↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и путь рунных камней (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Экшен
Размер:
Макси | 705 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~21%
Предупреждения:
ООС, Гет, Фемслэш
 
Проверено на грамотность
Обнаружив на чердаке старый сундук с дневниками Лили Поттер, Гарри открывает в себе талант к древним рунам. И это открытие уводит его по совершенно неожиданному пути...
Рационализм, изобретательность и поддержка любимых могут далеко завести.
Гарем, Дамбигад, врождённый дар, Мэри Сью и прочий набор начинающего волшебника в наличии.

Фанфик написан по заявке: Забытый сундук, или О пользе любопытства
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7. Обвинения, объединения и открытия

Отказ от ответственности: У меня нет никаких прав на Гарри Поттера. В противном случае я был бы гораздо богаче. И я был бы женщиной. У меня также нет прав на Батшеду Бабблинг, хотя образ Шивы, видимо, всё же принадлежит мне.

Отзывы не обязательны, но, разумеется, приветствуются.

Честно говоря, я невероятно удивлён тем, как много людей решили, что Локхарт захочет отомстить Шиве! Изначально я об этом не думал, хотя задним числом и понимаю, почему возникло такое впечатление. Локхарт совершенно аморальный тип, но он не настолько ужасен — в основном потому, что на данный момент уже переспал, наверное, с четвертью женщин старше семнадцати лет в замке. Ему просто незачем преследовать Шиву, если он может вместо этого уложить в постель очередную поклонницу.

В этой главе Рон переходит черту и сам загоняет себя в угол. Но он взрослеет, и чуть позже я надеюсь его частично реабилитировать. Я не думаю, что Рон — гад, он просто слишком незрелый, слишком завистливый, и имеет комплекс неполноценности размером с Эверест.

Примечание переводчика: Многие читатели справедливо заметили, что в предыдущей главе дети слишком серьёзно относятся к своим «домам», старым союзам и фамильной чести. Это действительно может показаться странным, но во-первых, не следует забывать про юношеский максимализм, а во-вторых — про то, что Невилла воспитала суровая бабушка, а Сьюзен — не менее суровая тётя. Узнав про неблаговидный поступок племянницы, Амелия Боунс вполне могла в красках рассказать ей про последствия. Причём совершенно не важно, насколько это всё серьёзно на самом деле. Важно, чтобы девочка осознала, что за базар надо отвечать, а свои ошибки — самой же и исправлять.

Дальше по тексту будет ещё несколько фрагментов, когда дети начинают разговаривать про «дома», но ни слова не говорится про то, что их взрослые родственники воспримут слова своих отпрысков по-настоящему серьёзно.

 

К марту в Хогвартсе окаменели ещё три ученика. Гарри боялась и ненавидела половина школы — эти идиоты продолжали считать его наследником Слизерина, и теперь ему приходилось ходить по замку, держа на всякий случай в своём поясе камни «Взрыватель» и «Ниндзя». К счастью, пока что дело ограничивалось лишь обычными спотыкательными проклятиями да испуганными взглядами.

Большим сюрпризом оказалось поведение второй половины школы. У Гарри действительно нашлись союзники, помимо Гермионы с Невиллом. Близнецы Уизли и их сестра были однозначно на его стороне, и белобрысая подруга Джинни (кажется, её звали Луна) тоже заявила, что поддерживает Гарри. Правда, тот не совсем понял, согласилась ли она с тем, что он не наследник, или, наоборот, признала его наследником и предложила помочь захватить школу, чтобы очистить её от нарглов...(1)

Лаванда Браун, Парвати и Падма Патил, так же как и вся гриффиндорская команда по квиддичу, тоже поддерживали Гарри. Поддержка Хаффлпаффа в итоге свелась только к Сьюзен Боунс и Ханне Аббот, большая часть рейвенкловцев тоже его сторонилась — за исключением Сью Ли и Чжоу Чанг, которые прямо заявили, что не верят в то, что Гарри имеет какое-то отношение к происходящему.

А вот Слизерин вызвал серьёзное удивление. Большинство старшекурсников откровенно раздражали слухи о том, что Гарри — наследник Салазара, и они подчёркнуто их игнорировали. На курсе самого Гарри, по словам Дафны и Трейси, Миллисента Булстроуд даже угрожала любому, кто пытался заявить, что Гарри имеет какое-то отношение к атакам, а Блейз Забини также неявно его поддерживал.

Если бы только Гарри мог понять, кто именно оказался настоящим наследником...


* * *


— Мистер Поттер, мистер Лонгботтом, — спросила Макгонагалл, заглянув в класс чар. — Мне надо с вами поговорить. Извини, Филиус, мне придётся забрать их до конца урока.

— Конечно, конечно, — Флитвик бросил на коллегу обеспокоенный взгляд, и та слегка покачала головой. — Не забудьте про домашнее задание, джентльмены.

Гарри и Невилл нахмурились, переглянувшись. Их беспокойство ещё больше усилилось, когда они, взяв сумки и выйдя из класса, увидели, насколько напряжена профессор. Суровая глава дома никогда ещё не выглядела настолько холодной перед своими учениками.

— Что случилось, профессор?

Гарри почувствовал, как в его желудке поднимается противная волна страха, но попытался убедить себя, что реагирует слишком сильно. Вероятно, Макгонагалл просто пришла рассказать им, почему покупка мандрагор заняла столько времени. В конце концов, они спрашивали её об этом каждый божий день.

— И где Гермиона? — добавил он. — Она убежала куда-то после обеда и так и не появилась в классе, а когда это Гермиона пропускала занятия?

— Произошло ещё одно нападение, мистер Поттер, — голос Макгонагалл был тихим и мягким... слишком тихим и мягким, чтобы быть естественным.

«Где Гермиона?!» — мысленно взвыл Гарри.

— Директор снова хочет нас допросить? — спросил он. — Профессор Снейп снова обвинил меня в нападениях?

— Мы идём в больничное крыло, мистер Поттер. В коридоре возле библиотеки нашли... еще одного ученика.

Гарри едва расслышал окончание предложения. Он был слишком занят, борясь с паникой.

«Гермиона ушла в библиотеку после обеда. У неё была идея. Она хотела её проверить. ГДЕ ГЕРМИОНА?!»

— Уверяю вас обоих, мы выясним, что произошло, и...

— Где... — у Гарри пересохло во рту, и ему пришлось начать снова. Он делал всё возможное, чтобы игнорировать идиота в своём мозгу, кричащего о чёртовом убийстве.

— Где Гермиона, профессор Макгонагалл?

Они остановились перед дверями лазарета, и профессор посмотрела на Гарри. Её глаза подозрительно блестели.

— Мисс Грейнджер внутри, Гарри. Она окаменела, как и все остальные жертвы.

Самообладание Гарри дало трещину, но ему удалось сдерживать себя достаточно долго для того, чтобы открыть дверь и не броситься бежать прямо к койке своей подруги. Невилл вошёл следом.

Гермиона лежала на кровати рядом с Колином Криви, её вытянутая рука сжимала небольшое зеркальце, а на лице застыло удивлённое выражение. Другая её рука была согнута и прижата к груди.

Гарри рухнул на неё сверху и впервые за шесть лет заплакал.

— Мой мальчик, мне очень жаль, — раздался позади голос Дамблдора, но Гарри было плевать. — Пожалуйста, можешь побыть с ней, сколько считаешь нужным, но я уверен, что мисс Грейнджер не хотела бы, чтобы из-за неё ты пренебрёг занятиями.

Кулаки Гарри сжались, но он постарался взять себя в руки. Если он сейчас проклянёт директора, Гермиона будет пилить его за это до конца жизни.

— Не понимаю, в чём проблема, — протянул стоящий подле Дамблдора Снейп. — С девочкой то же, что и со всеми остальными.

Кровь Гарри застыла. Слезы высохли. Он сделал глубокий вдох и выдох.

— Где мандрагоры, директор Дамблдор? — спросил он, всё ещё не отрываясь от Гермионы.

— Прости?

— Мандрагоры, — повторил Гарри, подняв голову и глядя на профессоров.

Если бы взглядом можно было убить, от Снейпа уже осталась бы лишь куча тлеющих тряпок, а Дамблдор, вероятно, корчился бы от боли.

— Созревшие мандрагоры, которые мы с Невиллом и Гермионой предложили вам купить несколько недель назад. Мандрагоры, запасы которых уменьшаются с каждым днём, потому что в Британии для них не сезон. Мандрагоры, список которых мы вам передали. Мандрагоры для зелья, которое поможет вылечить наших одноклассников и друзей.

— Наши мандрагоры созреют через несколько недель, — сказал Снейп.

Невилл стиснул зубы, глядя на профессора. Гарри всё не отводил взгляда от Дамблдора.

— Где мандрагоры? Сэр?

Никто не обратил внимания на поднявшийся в палате ветерок и на то, как, несмотря на закрытые окна, начали хлопать занавески.

Дамблдор вздохнул.

— Попечительский совет по настоянию Люциуса Малфоя решил, что неэкономично тратить бюджет Хогвартса на покупку мандрагор, при том, что у нас скоро созреет наш собственный урожай.

Невилл издал невнятный рык и сделал шаг навстречу учителям, но тут Гарри поднялся на ноги, и все взгляды обратились на него. На его лице отразилась кипящая внутри ярость, рот исказился в первобытном оскале. Гулявший по лазарету ветер взметнул чёрные волосы, превратившись в маленький смерч с Гарри в центре. В полной тишине Гарри подошёл к собравшимся профессорам.

— Вы... вы узколобые расистские сволочи! — заорал он. — Бюджет?! УБЛЮДКИ! БЮДЖЕТ... ЕСЛИ БЫ ХОТЬ ОДИН ИЗ НИХ БЫЛ ЧИСТОКРОВНЫМ, ВЫ БЫ ТОЖЕ ГОВОРИЛИ О «БЮДЖЕТЕ»? ЕСЛИ БЫ ИХ РОДИТЕЛИ МОГЛИ ПРИЙТИ СЮДА И ПОТРЕБОВАТЬ ВЫЛЕЧИТЬ ИХ ДЕТЕЙ? ЕСЛИ БЫ У НИХ БЫЛО ДОСТАТОЧНО ДЕНЕГ, ЧТОБЫ СУНУТЬ ИХ В НУЖНЫЕ КАРМАНЫ? ГОВОРИЛИ БЫ ВЫ ТОГДА О «БЮДЖЕТЕ», ПРОФЕССОР? А ЕСЛИ БЫ ХОТЬ ОДИН ИЗ ВАС ЗАДУМАЛСЯ О ТОМ, ЧТО ОНИ ПРОПУСТЯТ НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ УЧЁБЫ?! А, СЭР? ГОВОРИЛИ БЫ ВЫ О «БЮДЖЕТЕ», ЕСЛИ БЫ ВАМ БЫЛО НЕ НАПЛЕВАТЬ?

Глаза Гарри, казалось, почти светились, в воздухе вокруг него сверкали маленькие искры.

— Уверяю тебя, мальчик мой...

— Я НЕ ВАШ МАЛЬЧИК! МОИ РОДИТЕЛИ МЕРТВЫ! И ПОГИБЛИ ОНИ ИЗ-ЗА ТОГО ЖЕ, ИЗ-ЗА ЧЕГО МОИ ДРУЗЬЯ СЕЙЧАС ЛЕЖАТ ЗДЕСЬ! БЮДЖЕТ? ВОЗЬМИТЕ СВОЙ БЮДЖЕТ И ЗАСУНЬТЕ ЕГО ТУДА, ГДЕ СОЛНЦЕ НЕ СВЕТИТ! СЭР! — рыкнул Гарри перед тем, как ринуться прочь.

— Куда вы, мистер Поттер? — окликнула его Макгонагалл.

Она протянула было к нему руку, но заколебалась и позволила руке опуститься вдоль тела.

— В библиотеку, профессор, — бросил Гарри, не оглядываясь. — Если никто из вас не может понять, что, чёрт возьми, происходит, я сам во всём разберусь. Невилл!

— Гарри? — Невилл бросился в вдогонку.

— Отправь заявки по нашему списку. Мы сами купим проклятые мандрагоры. Если у торговцев их уже нет, закажи за границей. А я выясню, что искала Гермиона и имеет ли это какое-то отношение к тому, почему на неё напали.

— Уже иду, — Невилл выскочил за дверь за секунду до Гарри и бросился бежать по коридору. Сам Гарри свернул в сторону библиотеки.

Преподаватели молча смотрели им вслед.

— Что это было? — тихо спросила Помфри.

— Двое двенадцатилетних детей вполне ясно дали нам понять, на что похож наш мир, — ответила Макгонагалл.

В её взгляде, брошенном на Дамблдора, сквозило еле сдерживаемое раздражение.

— И они были абсолютно правы, — добавила она.

— Поттер? Он не имел права говорить с нами, как с...

Снейп не успел закончить до того, как рука Макгонагалл ударила его по щеке. Три пары изумлённых глаз повернулись к профессору.

— Как я уже сказала, они абсолютно правы. Вы, Альбус, могли отменить решение Совета ради безопасности студентов. Вы, Северус, давно могли сами найти недорогие мандрагоры, которые можно было бы получить намного раньше, чем созреют наши. А я могла настоять на немедленном исцелении своих учеников, вместо того чтобы позволить продолжать этот фарс. И вы все прекрасно знаете, что если бы на одной из этих коек оказался Драко Малфой, его бы подняли на ноги уже на следующий день. А мистер Криви лежит тут ещё с прошлого года — и это на первом курсе! Нам всем должно быть стыдно!

Макгонагалл окинула коллег хмурым взглядом и повернулась к выходу.

— Но хотя бы сейчас я попытаюсь перехватить мистера Лонгботтома до того, как он отправит сову, и помогу детям своим золотом.


* * *


Когда Гарри вошёл в библиотеку, ветер за его спиной уже успокоился. Гарри всё ещё был на взводе, но его здравого смысла всё же хватило на то, чтобы достаточно спокойно поговорить с мадам Пинс. Библиотекарша показала ему книгу, которую Гермиона читала перед нападением: «Опасные магические существа». И одна из страниц ближе к началу в ней отсутствовала.

Гарри разинул рот, широко раскрытыми глазами глядя на место, откуда была вырвана страница. Гермиона испортила книгу? Одна мысль об этом заставила Гарри содрогнуться.

Что ж, по крайней мере, у него было, с чего начать. Следующей остановкой должна была стать хижина Хагрида.

Гарри едва успел выйти из библиотеки, столкнувшись в дверях с Невиллом и профессором Макгонагалл, когда услышал тихий писк. На левом рукаве его рубашки вспыхнул и тут же погас слабый красный отблеск.

— Что это было? — спросил Невилл, глядя на исчезнувший рунный рисунок на мантии Гарри.

— Кто-то пытается залезть в мой сундук, — удивлённо произнёс Гарри.

Спустя секунду его лицо исказилось.

— Кто-то пытается залезть в мой сундук! — повторил он.

Гарри ринулся вперёд по коридору. Спустя несколько секунд удивлённые Невилл и Макгонагалл последовали за ним.

Едва проскочив через портрет Полной дамы, Гарри достал камень «Ниндзя», активировал его и взлетел вверх по лестнице в свою спальню. Распахнув дверь, он увидел Рона, сидящего на полу возле распотрошённого сундука с мантией-невидимкой в руках.

Глаза Гарри застлала красная пелена, и он бросился вперёд. От первого удара ногой по руке мантия упала на кучу вываленных из сундука вещей. Не замечая снова отворившейся двери спальни, Гарри нанёс ещё один удар, на этот раз пришедшийся по рёбрам рыжего. Рон вскрикнул, но от следующего удара его крик сменился хрипом.

Невидимость с Гарри спала, но ему было всё равно. Схватив за грудки Рона, он припёр его к стене и попытался нанести ещё один удар, но в этот момент его руки оплели верёвки.

Вбежавшие внутрь Фред, Джордж и Невилл успели подхватить Гарри до того, как он упал.

— Мелкая дрянь! — выкрикнул Гарри.

Близнецы переводили взгляды с Гарри на Рона и обратно.

— Мистер Поттер, объяснитесь, — произнесла Макгонагалл, опуская палочку.

— Я видел, как он смотрел на мою мантию-невидимку в прошлом году, профессор! — выплюнул Гарри. — Фред и Джордж были там, спросите их!

Макгонагалл посмотрела на близнецов. Те обменялись виноватыми взглядами, повернулась к профессору и медленно кивнули.

— Это был первый раз, когда я получил хоть что-то в подарок! Я подумал, что Рон может что-то сделать, поэтому защитил свой сундук. Тут три слоя, первый — на случай, если кто-то попытается его открыть, он связан с руной на моей мантии и работает как сигнализация. Второй слой срабатывает, если вор попытается снова, он ставит ему на лоб метку. Видите?

Гарри показал подбородком в сторону Рона, у которого поперёк лба красовалось словно написанное волшебным зелёным маркером слово «ВОР». Один из близнецов фыркнул и одобрительно кивнул. Макгонагалл лишь сощурилась.

— А третий слой отбрасывает вора назад и бьёт током. Тот, кто прошёл все три слоя, по-настоящему хотел у меня что-то украсть!

Гарри плюнул в сторону наконец-то поднявшегося на ноги Рона.

— Что, не смог вынести, что у наследника Слизерина такие хорошие шмотки? Захотел одолжить часть для себя?

— Я слышал, что на Гермиону напали! — выкрикнул Рон в ответ. Его лицо побагровело. — Мне нужна была мантия, чтобы проследить за тобой и найти доказательства, что это ты на неё напал!

— Это единственное, что осталось мне от отца, мразь! Может, тебе ещё и фотографии моих родителей нужны?! Или мамины дневники? Или, может быть, тебе больше нравится рунный ящик от Шивы? Или инструменты для гравировки от Гермионы? А?! Что ещё ты хочешь...

— Достаточно, мистер Поттер, — решительно прервала его Макгонагалл.

В этот раз, в отличие от больничного крыла, Гарри успел успокоиться достаточно, чтобы замолчать и просто сверлить Рона взглядом.

— Мистер Уизли, двадцать пять баллов с Гриффиндора и неделя отработок со мной и мистером Филчем. Мне стыдно, что вы пошли на кражу семейной реликвии! Будьте уверены, я сообщу об этом вашим родителям. Фред, Джордж, пожалуйста, проводите брата в больничное крыло, пусть мадам Помфри залечит его травмы.

Близнецы кивнули и подхватили Рона под руки.

— Извини, приятель, — тихонько сказал Фред, похлопав Гарри по спине.

— Мистер Поттер, — продолжила Макгонагалл. — Я понимаю, в каком состоянии вы находитесь, но это не способ справиться с ситуацией. Минус пятнадцать баллов за драку и плюс пять за изобретательность, — профессор вздохнула. — С мисс Грейнджер всё будет в порядке, Гарри. Она окаменела, но она жива, и вам следует успокоиться, если вы сами хотите остаться таким же. Мистер Лонгботтом, пожалуйста, присмотрите за ним.


* * *


— Так зачем мы идём к Хагриду? — спросил идущий вслед за Гарри Невилл.

Прошёл почти день, пока Гарри достаточно успокоился для того, чтобы встретиться с великаном. Всё это время Шива несколько раз порывалась поговорить с Гарри, но тот отмалчивался, всё свободное время проводя подле Гермионы.

— Гермиона искала что-то об опасных магических существах. А кто из наших знакомых больше всего про них знает? — ответил Гарри, подняв бровь.

Невилл усмехнулся.

— Хорошая мысль... — он вдруг остановился и внимательно посмотрел через окно внутрь хижины лесничего. — Эй, там министр. И авроры... Что им понадобилось от Хагрида?

Внутренности Гарри похолодели.

— Невилл, используй «Ниндзя» и слушай.

— Уверен?

— Да.

Гарри схватил свой камень и нажал на активатор. Почувствовав уже знакомую вибрацию скрывающих и заглушающих чар, Гарри скрючился под окном. Лёгкое мерцание в воздухе подле него подсказало, что Невилл рядом.

— В самом деле, министр, в этом нет абсолютно никакой необходимости, — донёсся до ребят голос Дамблдора.

— Но, Альбус, нападения всё ещё не прекратились. Министерство должно показать, что оно не бездействует!

При этом заявлении Гарри нехорошо прищурился и повернул голову, разглядывая волшебника в светло-зелёном котелке. Министр разговаривал с Дамблдором, стоя позади тройки авроров. Сидящий за своим столом Хагрид громко рыдал в огромный носовой платок.

— У Хагрида даже нет палочки, и в прошлый раз его обвинили в том, что он пронёс в школу акромантула. Эти существа не превращают свои жертвы в камень, Корнелиус.

Одна из авроров переступила с ноги на ногу, и только тут Гарри понял, что это Тонкс, только уже не с розовыми, а с тускло-коричневыми волосами. Узнать её без яркой шевелюры и обычного беззаботного выражения на лице было довольно сложно.

— Это правда, господин министр, — сказала Тонкс. — Я проверила, акромантулы легко убивают своих жертв и они чертовски умны, но... они никак не связаны с тем, что сейчас происходит в школе.

— Министр тут я, аврор, и только я решаю, что возможно, а что нет! Арестуйте его и посадите в Азкабан до тех пор, пока мы не выясним, что происходит!

Гарри оскалился. Этот человек был даже хуже Рона Уизли. В действиях рыжего была хоть какая-то логика.

— Без суда? — попробовала Тонкс ещё раз.

Дамблдор лишь вздохнул и покачал головой. Верховный чародей Визенгамота, казалось, никак не собирался помочь Хагриду, и Гарри снова почувствовал, как вокруг него поднимается ветер.

— Брось, стажёр, — сказал Тонкс один из авроров, — Если хочешь стать настоящим аврором — просто молчи и выполняй приказ.

— Это не похоже на...

— Всё в порядке, — произнёс Хагрид, в последний раз высморкавшись в свой платок. — Я иду, Тонкси. Прост’ обещай, значит, что найдёшь, кто это самое делат-то, и детям поможешь.

— Мы всё выясним, Хагрид, — сказала Тонкс, поникнув.

«Да как они смеют делать это с Тонкс?! И с Хагридом?!»

Гарри почувствовал на плече руку, повернулся и уставился, увидев проступающий из воздуха силуэт Невилла. Через секунду он заметил, что и его собственное тело снова становится видимым. Вокруг него закручивалось миниатюрное торнадо, а с зажатого в кулаке рунного камня срывались яркие искры. Гарри поспешно постарался унять охватившую его стихийную магию, и камень тут же перестал искриться, а тело снова стало невидимым. Облегчённо вздохнув и благодарно кивнув Невиллу, Гарри снова повернулся к окну.

— Ну, хватит. У меня ещё полно дел на сегодня, — произнёс Фадж, поправляя котелок. — Арестуйте его.

Авроры вышли, ведя за собой Хагрида и плетущуюся позади Тонкс. Гарри оставалось лишь надеяться, что если эта работа сделала с ней такое, то она никогда не станет настоящим аврором. Тонкс должна была быть жизнерадостной и весёлой, а не выглядеть так, словно ей на спину прыгнул Дадли.

Спустя минуту, когда хижина Хагрида опустела, Гарри и Невилл спрятали свои камни «Ниндзя» обратно в пояса.

— Что, чёрт возьми, происходит, Гарри? — Невилл смотрел вслед удаляющейся группе взрослых.

— Не знаю, но теперь мы действительно должны это выяснить. Очевидно, Министерство ничего делать не хочет.

Гарри стиснул зубы. Представители власти в его глазах упали ещё ниже.


* * *


— Извини, Гермиона, — сказал Гарри, держа подругу за руку. Они с Невиллом зашли поговорить с ней после занятий. — Мы не смогли достать для тебя мандрагоры. Люциус Малфой, — это имя Гарри произнёс, как ругательство, — как-то ухитрился пробить новый закон об импорте «опасных магических субстанций». Их нельзя продавать, пока Министерство не проверит, как они хранились. К тому времени, как мы сможем их получить, уже созреют мандрагоры в теплицах. Ну ничего, я достану этого человека! Не знаю, как, но он ещё поплатится!

Сидящий по другую сторону Невилл усмехнулся.

— Кстати, мы нашли книгу, которую ты читала, — сказал он. — Гарри думает, что ты вырвала из неё страницу, а я говорю, что он псих. Нет, ну правда, чтобы Гермиона Грейнджер испортила книгу? Скорее Тревор станцует танго! Но мы всё-таки заказали копию в книжном, просто на всякий случай. Когда она придёт, посмотрим, что там было.

— Да, и в следующий раз перед тем, как убежать, лучше расскажи нам, что ты хочешь проверить. Тогда нам не придётся гадать... — Гарри сжал руку Гермионы и нахмурился, только сейчас заметив, что в её кулаке что-то есть. — Что... Невилл, смотри!

— Где? — Невилл склонился над Гермионой. — Это лист бумаги?

Гарри схватил со столика подле кровати что-то, похожее на пинцет, осторожно вытащил скомканный лист из пальцев, развернул его и торжествующе посмотрел на Невилла.

— Я же говорил, что она вырвала страницу!

— Да, да, молодец, возьми с полки пирожок. Что там написано?

— Нет на свете аспида более ужасного, чем василиск, такоже королём змей именуемый, — прочёл Гарри. — Вылупляется василиск из куриного яйца, высиженного жабою, и растёт всю жизнь, а жить он может даже и тысячу лет. Всякий, на кого король змей обратит свой взор, тут же замертво падёт, а яд его — есть самый наисильнейший изо всех ядов на свете, и токмо слезы феникса противу него помочь могут. Шкура же василиска противустоит заклятиям ещё сильнее, чем даже драконья. А боится василиск лишь петушиного крика, от коего околеет, едва услышит... Невилл, — Гарри уставился на страницу широко раскрытыми глазами, — ведь всех петухов передушили ещё на Хэллоуин!

— Верно... — Невилл нервно сглотнул. — Но он не может быть тем самым чудовищем! Тут сказано, что взгляд василиска убивает, а не превращает в камень.

Гарри медленно покачал головой, переведя взгляд с зажатого в руке Гермионы зеркальца на камеру, которую Колин держал перед лицом.

— Но ведь никто не видел его напрямую, Нев! Что случится, если василиск увидит только отражение в зеркале или в луже воды, через камеру или сквозь призрака? И потом, считается, что Салазар Слизерин был змееустом, как я, верно? Вполне логично, если он создал чудовище, которым мог бы управлять лишь он один!

— Тогда понятно, почему только ты его слышал! Надо срочно рассказать об этом профессору Бабблинг и всем остальным!

— Погоди, Нев, дай мне минуту, — Гарри вытащил из сумки свой набор для гравировки и снял очки.

— Гарри, сейчас не время для нового изобретения! Мы должны рассказать, что по замку ползает гигантский змей, способный убить взглядом! Чёрт, просто чудо, что до сих пор никого не умер!

— Я знаю! Мне нужна всего пара минут!

— Что ты задумал? — Невилл практически прыгал на месте от нетерпения.

— Это руна Отражения, сплетённая с руной Магии. Если мы по дороге наткнёмся на василиска, может быть, очки отразят его взгляд.

Гарри закончил работу, и тонкие линии рун на линзах очков на мгновение вспыхнули, после чего снова стали едва заметны. Гарри надел очки, схватил со столика блестящий поднос и вручил его Невиллу.

— А мне ты отражающую штуку не дашь?

— А ты можешь трансфигурировать очки? — поднял бровь Гарри. Невилл тут же поник и покачал головой. — Я так и думал. И потом, пятьдесят на пятьдесят, что эта штука не сработает, и василиск просто убьёт меня. А так хотя бы один из нас выживет...


* * *


Гарри и Невилл летели по коридорам, останавливаясь лишь на перекрёстках, где Невилл осторожно заглядывал за угол при помощи отполированного подноса, а Гарри молился, чтобы его «Отражающие линзы» сработали. Завернув за последний угол, они подскочили к кабинету Шивы и едва подняли руки, чтобы постучать, как дверь отворилась сама. Бледная Шива отшатнулась от удивления, уставившись на ребят, но тут же взяла себя в руки.

— Гарри, Невилл, вы очень не вовремя. Мне срочно нужно в учительскую, а вам...

— Шива, мы знаем, кто нападает на учеников! — поспешно начал Гарри.

Прежде чем он успел продолжить, в коридоре показалась бегущая со всех ног Дафна Гринграсс. Увидев Гарри, Невилла и Шиву, она рванула к ним и, прежде чем кто-то успел отреагировать, схватила Гарри за мантию.

— Поттер, пожалуйста, скажи, что ты её видел! — умоляюще выкрикнула она. — Она убежала, и я не могу её найти! Я должна была догадаться, что что-то не так, но я не понимала, пока не стало слишком поздно! Пожалуйста, мне нужно её найти!

Гарри никогда раньше не видел Дафну такой растрёпанной. Сейчас она выглядела так, словно пробежала марафон, спасаясь от Дадли, — лицо со следами слез пошло пятнами, волосы распустились, и судя по голосу, девушка едва удерживалась от истерики.

— О ком ты, Дафна? — спросил Гарри, пытаясь не обращать внимания на всё ещё вцепившиеся в его мантию руки.

— Трейси! Я коснулась её дурацкого дневника, а она просто взбесилась и убежала! Я пыталась её догнать, но она пропала. Пропала! Поттер, мне нужно её найти! Я не знаю, что происходит, но что-то ужасное!

— Трейси Дэвис? — прошептала Шива из-за спины Гарри.

На её лице исчезли последние остатки красок.

— Да. Вы видели её, профессор? Пожалуйста, мне нужно её найти! Она моя... подруга, — сказала Дафна с заминкой.

— Мисс Гринграсс, я...

— Всем студентам срочно вернуться в общежития, — голос Дамблдора прогремел по замку, словно исходя из его стен. — Всем студентам срочно вернуться в общежития. Оставайтесь в ваших гостиных до дальнейших распоряжений.

Гарри похолодел.

— Где Трейси? — спросил он, переводя взгляд с обезумевшей от ужаса Дафны к Шиве.

— Внутрь. Сейчас же, — Шива провела ладонью по лицу и распахнула дверь пошире. Ученики послушно зашли в кабинет. — Мне жаль это говорить, но... несколько минут назад на стене появилось новое сообщение. Судя по всему, мисс Дэвис была похищена.

— Как похищена? — переспросил Невилл. — Кем?

— Наследником Слизерина. Мне жаль, мисс Гринграсс.

«Ничего не понимаю, — подумал Гарри. — Зачем наследнику похищать Трейси?»

— Но... это... нет! — воскликнула Дафна с широко раскрытыми глазами.

Всё ещё держась за Гарри, она сделала глубокий вдох и выпрямилась. На её лице появилась маска спокойствия.

— Что именно написано на стене, профессор?

— Там сказано, — сказала Шива, — что скелет мисс Дэвис останется в Тайной комнате навечно, а её смерть послужит для возрождения. Боюсь, это конец школы, — горько усмехнулась она.

Невилл тяжело оперся на стену.

— Но зачем, чёрт возьми, василиску понадобилась Трейси? — спросил он.

— Василиску? — Шива и Дафна в замешательстве повернулись к нему.

— Её похитил наследник, Нев. Василиск — всего лишь орудие, но кто-то должен им управлять. Тот, кто уже делал это раньше... или, по крайней мере, кто понял, как это сделать и воспользовался случаем. Может, это Локхарт? Ему могла понадобиться Трейси, чтобы завершить какой-нибудь ритуал или что-то в этом роде...

— Шлёпхарт? Этот придурок? Да ни за что! — выпалил Невилл.

— Он может притворяться, — пробормотал Гарри.

— С чего вообще вы двое решили, что это василиск? — спросила Шива, пристально глядя на Гарри. — Гарри, мне уже нужно бежать на собрание, но если ты знаешь, что происходит, расскажи об этом сейчас.

— Гермиона поняла это как раз перед тем, как на неё напали, — начал объяснять Гарри. — Чудовище Слизерина — это василиск. Он боится петухов, а всех петухов у Хагрида передушили накануне Хэллоуина. Он убивает взглядом, но всем жертвам невероятно везло — они видели его или в отражении, или через преграду, поэтому они просто окаменели. И ещё — чудовище создал Салазар Слизерин, а он был змееустом. Всё сходится!

Шива выругалась.

— Но если Локхарт управляет василиском, зачем ему Трейси? — спросила Дафна, переводя взгляд с одного мальчика на другого.

— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри.

— Так пойдём, узнаем, — рыкнула Шива.

— Погоди! — схватил её за руку Гарри. — Ты можешь трансфигурировать очки? Или хотя бы что-то отражающее?

— Что? Зачем?

— Глаза! — Гарри указал на свои очки. — Василиск убивает взглядом, я сделал «Отражающие линзы», но ни я, ни Нев не смогли создать ещё одни очки. Ему пришлось обойтись этим.

Невилл продемонстрировал свой поднос.

Шива внимательно посмотрела на очки Гарри, разглядывая тонкие линии рун на стекле, и покачала головой.

— Я полный ноль в трансфигурации. Но идея хорошая.

Она взмахнула палочкой, и в её руку из соседней комнаты влетели два маленьких зеркальца. Шива передала одно из них Дафне.

— Пошли, — скомандовала она. — Надо разобраться со всем этим.


* * *


Они вчетвером мчались по коридорам замка. По идее, Локхарт уже должен был быть на совещании профессоров, но Шива решила по дороге на всякий случай заглянуть в кабинет защиты. Оказавшись у двери, она, даже не притормозив, махнула палочкой и произнесла отпирающее заклинание.

Дверь распахнулась, и они увидели Локхарта, упаковывающего свой сундук.

— О, привет всем, — он поднял глаза и натянуто улыбнулся. Его лицо лишилось своего обычного румянца. — Увы, я должен немедленно покинуть школу. Я только что получил письмо от редактора...

— Ты никуда не пойдёшь, Гилдерой, — отрезала Шива.

— Где Трейси, ублюдок?! — выкрикнула Дафна.

Она начала поднимать палочку, но Гарри удержал её руку, покачал головой и указал на Шиву, позволяя своей наставнице взять инициативу на себя.

— Ладно, Гилдерой. Сейчас мы пойдём в учительскую, и ты при всех расскажешь о том, что творится в школе с тех пор, как ты в ней появился.

— Понятия не имею, о чём ты. Извини, мне пора.

Локхарт повернулся боком к остальным и нагнулся, делая вид, что хочет взять сундук, но тут же развернулся с палочкой в руке. Однако прежде, чем он успел произнести хотя бы звук, в него врезалось сразу четыре обезоруживающих заклинания. Локхарт отлетел к столу, палочка выскочила у него из руки, ударилась о потолок и упала на каменный пол, треснув почти ровно посередине. Две её половины теперь держались лишь на тонкой щепке древесины и волосе единорога.

— Очень умно, — фыркнула Шива, подбирая палочку и засовывая её в карман. — А теперь: где девочка?

— Какая девочка? — прохрипел держащийся за голову Локхарт, неуверенно поднимаясь на ноги. — Дэвис? Откуда мне знать?

— Ты похитил её, скотина! — воскликнула Дафна. Оттолкнув руку Гарри, она навела на профессора палочку со светящимся наконечником. — Я потеряла её возле туалета Миртл! Куда ты её дел?

«Туалет Миртл, — Гарри замер. — Туалет Плаксы Миртл. Плаксы Миртл. Плаксы. Твою мать...»

— Вход в туалете, — не веря себе, произнёс он.

— Что? — Невилл и Шива бросили на него быстрые взгляды, тут же снова повернувшись к Локхарту.

— Добби сказал, что в прошлый раз умерла «мисс Плакса»!

Гарри чувствовал себя идиотом. Они целый месяц сидели прямо у чёртова входа, даже не догадываясь об этом!

— Единственная известная мне «Плакса» в школе — это Плакса Миртл, которая живёт там же, где и умерла. Дафна, ты потеряла Трейси возле её туалета, как раз там, где вход в Комнату! Не могу поверить, как я раньше до этого не додумался! Я полный идиот!

Невилл разинул рот, когда до него дошло, о чём говорит Гарри. Взгляд Дафны стал ещё более жёстким, но кончик её палочки перестал светиться. Шива задумчиво прищурилась и кивнула.

— Лично мне этого достаточно, — она махнула палочкой в сторону двери. — Шевелись, Гилдерой. В туалет Плаксы. Гарри, возьми с собой Дафну с Невиллом и приведи подкрепление.

— Нет, — твёрдо сказал Гарри, покачав головой.

— Гарри, сейчас не время...

— Если ты думаешь, что я оставляю тебя наедине с ним и с василиском, то ты чертовски заблуждаешься! — Гарри не смог сдержать кипевшую в нём ярость. — Ты самый близкий и любимый человек из всех, и я не я буду, если позволю тебе отправиться в Комнату одной! Я пойду с тобой!

— Как и я, — сказала Дафна, встав рядом с Гарри. — Если Трейси там, вы меня не остановите.

— И я тоже, — сделал шаг вперёд Невилл. — Иначе я никогда не смогу снова взглянуть маме и папе в глаза.

— Проклятые подростки! — пробормотала Шива. — Ладно! Но вы все будете меня слушать и делать именно то, что я вам прикажу, поняли? Прекрасно, — продолжила она, дождавшись трёх кивков. — Просто отлично. Тилли!

Возникшая перед Шивой маленькая домовушка заставила трёх учеников и Локхарта вздрогнуть. Она выглядела намного лучше Добби, хоть и была одета во что-то, напоминающее кухонное полотенце.

— Чем Тилли может помочь госпоже Шеде?

— Отправляйся к профессорам Макгонагалл, Флитвику, Снейпу и Дамблдору. Передай им, что я думаю, что вход в Тайную комнату находится в туалете Плаксы Миртл, и что я пошла туда вместе с предполагаемым похитителем...

— Что?! — воскликнул Локхарт.

— Скажи им, что скорее всего на учеников нападал василиск, и что мне нужна помощь. Поняла?

— Да, госпожа Шеда, — кивнула домовушка. — Тилли немедленно расскажет всё профессорам.

Она щёлкнула пальцами и испарилась из кабинета. Кивнув, Шива повернулась к остальным и указала на дверь.

Локхарт снова попытался протестовать, но получил в ответ лишь тычок палочки в спину. Спотыкаясь по дороге, он направился к туалету Плаксы Миртл. Шива и трое студентов шли следом.


* * *


Когда они добрались до туалета, Гарри схватил Шиву за руку.

— Я должен идти первым.

— Чёрта с два, малыш, — фыркнула Шива. — Даже не думай.

— Я единственный в очках, и я могу говорить со змеями. Если я войду первым, а чудовище всё ещё там, у меня будет гораздо больше шансов остаться в живых, — Гарри уставился на Шиву. — Ты же знаешь, что я прав.

Шива поджала губы.

— Знаешь, иногда я правда ненавижу, что ты можешь использовать логику, — нахмурилась она. — Ты откроешь дверь и заглянешь внутрь только краем глаза. Ничего больше. Увидишь там кого-то, кроме Миртл, — тут же захлопнешь дверь обратно, понял?

Гарри кивнул.

— Ладно, все назад. Локхарт, стой тут, — она указала на место подле Гарри, чтобы видеть обоих.

Глубоко вздохнув, Гарри осторожно приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы можно было осмотреть туалет. Внутри было пусто. Затаив дыхание, Гарри полностью открыл дверь и помахал остальным.

— О, Гарри, Невилл, привет! — Миртл вылетела из своей кабинки. — Решили заглянуть в гости?

— На самом деле, Миртл, мы хотим тебя кое о чём спросить, — взял на себя инициативу Гарри.

Дафна, казалось, была готова вцепиться призраку в глотку, но Невилл легонько покачал головой, и она отступила.

— Правда? Меня? О чём?

— Ну... пожалуйста, не сердись, но это очень важно.

Призрак кивнул.

— Ты помнишь, как умерла? — спросил Гарри.

— Это совсем не интересно, — Миртл лишь пожала плечами. — Оливия дразнила меня, и я спряталась в этой кабинке, чтобы поплакать. Потом я услышала шум — какой-то мальчик вошёл внутрь и стал что-то говорить и шипеть. Я рассердилась и открыла дверь, чтобы выгнать его, потому что это же женский туалет! А потом я увидела огромные жёлтые глаза... и умерла. Вот и всё, ничего особенного. Не то, что у Ника...

— Мерлин, — выдохнула Шива, — это и правда чёртов василиск.

— Ты не помнишь, где именно были эти глаза? — спросил Гарри.

Миртл снова пожала плечами и указала на раковины.

— Вон там. А ты что, хочешь найти того, кто меня убил?

Гарри и остальные кивнули. Локхарт пискнул.

— Если ты умрёшь, можешь остаться в моем туалете, Гарри. И ты тоже, Невилл, — смущённо сказала Миртл.

Оба парня дружно решили проигнорировать тот факт, что призрак, очевидно, в них влюбился.

Гарри принялся осматривать раковины. Дафна подошла к нему, чтобы помочь, Шива осталась присматривать за Локхартом.

— Знаете, я правда не понимаю, зачем вы привели меня сюда, — заявил тот. — Я имею в виду, да, я, возможно немного приукрашивал в своих книгах, но похищение и покушение на убийство? Я? Серьёзно?

— Да, — просто ответила Шива.

— Но я на самом деле хорошо знаю лишь одно заклинание: заклинание забвения. Больше ничего! Даже если бы я захотел, просто не смог бы кого-то убить! Какой в этом смысл, Бибс? — Локхарт воздел руки. — И зачем мне убивать? Я хочу лишь славы и удачи, и у меня есть и то, и другое. Ведьмы в очередь выстраиваются, лишь бы переспать со мной. Зачем мне рисковать всем этим ради убийства кучки студентов?

— Понятия не имею, — Шива посмотрела на него. — И ты правда хочешь называть меня прозвищем, которое я ненавижу, когда я почти уверена, что ты подлый убийца, и держу тебя на кончике палочки?

Локхарт снова побледнел, поняв, что за этим может последовать.

— Поттер! — воскликнула Дафна, указывая на одну из раковин. — Смотри, тут узор в виде змеи. Это оно!

Обернувшись, Гарри посмотрел, куда она указывала. На одном из кранов действительно была выгравирована крошечная змейка.

— Стоит попробовать. Готовы? — дождавшись трёх кивков, Гарри приблизился к раковине. — Откройся, — произнёс он.

Ничего не случилось.

— Это был английский, Гарри, — сказал Невилл. — Попробуй парселтанг.

— Это не так просто, — раздражённо проворчал Гарри.

— Ну, ты же не учил этот язык специально, — Невилл закатил глаза. — Попробуй представить, что перед тобой настоящая змея.

Гарри вздохнул и снова повернулся к крану, попытавшись представить, что змейка извивается и кивает ему головой. Спустя мгновение он почувствовал, как в его голове словно что-то щёлкнуло.

- Откройся, — прошептал он.

На этот раз змейка ответила. Она обернулась вокруг крана, и вся раковина опустилась в пол, открыв ведущий вниз тёмный тоннель.

— Интересное кино... — ошеломлённо сказала Шива.

— Трейси там, внизу. Идём, — Дафна попыталась прыгнуть в проход, но Гарри успел схватить её и оттащить от края.

— Один момент! — он запустил руку в сумку и вытащил из неё подаренный Шивой ящик с рунами. — Невилл, Дафна, держите. Извини, Шива, у меня больше нет, — добавил он виновато. — Это «Взрыватели», «Разрушители» и «Бластеры».(2) Работают почти так же, как аналогичные заклинания, но с камнями достаточно влить в них чуть-чуть магии, вместо того чтобы махать палочкой. Рисунок должен быть направлен на цель, только убедитесь, что пальцы его не закрывают. Иначе будет больно. Очень.

— Я могу наколдовать Редукто своей палочкой, Поттер, — нахмурилась Дафна.

— Да, я тоже могу, но камень быстрее, и ты можешь держать его во второй руке. И он может работать непрерывно минут пять, прежде чем разрушится.

— Может, стоит подождать подкрепления? — предложил Невилл.

Шива и Дафна покачали головами.

— Если Дэвис уже там, дорога каждая секунда, — сказала Шива. — И, полагаю, что бы я вам ни говорила, никто из вас тут не останется?

Ребята покачали головами. Локхарт поднял руку, собираясь что-то сказать, но Шива лишь фыркнула.

— Очень хорошо. Локхарт, ты первый. Я сразу за тобой. Гарри, Невилл, Дафна, прикрывайте тыл.

— Не думаю, что это хорошая... — не успев закончить, Локхарт влетел в тоннель, повинуясь взмаху палочки Шивы, и исчез в темноте, вопя, словно девчонка.

— Знаете, я начинаю думать, что он и правда ни при чём, — вздохнула Шива. — Но если это не Шлёпхарт, то Мерлин знает, кто на самом деле управляет чёртовой змеёй. Будьте осторожнее, держите зеркала под рукой, и если увидите что-то чешуйчатое — тут же закрывайте глаза.

Она подошла к краю тоннеля.

— Мерлин и все боги, помоги мне присмотреть за этими детьми и идиотом-профессором, — пробормотала она перед тем, как шагнуть вперёд.

Гарри быстро запрыгнул следом и с шумом заскользил вниз, успев услышать, что Невилл и Дафна последовали за ним. Затем жёлоб завибрировал от грохота, пробивавшийся сверху свет окончательно исчез, и через секунду Гарри вылетел из тоннеля, проскользил по влажной грязи и остановился, врезавшись в кучу мелких костей у стены. Тут же ему пришлось откатиться в сторону, освобождая место для влетевших следом Невилла и Дафны.

— Проход закрылся сразу за мной, — сказала Дафна, поднимаясь на ноги и отряхивая мантию в слабом свете палочки Шивы. — Видимо, подкрепления не будет.

Шива выругалась. Невилл, кажется, немного побледнел, но тут же расправил плечи.

Гарри лишь пожал плечами.

— Ну, учитывая, что в прошлом году я сцепился с Волдемортом в одиночку, сейчас всё просто замечательно.

 

Примечания автора:

1. Небольшой комментарий к первому появлению Луны. Она на самом деле предлагала Гарри помочь ему захватить всю школу и очистить её от нарглов. Или, в переводе с её языка — от хулиганов.

2. Теперь вы понимаете, почему я уделял так мало внимания Хагриду. У меня серьёзные проблемы с тем, чтобы отразить на бумаге его акцент и манеру выражаться. Так что, как бы я ни любил этого персонажа, но появляться в фанфике он будет довольно редко.


1) Здесь и далее автор упорно путает мозгошмыгов (wrackspurts) с нарглами (nargles). В каноне мозгошмыги залетали в уши и размягчали мозг (по их присутствию Луна, в частности, обнаружила в поезде скрытого под мантией-невидимкой Гарри). Воровавших её одежду хулиганов Луна называла нарглами, поэтому я взял на себя смелость восстановить справедливость.

Вернуться к тексту


2) В оригинале есть полный список всех изобретённых Гарри рунных камней (содержит спойлеры, поэтому приведён лишь в самом конце фанфика). Согласно этому описанию, «Взрыватель» (Concussor) действует аналогично заклинанию Конфринго (взрывает цель), а «Разрушитель» (Reductor) — аналогично Редукто (разбивает цель на мелкие кусочки). Название третьего камня (Blastor) я перевел как «Бластер» — это не калька, а название той штуки, которой космические пираты делают «пиу-пиу-пиу». По описанию автора, «Бластер» разрезает цель, аналогично заклинанию Диффиндо.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 30.07.2020
Обращение переводчика к читателям
DVolk67: По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.

Если вам понравилось и вы желаете отблагодарить переводчика материально: https://yoomoney.ru/to/4100115390373220
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 97 (показать все)
DVolk67
По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.
Что ж, будем ждать и надеяться на лучшее...
Удачи!!!
Разморозка планируется, или перевод уже всё, помер окончательно?!
Snake_sh
Разморозка планируется, или перевод уже всё, помер окончательно?!
Похоже, что в ближайшее время нет. Переводчик уже почти год решает свои проблемы и, видимо, освободится ещё не скоро! Если вообще когда-нибудь освободится.
Есть ли новости по поводу продолжения перевода? Очень уж хочется увидеть продолжение
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Вроде же есть готовая версия
OurLegend
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Почему?
OurLegend
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Вообще-то перевод уже продолжается, но на другом сайте...
Vitalij8408
Скиньте пожалуйста Ссылку в личку, хочу посмотреть
Читатель всего подряд
Скиньте пожалуйста Ссылку в личку, хочу посмотреть
RiZ
Автор не указал причины
OurLegend
RiZ
Автор не указал причины
Причины публикации тут?
OurLegend
Как ни странно, не нашел. По идее, я скачивал, на компе должна была остаться копия, если есть, то я ее перешлю.
https://ficbook.net/readfic/11377310
Продолжение перевода...
Текст перемешан, грамотность отсутствует, некоторые слова/фразы никак несвязанны друг с другом. Требуется серьёзная редакция, сложилось ощущение, что переводчик просто запихнул текст в google или яндекс переводчик. Очень много мест, где как-бы отсутствует часть текста. 2 из 5
На ficbook другой переводчик переводит рассказ - https://ficbook.net/readfic/11377310
Простите, это у меня в голове автокооректор настолько прокачался, или недавний негативный комментарий — наглая ложь?
Лично мне не нравятся только две вещи. Локализация имён (особенно Вася) и классическое прикапывание к слову "мародёры". Даже дополню свою старую цитату на эту тему новыми данными.
"Если в фанфике Мародёров — Мародёры, автор англоязычный; если герои фанфика осуждают название Мародёров, автор русский; если Мародёры переименованы — автор переводчик.
Перевод хороший, но вот сам первоисточник - нечитаемое говно
Нет ну и тут повест_очка
У вас отличный лаконичный перевод, жаль что не смогли продолжать.
Фик во многих местах отличный!
Говоря про pup, иногда щенок сокращается до Щен.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх