканьем по поводу «кто кого». Не в оправдание, но у Джеймса выдалась нелегкая неделя, и его терпение лопнуло. Он выхватил шпагу и унизительно тыкнул ей в плечо оппоненту. Этот укол ─ без силы, но с унижением, ─ заставил капитана Воробья пронзить Феникса полным презрения взглядом и заявить: «Не нарывался бы ты ещё раз, парень. Я капитан Джек Воробей. И я уже обставил тебя однажды». Уточнить я ничего не успела, тут же заскрежетал металл. В первые секунды мной овладела паника, затем необходимость их разнять. Тут, к слову, горький опыт Элизабет подошел как нельзя кстати. Потому, отделавшись, кратким: «Я пошла», я оставила поле боя, полная уверенности, что самым страшным ранением этой битвы будет порез пальца. Взгляд полз по бело-зеленой тропе, изредка цепляясь за брошенные по сторонам булыжники. Далеко уйти не пришлось, под сапогом со скрипом затрещала прогнившая доска. Стоило поднять голову, и порыв радости заставил пуститься в пляс. Я оказалась на равнине, меж трех толстенных деревьев, расположившихся ровным треугольником: справа мостился кустарник в крутом овраге, а слева по холму полз плющ. Впереди, едва держась под гнетом ветви фикуса, покосилась вывеска: «El Pueblo de Pine». Я стояла и никак не могла поверить, что совершенно невозможное вдруг оказалось возможным! Смеясь, как ненормальная, я закричала во весь голос: «Сосна!». Тут же отдаленный звон сабель стих, и через минуту два запыхавшихся капитана с оружием наголо замерли рядом, не веря своим глазам.
─ Беру слова обратно, место существует, ─ наконец прервала я молчание.
С чувством особой торжественности мы прошли под вывеской и вторглись во владения забвения. Некогда «Сосновое поселение», как видно, не плохо жило, точнее, собиралось жить. Деревянные домишки и каменные остовы встречали нас испуганно тихо, пока мы двигались по выложенной булыжниками улице. Ныне все постройки попали во власть неукротимых джунглей, и с трудом удавалось различить входные двери или примитивные ограды. Трудно сказать, что стало с поселенцами, надеюсь, они просто решили уйти. Через десяток шагов мы наткнулись на иссушенные солнцем белоснежные кости лошади. Беднягу бросили в телеге… Похоже, надежды мои ложны. А ведь люди пришли сюда в поисках новой, может, лучшей жизни. Здесь они строили свое настоящее, гуляли, кормили скот, вместе трудились на общее благо. А теперь… Чем дальше шли, тем больше нарастало чувство, что мы лишние в этой призрачной деревне. Кое-где из пустых глазниц окон уставились яркие красные цветы, заставляя пугливо отводить взгляд. Давний ураган наломал немало дров, и лианы, обвив их в свои сети, создали барьер, которому позавидует и Минотавр. Наконец, не без усилий просочившись меж бревен, мы вышли к дряхлой часовне, держащейся на честном слове. А чуть позади высились обломки сторожевой башни. Я в который раз поежилась, когда две доски, оставшиеся от часовенной двери, с адским скрипом провернулись на петлях. Явно у строителей не было много времени, но им удалось создать здание, в котором люди чувствовали себя под опекой Небес. Даже теперь, утратив цвет, форму и стать, часовня была единственным, что сохранилось в этом богом забытом месте. Капитаны направились к ней, ступая тихо, словно не желая потревожить призраков бывших обитателей. Меня пригвоздило к каменной дорожке. Я лишь тревожно наблюдала, как пираты осматривают строение и о чем-то в полголоса переговариваются. Случайно я отвела взгляд в сторону и заметила белоснежные камни, напоминавшие невысокую кладку. Они внушали больше доверия, и я прошагала к ним, пугливо озираясь по сторонам. Оказавшись в паре шагов, я приметила проеденную ржавчиной и заросшую мхом табличку. Мусор и медная труха обсыпались, являя надпись, из которой мне удалось разобрать лишь одной испанское слово — «сосна».
Подошедший Уитлокк с трудом смог прочитать надпись полностью: «Первая сосна поселения острова Кастилия». Первые поселенцы привезли сосну на Карибы. Забавно. От этой сосны не осталось ничего, кроме грустного упоминания. Но интересное нас ждало за оградой, интересное настолько, что я едва не заплакала от разочарования. Точно посредине обсыпавшейся ямы торчала лопата и открытый сундук, с развороченным замком.
─ Его… нет… ─ выдохнула я, проглатывая ком.
Джек напрягся и стал отчаянно шарить за оградой, надеясь найти хоть какие-то следы. Но судя по расцветшим внутри сундука белоснежным цветочкам клада здесь нет уже не один десяток лет. Мы рядком уселись на каменную кладку, отрешенно уставившись на переломанные опоры башни. Каждый молчал о своем. Неизвестным искателям удалось обставить нас на несколько десятков лет, и теперь не осталось шансов, что мы благополучно выпутаемся из передряги. Я понуро скользила взглядом по пыльным сапогам, а в голове из мыслей сплетался кокон, полный грусти и отчаяния. Похоже, именно поэтому среди кладоискателей редко встретишь женщин. Никто из пиратов сдаваться не собирался. Уитлокк самозабвенно оттирал табличку от мусора забвенья, надеясь найти там хоть какие-то подсказки. Джек сосредоточенно ковырял землю носком сапога, и по движению его бровей можно было судить о серьезности размышлений. Внезапно из-под капитанской ноги вылетел серебряный кругляшок и приземлился в паре футов. Обменявшись вопросительными взглядами, мы склонились над монеткой. Тут же Уитлокк, немного поддев землю, поднял ещё одну. Чуть впереди заблестела следующая. Нас уводила серебряная нить, словно кто-то тащил деньги в мешке с прорехой. Двигаясь по следу и подбирая монетки, мы вышли за бывшие пределы «Соснового поселения». Средь листвы замаячила крыша дома. В явной спешке некогда рядом с ним побросали плетенные кувшины, две загруженные ящиками телеги, а у самого порога в землю был втоптан мушкет. Часть крыши рухнула, и теперь оттуда грело на солнце ветви молодое деревце. Джек толкнул дверь, она отошла, подрагивая, а затем вовсе слетела с верхней петли. Нашему взору предстала безрадостная, но живописная картина. У стен, друг против друга, сидели два полуистлевших тела. Не бог весть какая одежда теперь вовсе напоминала лохмотья. Тот, что сидел ближе к выходу, сжимал в костлявой руке мушкет, а меж его ребер торчала сабля. Его несчастный друг с дыркой во лбу привалился к стене, неестественно подогнув колени. Стало до жути противно и страшно, и я выскочила из хижины, ловя ртом свежий воздух. Солнце заботливо обдавало лавовым жаром, так что пришлось отойти в тень деревьев. Я стала прохаживаться туда-сюда, не отдаляясь от домика. Обойдя с торца, в зиявшую в стене дыру, я увидела капитанов, склонившихся над скелетами. Жуть какая! Хотя не спорю, вопросов они давали больше, чем ответов. Что такого между ними произошло, что они поубивали друг друга? А ведь наверняка приплыли сюда если не друзьями, то компаньонами, почти как мы. Быть может, они сошли на пляже и увидели брошенную церковь, ещё гордо высившуюся над берегом. Потом двинулись вглубь острова и забрели в этот брошенный городок. Подивились чудному названию и с любопытством пошли по заросшим мелкой порослью улочкам, инстинктивно ища хоть где-то ту самую сосну. Католическое воспитание заставило почтенно перекреститься при виде часовни с облупленной краской, но затем разбойничья натура взяла вверх, и над площадью пронесся победный смех. Внутри белокаменной ограды покосился иссушенный остов хвойного деревца. Первые живые гости за многие годы, люди с издевкой содрали табличку и бросили её рядом. Им не важно, что было раньше, главное, что будет, когда они привезут камень. Мешки золота? Драгоценные камни? Прощение преступлений? Их ждала достойная награда, стоившая затраченных усилий.
Но что случилось потом? Они не поделили добычу? Что бы ни произошло, это привело удачливых искателей к печальным последствиям. И вот теперь новые пришельцы этих преданных забвению мест хмуро взирали на их истлевшие тела.
Размышляя, я почти обошла дом кругом, как вдруг наткнулась на ящик. Обычный деревянный ящик, в который торговцы прячут товар. Но он даже не прогнил, лишь кое-где стесненно примостился хрупкий мох. Похоже, короб здесь лет пятнадцать-двадцать. Я стукнула его ногой раз, другой, третий, но гвозди оказались крепки. Подошедшим по зову капитанам пришлось провозиться не больше минуты, и крышка с неохотным скрипом поддалась. Мы склонились над вылетающим облачком пыли. Нервная улыбка задрожала на губах. Внутри, обложенный опилками и соломой, покоился небольшой сундук, аккурат подходивший для хранения камня. Мы обменялись радостными взглядами и нетерпеливо переступили с ноги на ногу. Уитлокк с легкостью достал ларец и поставил его на край ящика. Джеймс нерешительно приостановил руку в паре дюймов от крышки. «Давай», ─ одними губами произнесла я. Крышка поднялась и…
─ Тысяча чертей! ─ Наши проклятья сошлись в одном звуке. Сундук пуст. Погребенный с такими почестями, он был пуст!
Я со злостью зашвырнула палку и одарила пинком злосчастный ящик. Уитлокк устало провел ладонью по лицу и поднял глаза к небу, часто и глубоко дыша. И только Джек, подрагивая усами, скрупулезно вертел сундук в руках.
─ Ага! ─ наконец торжественно произнес он, призывая наше внимание. Под его пальцами с тыльной стороны крышки спал налет, являя вырезанную надпись: «Лейт. У. Смолл. 2/15/1693».
Foxy Fryавтор
|
|
Dark_side
признаться, я совершенно забыла, что этот фф есть и на Фанфиксе, и уведов об отзыве мне не было, меня привела воистину чуйка)) Спасибо, что поделились впечатлением! Я рада, что, пусть и на какое-то время, но этой истории удалось подарить вам прогулку в интересный мир, и вы разделили приключения с её героями ♥ Салютую кружкой ро... чая! Конечно же, чая! |