↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 372 449 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Хогвартс

Неделя до начала занятий в Хогвартсе пролетела очень быстро. Тонкс уехала на новое задание, и было понятно, что их отношения теперь не смогут протекать, как раньше. Для Дамблдора так было проще, но Гарри знал, что задание выдал не он, а министерство.

Джинни все еще пыталась сблизиться с Гарри. Но он не мог ей предложить ничего кроме дружбы.

Рон пришел в ужас, узнав о новой привычке Поттера. Гарри учился с утра до вечера и только перед сном проводил пару часов с друзьями.

Вначале Гермиона была в восторге, но попытавшись поддержать его ритм, сдалась через два дня и начала беспокоиться, потому что заметила, что он читает зельеварение уже за седьмой курс.

— Ты же знаешь, мы должны готовиться к ЖАБА, Гермиона, — отшутился Гарри.

Она покачала головой и с некоторой завистью улыбнулась ему.

Гарри и Ремус, наконец, сбросили с себя траурное настроение и занялись ремонтом дома. Поскольку появилась возможность использовать магию, то убранство дома радикально изменилось. Они сменили страшноватую лепнину черепов и змей на благородные очертания львов, тигров и орлов.

Они и не заметили, как настало 1 сентября, и вот уже вокзал Кингс Кросс распахнул перед ними проход на платформу девять и три четверти.

Используя заклинания упаковки и уменьшения, Гарри собрал свой багаж лучше всех. А ведь так было далеко не каждый год.

Гарри прошел сквозь барьер на платформу, и вспомнил слова Джо:

«Они не будут смотреть на твой шрам, если ты его спрячешь».

Что он и сделал. Его новый имидж заставлял смотреть не на шрам, а на него самого. Что прекрасно подтверждали заинтересованные взгляды девушек. Гермиона улыбалась. Ей были смешны эти повзрослевшие девчонки,

Рону было не только смешно, но и немного завидно. Не зря его друг так усиленно тренировался на Гриммо.

Джинни нарочито взяла Поттера за руку и стала смотреть на конкуренток злым взглядом. Она как бы повесила на парня табличку «Занято!» Впрочем, все делали вид, что этого не замечают.

Так под пристальными взглядами девичьего населения Хогвартса, они вошли в поезд, и пошли искать свободное купе. Гермиона и Рон сразу ушли, так как они были старостами, и Джинни с Гарри остались одни. Впрочем, надежды девушки на милую беседу не оправдались. Гарри тут же сел и продолжил читать свою книгу, изучая раздел тактики.

В последнем поединке с Тонкс он почти добился победы и смог отразить достаточно сильные заклинания. Он достойно сражался даже против Ремуса и Тонкс одновременно, потому что это тоже надо было уметь. Ведь Пожиратели не заботятся о честности поединков.

Дверь купе открылась. На пороге стояли Невилл и Луна.

— Привет, Гарри. Можно к вам присоединиться?

— Конечно.

Луна посмотрела на него своим мечтательным взглядом.

— Лето пошло тебе на пользу, Гарри. Ты и выглядишь лучше и девиз неплохой, — сказала она и указала на его руку.

— Ты смогла прочитать, что здесь написано?

— Конечно, я ж учусь в Райвенкло.

— Понятно, — улыбнулся Гарри.

— Гарри, чем ты питался и где это можно купить? — шутливо спросил Невилл.

— Обычное полноценное питание и тренировки каждый день.

— Ого!

— Было трудно, но это того стоило, — сказал Гарри, улыбаясь. — Как у вас прошло лето?

— Мне купили новую палочку. Моя бабушка вначале была сердита, но потом сказала, что гордится мной, и что я молодец, что сражался рядом с тобой. Она сказала, что мой отец сделал бы так же.

— Это хорошо. Я уверен, что теперь твои успехи будут еще лучше, ведь у тебя есть новая более подходящая палочка, Нев.

— Я надеюсь.

— Ну а как дела у тебя, Луна? Нашли Морщерогих Кизляков?

— Нет, к сожалению, мы их не нашли, но обязательно найдем в следующем году.

— Не теряйте надежду. Я уверен, они существуют.

— Спасибо, мне приятно, что ты не шутишь надо мной.

— А почему я должен шутить? Ты хороший друг и, как я сказал, может быть кизляки — это новый неизученный вид.

Тут подъехала тележка, они купили поесть, а вскоре к ним присоединились Гермиона и Рон.

Не заставил себя ждать и традиционный визит Малфоя. Но он успел произнести лишь:

— Гря... — как Гарри ударил в дверь ногой и закрыв ее, и выбив хорька в коридор вагона. У Малфоя из носа на пол хлынула кровь. Впрочем, Гарри не собирался любоваться этим и просто запер дверь заклинанием.

Его друзья были шокированы краткостью и жесткостью расправы. Поймав их ошеломленные взгляды, Поттер пожал плечами.

— Что случилось? Я читал, а он мне помешал. Это невежливо. Кроме того, у меня не было желания разговаривать с хорьком. Я просто закрыл дверь. А он просто оказался на ее пути.

Все невольно рассмеялись, даже Гермиона.

— Что было на собрании старост? — спросил Гарри.

— Вещали про меры безопасности, как и зачем они усилены. Мы будем патрулировать коридоры каждую ночь, и больше никаких поблажек за нарушения не будет. А еще Малфой потерял статус старосты, из-за прошлогодних выходок с Амбридж.

— Это должно было случиться, — Гарри пожал плечами и продолжил читать.

— Гарри! Хватит уже читать, и давай повеселимся! — застонал Рон, а Джинни засмеялась.

— Дай мне пять минут, я заканчиваю главу, — сказал он, не отрываясь от книги. Рон закатил глаза и сказал Невиллу.

— И так все лето. Все читает и учится, а потом учится и читает.

— А вы проверяли его на Оборотное? — спросил Невилл.

Гермиона и Джинни опять засмеялись.

— Мы же здесь с ним находимся уже больше часа, или ты забыл? — серьезно спросила Луна.

— Я знаю, это была шутка, — смущенно буркнул Невилл.

— Я догадалась, — безмятежно сказала Луна, и принялась листать "Придиру".

Все смеялись еще больше. Гарри недовольно создал вокруг себя непроницаемую для звуков оболочку, Все уставился на него.

— Гермиона, что ты сделала с Гарри? Это заразно? — спросил Рон, отодвигаясь.

Она шутливо шлепнула его по руке.

Прошло еще десять минут, и Гарри закончил чтение. Он отодвинул книгу и наложил на нее заклинание.

— Как насчет шахмат? — спросил он в пространство.


Рон, коварно улыбаясь, полез в свой чемодан за доской и фигурами и через десять минут получил мат.

— Лучше бы ты читал дальше, — сокрушенно вздохнул Рон, под дружный смех.

— Спасибо за разрешение, — сказал Гарри, взял книгу и продолжил чтение.

— Очень смешно! — недовольно пропыхтел Рон.


* * *


Спустя несколько часов они были у входа в школу., И Гарри с некоторой нежностью осмотрел замок.

Когда они вошли в Большой зал, Гарри встал как вкопанный и с недоумением посмотрел на преподавательский стол.

— Чего ты? — спросили его.

Они проследили его взгляд и тоже застыли. Гарри смотрел на стол преподавателей, за которым сидела Тонкс и смотрела на них. Взгляд ее был несколько неуверенным или беспокойным.

— Это Тонкс? — тупо спросил Рон.

— Да, — ответил Гарри.

Он опустил взгляд и направился к Гриффиндорскому столу. На его лице не было никаких эмоций.

— Там еще одно место свободно, но вроде бы все преподаватели уже тут, — заметила Гермиона.

— Да и в правду, странно, — поддакнул Рон, когда они сели за стол.

Как всегда началось распределение первокурсников. Гарри не мог смотреть на Тонкс. Слишком явно читались ее чувства. Тонкс чувствовала себя счастливой, находясь здесь рядом с ним. А тревога ее была связана с тем, что она не знала, как он отнесется к ее появлению за столом преподавателей.

Гарри прислушался к себе. Да. Он счастлив, что она здесь. Он поднял на нее взгляд и улыбнулся. Девушка увидела его улыбку и вся засветилась от счастья. Не желая, чтобы другие увидели их обмен взглядами, Гарри заставил себя отвернуться. Первый ужин нового учебного года шел своим чередом.

После распределения был пир, в конце которого Дамблдор как обычно сделал несколько объявлений.

— Я приветствую всех в Хогвартсе. Настали темные времена, и темный Лорд Волдеморт воскрес! Поэтому безопасность должна быть превыше всего. Все студенты должны соблюдать правила. Наказания в этом году будут более строгими и без поблажек.

— Первокурсников и некоторых старшекурсников я еще раз предупреждаю, что Запретный Лес не место для прогулок. Мистер Филч вывесил на двери своего кабинета список запрещенных предметов, желающие могут ознакомиться. Я полагаю, что в него будут входить в основном продукция близнецов Уизли. Всем спокойной ночи, можете расходиться. Мистер Поттер, я прошу вас зайти после ужина в мой кабинет.

Гарри застонал, и его глаза снова вспыхнули от гнева.

— Теперь я точно потребую то, что мне принадлежит по праву.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросила Гермиона.

— Ну, в обычной ситуации я бы не стал этого делать, но он сам меня вынудил, я буду требовать то, что мое по праву!

— И что же это? — спросил Рон.

— Я как наследник Гриффиндора, имею право на отдельную комнату. Директор видимо забыл сообщить мне об этой привилегии!

Вначале Рон ревниво встрепенулся, но, спустя мгновение, он уже забыл это и улыбался.

— Ты же нас пригласишь? Я думаю, что ты заслужил это, особенно после того случая с тобой и Тонкс.

— Гарри, а тебе это нужно? — спросила Гермиона.

— Думаю, что да. Это даст мне больше свободы для учебы.

— Не произноси при мне это слово, — застонал Рон.

— Я должен идти, — сказал Гарри, улыбаясь. — Рон, помнишь, ты просил, что бы я повеселился? Я думаю, что теперь самое время это сделать!

Рон улыбнулся и кивнул.

Через десять минут он с Минервой Макгонагалл и директором сидел в его кабинете.

— О чем вы хотите поговорить, директор? — спросил Гарри вежливо.

— Не хочешь Лимонных долек? — спросил директор с блеском в глазах.

— Нет, спасибо. Я слежу за собой, — ответил он, холодно улыбаясь.

— Да, ты достаточно взбудоражил женское население школы своим внешним видом, — усмехнулся директор.

— А теперь к делу, мистер Поттер. Я хотел сообщить тебе, что квиддичный запрет отменен. Метла ждет тебя в спальне Гриффиндора.

— У меня есть два требования, — сказал Гарри ледяным тоном, — теперь, когда мне известно о моих предках, я хотел бы использовать то, что принадлежит мне.

— О чем вы, Поттер? — спросила Макгонагалл, встревожившись.

Гарри холодно смотрел на директора.

— Он имеет в виду наследство Гриффиндора, Минерва. Как у наследника у него есть право на одну четверть собственности, и он может воспользоваться ею, когда пожелает. Это право на отдельное проживание. Я покажу тебе комнату чуть позже. Какое твое второе требование?

— Мне нужно много времени для обучения боевой магии. Так что у меня не будет времени на квиддич. Я сожалею, профессор Макгонагалл, но я уверен, что Джинни будет подходящей заменой, тем более что она уже доказала это.

— Но... но... я хотела, сделать вас в этом году капитаном, — пробормотала Макгонагалл.

— Рон будет лучшим капитаном, чем я. Никто не знает больше чем он о квиддиче, тем более что он великолепный стратег и тактик.

— Я рассмотрю его кандидатуру. Должна признаться, ваше заявление повергло меня в шок, мистер Поттер.

— Это, конечно, сюрприз и для меня, Гарри. Я понимаю тебя, но ты не должен забывать об отдыхе и удовольствиях, — сказал Дамблдор печально.

«Если бы он знал, из-за чего у меня не хватает времени», — подумал про себя Гарри.

— Вы не хуже меня знаете, что для того, чтобы радоваться жизни, мне понадобится, как минимум, выжить в этой войне.

Дамблдор окинул его взглядом и кивнул.

— Ты прав, Гарри. Можем ли мы тебе, в чем-либо помочь? Может, Минерва может помочь тебе стать анимагом? Или что-то еще?

Гарри с тайным торжеством улыбнулся и ответил.

— В этом нет необходимости.

Учителя уставились на него.

— Гарри... ты хочешь сказать, что ты уже начал изучать анимагию? — спросил Дамблдор.

— Я? Я ничего такого не говорил. И вы не должны забывать, что не у всех есть этот дар, — заявил он.

— И у вас? — спросила Макгонагалл с сомнением.

— Я не могу рассказать вам больше. Извините, но если у меня будут вопросы по этой части, то я обращусь к вам, — вежливо поставил точку Гарри.

Она кивнула.

— А окклюменция? — спросил Дамблдор, его глаза вновь сверкнули и он посмотрел на ученика.

— Лучше поздно, чем никогда, не так ли? Вы игнорировали меня все лето, даже после прошлого года. Так что я помог сам себе. Я изучил эту науку, — тон Поттера стал гораздо холоднее.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Можно ли мне проверить? — попросил Дамблдор.

— Конечно. Прошу вас!

Гарри не собирался скрывать свои способности, и он даже не использовал более изощренную защиту. Он просто сосредоточился на одной мысли.

Он почувствовал, как Дамблдор пытается проникнуть в его сознание, ударяет в защиту и отступает, не добившись ничего.

Дамблдор удовлетворенно хмыкнул.

— Что тут смешного? — спросила Макгонагалл.

— Ну, он, использовал очень подходящий мысленный образ — стена из стали с грозными шипами. Но самое забавное... это табличка на стене, на которой была надпись «Не входить! Убьет!»

Гарри тоже хмыкнул.

— А как у вас с аппарацией? — спросила МакГонагалл, готовая помочь своему любимому ученику, хоть чем-нибудь.

Гарри усмехнулся и выложил на стол лицензию.

Она прочитала и передала ее Дамблдору.

— Кто тебя обучал? — спросила МакГонагалл.

— Никто, я сам.

— На это... это опасно.

— Не более, чем охотящийся на тебя темный волшебник, надоевший, как заноза в заднице. Хм. Извините, вырвалось, — добавил он смущенно.

Дамблдор вернул лицензию Гарри.

— А что насчет дуэлей? — спросил Дамблдор.

— А вот это неплохая идея. Не зря же вы взяли учителем ЗОТИ аврора. Я уверен, что она сможет меня чему-то научить, — задумчиво сказал Гарри, не желая, чтобы была разгадана истинная причина его согласия.

Дамблдор посмотрел на него задумчиво, а МакГонагалл обрадовалась.

— Это хорошая идея. Я уверена, что мисс Тонкс согласится. Тем более, что она к вам очень хорошо относится.

Дамблдору ничего не оставалось, как согласиться.

— Не желаешь ли ты и дальше вести занятия ОД, но уже официально и под другим названием? — спросил Дамблдор.

— Каждый студент должен уметь защитить себя, — сказал Гарри, подумав, — если вы хотите сделать все официально, то назначьте учителя, который будет вести клуб. Кстати, а кого из учителей не было на ужине?

— Не было Ремуса. Он будет учить ЗОТИ у младших курсов, а Тонкс, соответственно, у старших. Ну и будет замещать его в полнолуние. В этом году часы по этому предмету увеличены и одного преподавателя было недостаточно.

— Хорошо, что у вас есть два компетентных преподавателя. Профессор Снейп тоже хорошо знает этот предмет.

— Это очень хорошо, что твое мнение о нем изменилось, Гарри. Это показывает, что ты уже вырос. Я этим горжусь, но в тоже время мне обидно, что ты вырос так быстро.

— Я знаю. Но кто-то же должен победить Волдеморта. Мое несчастье в том, что это должен быть я. И я приложу максимум усилий, что бы это сделать.

Оба учителя молча смотрели на него.

— Я бы возглавил ОД, но я не знаю, хватит ли у меня времени. Так что вам лучше назначить на эту должность учителя, а я и мои друзья поможем. Тогда ответственность будет лежать не только на учителе. Если я не смогу участвовать лично, то помогут мои друзья.

— Это хорошо идея, Гарри. Ты опять меня удивил. Я поговорю об этом с Ремусом и Нимфадорой.

— Профессор Дамблдор, если вы действительно ее уважаете, то не называйте ее по имени! — нахмурившись, ответил Гарри. — Вы же знаете, она ненавидит его. Держу пари, что она не раз просила, что бы вы называли ее Тонкс. Так почему бы вам не сделать это? — Дамблдор с недоумением посмотрел на Гарри, но потом улыбнулся.

— Ты действительно встанешь на защиту своих друзей?

— Да, я сделаю это для каждого своего друга, так как знаю, что они поступят так же.

— Что ж, ты прав. Я постараюсь не звать ее по имени, но если раз другой и забуду, то я надеюсь, ты простишь старика за это?

— Я не тот человек, который должен вас прощать, но я уверен, что Тонкс будет рада, если вы постараетесь, — сказал Гарри дружеским тоном и улыбнулся.

— Хорошо. Пора показать тебе комнату. Бэнки! — позвал Дамблдор. Послышался легкий хлопок и перед директором появился эльф.

— Перенеси, пожалуйста, вещи мистера Поттера в Комнату Гриффиндора.

— Будет исполнено, — и эльф исчез.

— А можно мне с вами? Я очень много про нее слышала, но никогда не видела, — с любопытством спросила Макгонагалл.

— Конечно можно, профессор. Должен признаться, мне самому любопытно, — улыбнулся Гарри.

— Тогда, пойдемте!

Дамблдор привел их к башне Гриффиндора, но прошел мимо портрета Толстой Дамы.

— Гарри, пароль к входу в гостиную «Драконья чешуя». Я уверена ты захочешь потом присоединиться к своим друзьям, — объяснила Макгонагалл.

— Конечно. Я переезжаю оттуда не от потому, что хочу их покинуть, а потому что у меня есть для этого причины, — ответ Поттера прозвучал достаточно жестко.

— Мистер Поттер, вы кого-нибудь из врагов испугаете до смерти своим тоном, — сказала МакГонагалл посмеиваясь.

— Я на это и рассчитываю, — усмехнулся Гарри. Дамблдор повернул за угол, где висел гобелен с гербом Гриффиндора.

— Все, что тебе нужно — это сказать, что ты наследник и что тебе надо войти. И если ты не один, то лишь твое желание станет пропуском для твоих спутников. Так же ты можешь изменить пароль или сделать отдельный для своих друзей.

— Я наследник Гриффиндора и я требую открыть вход! — сказал Гарри.

Гобелен помутнел и исчез, открыв вход. Первым вошел Гарри, за ним оба профессора.

Они оказались в круглой гостиной, обставленной красивой дубовой мебелью. В углу полыхал огромный камин. На стенах висели картины с грифонами и фениксами, и полки с книгами. Как ни странно в комнате было окно, в которое виднелись озеро и лес. На стене висел птичий насест.

— Профессор, а вы когда-нибудь видели других фениксов кроме Фоукса?

— У моего друга Николаса есть один. Он очень похож на Фоукса. Но больше я не видел фениксов.

Благодаря своему дару Гарри чувствовал, что Дамблдор говорит правду. Так что его феникса он не видел.

В следующей комнате был кабинет с небольшой личной библиотекой редких книг Годрика. Они с благоговением осмотрели ее. Следующая комната оказалась спальней, которая была обставлена красиво и уютно. Букля, метла и личные вещи Гарри уже были расставлены по своим местам.

Осмотрели они и пару комнат для гостей. Последней оказалась небольшая лаборатория. Это было, как нельзя более кстати.

— Мне здесь определенно нравится, — сказал Гарри скромно.

— Все слухи об этом месте были явно преуменьшены, — сказала МакгГонагалл улыбаясь, Дамблдор лишь усмехнулся.

— Мы оставляем тебя одного, Гарри. Я уверен, что твои друзья тебя ждут.

Они вышли из комнаты и расстались у портрета Толстой Дамы.

Когда они отошли достаточно далеко Гарри решил кое-что попробовать.

— Как наследник Гриффиндора я требую открыть проход!

Дама поклонился и ответила.

— Как вам будет угодно, милорд.

И открыла проход.

— Очень, очень хорошо, — усмехнулся Гарри.

Друзья его ждали.

— Гарри Поттер! Хватит пугать нас! — начала бранить его Гермиона.

— Ты сделал то, что хотел? Да! Ну, так покажи теперь нам или узнаешь нас в гневе! — сказал Рон угрожающим тоном.

— Боюсь, боюсь! — Гарри рассмеялся. — Ладно, так уж и быть, пойдемте.

Джинни, Рон и Гермиона последовали за ним.

Пароль пришлось применить старый.

— Это потрясающе! — сказал Гермиона.

— Хм-м, Рон я тебя хочу попросить, не пускай ее в эту комнату, — сказал Гарри, и указал пальцем на свой новый кабинет.

Пока до Рона доходил смысл предупреждения, Гермиона уже ворвалась туда и буквально через секунду они услышали громкий вопль.

— ВАУ! КАКИЕ РЕДКИЕ КНИГИ!

— Черт! Не успел! — чертыхнулся Рон, а Гарри и Джинни засмеялись.

После того, как удалось силой извлечь Гермиону из библиотеки, он показал им все апартаменты и усадил в гостиной.

— Это хорошее жилье, Гарри, — одобрительно сказала Гермиона.

— Да, много комнат и есть место для исследований, — сказал серьезно Гарри.

— Ты ведь шутишь, да? — спросил Рон.

— А разве я похож на шутника? — спросил Гарри с блеском в глазах.

— Пока у тебя есть время на квиддич — остальное мне безразлично, — ответил Рон.

— Я сожалею. Запрет был снят, но я не буду играть в этом году. У меня вряд ли будет хватать на это времени.

Они недоуменно посмотрели на него.

— Ты опять шутишь? — спросил Рон.

— Нет, я говорю серьезно. Я отказался от капитанского значка.

— Но, Гарри! Ты... ты же больше всего любишь полеты.

— Да, я люблю летать, но еще больше я люблю жить, а это будет проблематично, так как идет война.

— Но ты еще только подросток! — сказала Джинни.

— Ты объясни это одному Змеелицему, может, отстанет. Но я уверен, что финальная битва будет между ним и мной.

— Т-ты уверен? — спросила Джинни.

— Абсолютно. Это говорилось в пророчестве, которое разбилось в министерстве.

Гарри надоело держать это в секрете от друзей.

После этих слов настроение у всех упало.

— Но посмотрите на это с другой стороны! — сказал Гарри шутя. — У меня будут лучшие оценки. Кто знает, может быть, я даже обгоню Гермиону по успеваемости.

— Даже не мечтай об этом! — ответила она с решительным видом.

— А я хочу это увидеть, — рассмеялся Рон.

— Эй, ты должен быть на моей стороне, а не на его, — Гермиона начала шутливо бранить парня.

Дружно посмеялись.

— Извините, но я пойду спать. У нас завтра первыми зелья, а я не смогу вынести Снейпа, если не высплюсь.

— Ты в любом состоянии его не выносишь! — пошутил Рон. — Слава богу, что я у него больше не учусь.

— Ну, тогда спокойной ночи, — сказала Гермиона, и друзья потянулись к выходу…

Глава опубликована: 16.05.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 414 (показать все)
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
Kireb Онлайн
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Гет он и есть гет. Розовые сопли в исполнении Гарри потера.
Фик понравился. Народ, это фанфик. Очнитесь. Постоянно критикуя, со временем начнёте ценить пе**ков и петь деферамбы трансам с лесбами. Спасибо за перевод. И кстати, как же задолбали истории про гариипоттеров, которые только терпят и истерят. 4 из 5 только и несут, что идиотизм и сопли. Бл**ь. Заразился тягой покритиковать ...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх