↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1128 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28. Крысёныш

Гарри сидел в позе лотоса на полу в центре кабинета Снейпа, закрыв глаза, тщательно сосредоточился на том, что хотел сделать. Он работал над подобными вещами на уроках Снейпа по беспалочковой магии — представляя, чего он хочет, как способ получить желаемое, не прикасаясь ни к чему и даже не концентрируясь на чём-то конкретном. Способ на скорую руку получить обобщённый, простой результат — например, изменить цвет всей стены или переместить объект. Вместо того чтобы представлять себе процесс, необходимый для изменений, Гарри просто использовал силу воли и позволял своей магии как бы разобраться в этом. На уроке он представлял предмет мебели в другом месте, и вместо того, чтобы перемещать его по воздуху, как ожидалось, Гарри добился того, что аппарировал его.

На этот раз он оглядел комнату, а затем представил всё в кабинете в лавандовом цвете. Открыв глаза, Гарри улыбнулся, увидев, что добился успеха — всё перед ним было одного и того же, несколько ужасного розового оттенка.

Короткое покашливание заставило его резко обернуться. На пороге, одетый в свою обычную матово-чёрную мантию, с лёгкой ухмылкой на лице стоял Северус Снейп. Гарри вскочил на ноги.

— Я… вы… как?

— Как я узнал, что ты здесь, или как я попал сюда так, что ты не заметил?

С колотящимся в груди сердцем Гарри просто кивнул.

— Я наложил заглушающие чары на дверь, прежде чем открыть её, и, разумеется, у меня есть чары оповещения.

— Но раньше вы не…

Снейп поднял бровь.

— Обманешь меня единожды — позор тебе. Обманешь дважды — позор мне.

У Гарри отвисла челюсть.

«Ой».

Северус сдержал улыбку. Конечно, он должен был вернуться и застать Гарри за раскраской собственного кабинета. Почему он ожидал чего-то другого? Но была одна вещь, с чем действительно надо было разобраться.

— Иди сюда.

Гарри встревоженно посмотрел на него.

— Подойди, — мягко повторил Северус.

Гарри неохотно подошёл, и, когда он оказался достаточно близко, Северус взял его за плечи и повернул лицом к комнате. — И что же здесь не так?

— Упс. — Гарри покраснел.

— Вот именно. Так что же ты сделал не так?

— Н-ну… — Гарри прикусил губу. — У меня получилось всё розовое только на одной стороне.

— Верно. И на какой стороне?

— На обращённой ко мне.

— Значит, чтобы исправить…

— Может быть, представить розовый цвет, исходящий от всех стен?

— Хорошо. Иди и попробуй.

Гарри полуобернулся, бросив на Снейпа несколько недоверчивый взгляд. Профессор разрешает закончить начатое? Снейп просто приподнял бровь, как бы спрашивая: «Ну? Чего же ты ждёшь?»

Гарри вернулся на своё место на полу и попробовал ещё раз. На этот раз, открыв глаза, он посмотрел на Снейпа и расхохотался.

— Эм-м-м… упс…

— Это было действительно необходимо, мистер Поттер? — Снейп бросил на него мрачный взгляд.

— Ну… вы были в комнате… А моей целью было сделать розовым абсолютно всё в кабинете…

— Никогда бы не догадался. Исправь это, пожалуйста.

— Зачем? Розовый сейчас в моде. И не то чтобы я действительно сделал вас розовым, только вашу мантию.

— Гарри.

— Ладно, ладно. Офигеть. С вами не весело.

— С каких это пор с Сальным Мерзавцем из подземелий весело, Гарри?

Гарри открыл было рот, но Снейп перебил его прежде, чем мальчик успел что-то сказать.

— Не отвечай. Просто исправь это, пожалуйста.

Гарри нахмурился, но вернул мантии Снейпа чёрный цвет.

— А теперь — всё остальное в кабинете.

Гарри нахмурился ещё больше, но подчинился.

— Нормально?

— Приемлемо. А теперь пойдём. Мы должны быть в Выручай-комнате.


* * *


Когда они устроились на диванах в Выручай-комнате, Гарри уставился на свои руки, внезапно почувствовав, что ему не хочется разговаривать.

— Так почему ты злишься на меня? — спустя полминуты спросил Снейп.

— Я не злюсь, — пробормотал Гарри, по-прежнему не отводя глаз от своих рук.

— Возможно, не прямо сейчас, но ты злился.

— Неважно.

— Ответь, пожалуйста.

— Мне не нравится Дамблдор. — Гарри нахмурился, внезапно вспомнив гнев, который заставил забраться в кабинет Снейпа.

— Я знаю, что ты его не любишь. — Снейп вздохнул.

Гарри прикусил губу, мягкий ответ только ещё больше расстроил его.

— Тогда почему вы оставили меня с ним?

— Гарри, — мягко сказал Снейп, — Дамблдор не причинит тебе вреда…

— Мне всё равно! — перебил Гарри, повысив голос — глаза жгло, и это всё сильнее злило его.

«Я. Блядь. Не заплачу».

— Если тебе всё равно, почему ты кричишь на меня?

Гарри просто отвернулся.

«Почему меня это так расстраивает? Ну провёл я какое-то время в Гриффиндорской башне. Я же делаю так всегда».

— Гарри, у меня не было выбора. Я уже давно не был в отпуске, и директор потребовал, чтобы я ушёл отдохнуть. Кто-то должен был заменить меня. Это либо профессор Дамблдор, либо Синистра, но Синистра тебе тоже не нравится.

— Лучше бы Синистра, — обиженно буркнул Гарри.

— Не согласен. Тебе может не нравиться профессор Дамблдор, но он, по крайней мере, был бы к тебе справедлив. Я не верю, что профессор Синистра поступит так же.

— Меня не волнует справедливость!

— Я не доверю тебя этой женщине, Гарри.

— И вы выбрали Дамблдора? Вы рехнулись?

— С тобой всё было хорошо.

— А если бы я попал в неприятности? — взорвался Гарри, слёзы жгли ему глаза. — А вас даже не было бы здесь, чтобы… чтобы… — Гарри сглотнул, не в силах договорить.

«Что случилось с твоей защитой, а? Теперь ты ждёшь, что Снейп будет всё время торчать тут? С тобой? Правда?»

— Если бы я не знал тебя лучше, — мягко заметил Снейп, — я бы сказал, что ты скучал по мне.

Вот и всё. Предел. Гарри обжёг Снейпа яростным взглядом и кинулся вверх по стене к своей нише.

— Остановись, Гарри.

Гарри проигнорировал оклик и продолжил подниматься.

— Гарри Джеймс Поттер, ты спустишься сюда прямо сейчас!

Гарри замер, отвернувшись лицом к стене, чтобы Снейп не увидел его глаз, полных жгучих слёз.

«Оставь меня в покое».

— Спустись, пожалуйста, Гарри.

«О, теперь ты вежливо просишь».

Тем не менее, Гарри начал спускаться. Почему-то ужасно не хотелось, чтобы Снейп разозлился на него. Добравшись до низа, Гарри повернулся, но продолжал смотреть в пол, надеясь, что Снейп не заметит, как он расстроился. Однако когда профессор подошёл прямо к нему и приобнял за плечи, мальчик наконец поднял глаза.

«А сейчас он снова такой милый».

В последнее время Снейп был очень добр с ним. И каждый раз эти приятные прикосновения каким-то образом действовали на мальчика.

— Я прошу прощения, Гарри. Если бы я знал, что это так сильно тебя расстроит, я бы не уехал. И мне не следовало легкомысленно относиться к твоим чувствам. Хорошо?

— Хорошо, — снова опустив голову, прошептал Гарри.

Ладонь с плеча переместилась на затылок, и Гарри понял, что профессор доволен.

«А почему? Я же веду себя отвратительно».

Гарри в замешательстве прикусил нижнюю губу.

— Простите, что накричал на вас, — наконец сказал он.

— Выручай-комната — твоя территория, Гарри. Я бы предпочёл, чтобы ты говорил со мной, а не кричал, но я также предпочитаю, чтобы ты кричал, а не молчал.

— Я не люблю разговаривать, — пробормотал Гарри.

— Я знаю.

— Нам обязательно сегодня разговаривать?

— Сегодня понедельник, — напомнил Снейп.

— Знаю. Я просто… Нам обязательно сегодня разговаривать?

— Я не буду принуждать тебя.

Гарри снова закусил губу. Это был не тот ответ, которого он хотел. Простое «нет» позволило бы не разговаривать, но то, как Снейп ответил… я не буду тебя принуждать

«Другими словами, он хочет, чтобы я с ним поговорил».

Каким-то образом вежливость Снейпа заставила Гарри не отказываться от разговора.

И поэтому, вместо того, чтобы сказать «нет», Гарри медлил, отстранившись от Снейпа, вернулся на диван, затем удобно свернулся калачиком, потом заёрзал, когда Снейп тоже сел. Слишком поздно Гарри заметил, что конверт с фотографиями остался на том же месте с прошлой недели — лежал на маленьком столике между двумя диванами. Гарри посмотрел на конверт и на Снейпа, но профессор ничего не сказал, и в конце концов Гарри принялся изучать свои ногти, решив полностью игнорировать и Снейпа, и конверт. Если профессор хочет поговорить, пусть сам что-нибудь скажет, а Гарри вполне удовольствуется тем, что просто посидит.

Однако он не мог не наблюдать из-под ресниц, как Снейп наклонился вперёд, взял конверт и начал просматривать содержимое.

«Почему он не может просто оставить это в покое? — недоумевал Гарри. — Я же сказал ему, что они мне не нужны».

Пока Гарри наблюдал, профессор выбрал одну фотографию и положил конверт и фото обратно на стол. Гарри закусил губу.

— Я же сказал, что они мне не нужны.

— Я знаю.

— Вам просто всё равно.

— Мне не всё равно. Если бы мне было всё равно, я бы не стал настаивать на этом вопросе.

— Хорошо, пусть вам не всё равно — а то, чего я хочу, не имеет значения?

— Есть вещи, которые важнее того, чего ты хочешь.

— Для вас — конечно.

— Да, для меня. Мы уже это проходили. Это важно для меня, потому что я думаю — тебе было бы полезно их увидеть. Иначе я бы не настаивал на этом.

«Да и какое мне до них дело? — Гарри не хотел смотреть фотографии. — Чёрт, ну почему для меня так важно, что он этого хочет? Я не хочу — это всё, что должно иметь значение! Это всё равно не его дело!»

Но, похоже, профессор знал, что это беспокоит Гарри — словно он думал, как сказать Гарри, что это важно, что это что-то значит. И что самое ужасное, этот человек был прав! По какой-то причине имело значение, что Снейп хотел, чтобы Гарри это сделал, независимо от того, заставят его или нет. Сбитый с толку, Гарри внезапно почувствовал себя воинственно настроенным и спросил напрямик:

— Какое мне дело, если это важно для вас?

К удивлению и замешательству Гарри, лицо Снейпа на мгновение напряглось — мальчик причинил профессору боль.

— Возможно, тебе и нет дела, — нейтрально признал Снейп. — Возможно, я просто хочу, чтобы ты это сделал.

Гарри, не понимая, уставился на Снейпа.

«Ну и что я должен сказать? Я сколько раз повторял, что он мне не нравится. Просто потому, что он был добрым… Он мне не нравится».

И всё же Гарри не хотел, чтобы у Снейпа было такое выражение лица.

«Я сделал ему больно? Я могу сделать ему больно?»

Но Гарри ведь не нарочно. Он даже не знал, что такое возможно.

— Я не это имел в виду. — Гарри опустил голову.

Лицо Снейпа немного смягчилось, но когда он заговорил, в его голосе слышались холодные нотки:

— Возможно, тебе не следует говорить то, что ты не имеешь в виду.

— Простите, — Гарри опустил голову ещё ниже. — Я просто на самом деле не хочу их смотреть.

«И поэтому я сказал так? — Гарри уже давно так себя не вёл. А на этот раз он действительно не имел в виду ничего такого. — Что, чёрт возьми, со мной происходит? Если я действительно говорил не об этом, когда сказал, что мне всё равно… Я только что сказал ему, что мне всё равно? Дерьмо!»

— И это повод нанести удар, чтобы причинить кому-то боль?

Вопрос был задан мягко, но Гарри поморщился. Это было похоже на то, как он ударил Блейза — всё было бы хорошо, если бы только Блейз ударил в ответ. И Снейп, Гарри знал, никогда этого не сделает.

— Я… я не хотел. Я… я просто растерялся, — жалобно сказал Гарри.

— Объясни.

Гарри закусил губу. В последний раз, когда Снейп попросил его «объяснить», мальчик отказался и почувствовал себя трусом. В этот раз… Проклятье! Теперь он должен сделать это.

— Я… вы… я просто действительно не хотел смотреть их, но потом… вы хотите, чтобы я это сделал, и сказали, что не будете меня заставлять, однако почему-то я чувствую, что всё равно должен, но почему? Почему меня должно волновать, что вы от меня хотите, если вы не собираетесь меня принуждать? И если вы хотите, чтобы я это сделал, то почему не заставите меня? Я просто не понимаю этого! — наконец расстроенно выпалил Гарри.

— Неужели это так ужасно, что я не применяю к тебе силу? — спокойно спросил Снейп.

«Ненавижу это».

— Я не об этом. Я просто говорю, что вы противоречивый, понятно? Я просто не понимаю, что с вами делать, и поэтому запутался.

— Ясно.

— Мы можем сейчас закончить? — попросил Гарри.

— Нет.

— Пожалуйста!

— Одна фотография.

— Нет.

— Пожалуйста.

Гарри сердито посмотрел на него, понимая, о чём говорит профессор. В переговорах между двумя слизеринцами всё было баш на баш: Снейп чего-то хотел от Гарри, Гарри чего-то хотел от Снейпа. Вопрос в том, стоило ли разрешение на выход отсюда просмотра этой фотографии? Нет.

— Это того не стóит.

«И я не имею в виду, что мне нужно встречное предложение. Я не буду смотреть на эту дурацкую фотографию».

— А что стóит?

— Ничего, — упрямо ответил Гарри. — Ничто не заставит меня посмотреть на это фото. Теперь вы забьёте на это?

«Видишь? Я всё ещё могу сказать «нет». Теперь ты заставишь меня?»

— Почему ты так сопротивляешься?

— Просто не хочу.

Снейп мгновение смотрел на него, потом убрал ту фотографию, которую положил поверх стопки, обратно в конверт и протянул его Гарри. Гарри осторожно посмотрел на него, прежде чем взять.

— Я же сказал, что не хочу.

— Что ж, я не буду заставлять тебя. Я просто хочу, чтобы ты взял их с собой и посмотрел в свободное время. Хорошо?

Это он мог.

— Ладно.

«Не то чтобы я когда-нибудь на них взгляну».


* * *


«Меня тошнит от этого».

— Я не крысёныш.

— Что?

«Ты меня слышала».

— Я сказал, что я не крысёныш, — Гарри стиснул зубы и попытался оставаться вежливым. Он действительно не хотел неприятностей, по крайней мере, через три дня после возвращения Снейпа. — И я буду вам благодарен, если вы не будете называть меня так. Пожалуйста.

— Я буду звать тебя как захочу, крысёныш.

«Видишь, Снейп? Вежливость не стóит и ломаного гроша».

— Я не крысёныш, я мальчик. Точно так же, как вы не мегера, вы женщина, — на этот раз Гарри говорил громче, и ученики вокруг начали обращать внимание на ещё один спор между Гарри и профессором Синистрой.

— Прошу прощения?

— Что, вам недостаточно ясно с первого раза? Вы называете меня крысёнышем, значит, я могу назвать вас мегерой. Это будет справедливо.

«Даже если из-за этого у меня будут неприятности… снова».

На этот раз Снейп, вероятно, назначит Гарри наказание: профессор признавал, что Синистра была мегерой, но был уверен, что Гарри сможет научиться работать с этой женщиной. Да конечно.

— Я твой профессор.

— Отлично, профессор мегера… о, простите, извините. Я прошу прощения за свой язык. Я имел в виду — гарпия.

— Убирайся из моего класса.

— С удовольствием.

«Может быть, я смогу выбраться из этого без серьёзных проблем? — Гарри начал собирать вещи, решив больше не спорить. — Снейп вряд ли станет винить меня, он ведь сам сказал, что хочет, чтобы я защищался, когда нужно, верно?»

Очевидно, выгнать его было недостаточно для Синистры, потому что мгновение спустя она сказала:

— Нет. Я передумала. Останься до конца урока.

«Значит, она потащит меня к Снейпу. Потрясающе. Сука».

Но Гарри молча просидел последние десять минут урока, ожидая, когда Синистра сопроводит его к декану.

«Как будто мне три года и я не дойду туда, куда скажут… Хотя, если подумать, умная женщина».

Он мог без присмотра слушаться Снейпа или Макгонагалл, но Синистру? Пожалуй, нет.

«Впрочем, и пусть я огребу от Снейпа. Придурок».

И вот Синистра готова тащить его вниз, к Снейпу.

«Можно подумать, что наказание — это твоё основное занятие после школы».

Однако, отпустив весь класс, Синистра повела Гарри в противоположном от подземелий направлении, и мальчик занервничал.

— Ммм… куда мы идём?

— Ты думаешь, я настолько глупа, чтобы после прошлого раза отвести тебя к профессору Снейпу? Я так не думаю. Снейпу может быть всё равно, как ты себя ведёшь, но Дамблдор не будет таким предвзятым.

— Нет! — Гарри остановился как вкопанный.

— Что?

— Я сказал «нет», — Гарри изо всех сил старался, чтобы его голос звучал спокойно. — Я не пойду. Отведите меня к Снейпу.

— Чтобы ты снова избежал наказания? Как бы не так.

Синистра снова пошла вперёд, но Гарри не сдвинулся с места, и через пару шагов она оглянулась.

— Да что с тобой такое? Вперёд!

— Я сказал «нет». — И снова Гарри изо всех сил старался сохранять спокойствие, но почувствовал, как его начинает захлёстывать адреналин.

«Расслабься, ты в порядке».

— У тебя нет выбора, — прошипела Синистра, вернувшись и встав прямо перед Гарри.

«Спокойно, спокойно, спокойно. Не бойся».

— Чёрт возьми, я не пойду. Пусть у меня будут ещё бóльшие неприятности из-за этого, но вы не затащите меня к Дамблдору.

— Ещё как затащу!

У Гарри заколотилось сердце и участилось дыхание по мере того, как в крови нарастал уровень адреналина.

— Нет, не затащите!

— Марш за мной! Сейчас же!

— Не заставите.

— Заставлю! — Лицо Синистры потемнело. Профессор схватила Гарри за плечо и потащила его в кабинет Дамблдора.

— Отпусти меня! — Гарри упёрся каблуками в каменный пол.

— Шевелись!

— Не пойду!

— Пойдёшь, куда ты денешься, мелкий крысёныш! — Синистра потянула сильнее.

Гарри рванулся, хватка на его руке стала болезненной, и всё изменилось. Внезапно на месте Синистры оказалась Петуния, и она собиралась передать мальчика Вернону, так что нужно было освободиться во что бы то ни стало.

— Отпусти меня! — Гарри дико заметался, вкладывая все силы в то, чтобы заставить Петунию отпустить его руку. — Сука! Отпусти меня, я не пойду, не заставишь! Пусти меня!

«О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, во имя всего святого, отпусти меня. Пожалуйста, отпусти».

И вдруг Петуния ахнула и разжала пальцы, как уже было однажды. Чёрт! Он опять сделал странные вещи. Гарри знал, что это его в конце концов не спасёт, но всё же кинулся бежать.

«Укрытие, укрытие, укрытие, нужно найти, где спрятаться».

Где его чулан? Куда бежать?

«Убежище. Надо спрятаться».

Гарри не совсем понимал, куда бежит, но пол вёл его вниз, мальчик повернул налево, потом направо, а затем увидел знакомую дверь — именно там он будет в безопасности. Распахнув дверь, Гарри вбежал в комнату, но нет, она оказалась слишком большой. Однако у противоположной стены было маленькое укрытие — и Гарри нырнул под стол. Оказавшись в безопасности на данный момент, он обхватил руками колени, сжавшись в комок, и тяжело дышал, чувствуя, как слёзы текут по лицу, и ожидая, что кто-нибудь придёт и снова вцепится в него.


* * *


Северус возился с зельем в лаборатории в своих покоях, когда сработали оповещающие чары — кто-то вломился в его кабинет. Сразу подумалось, что это Гарри. Северус осторожно поместил своё зелье в стазис и снял его с огня, а затем пошёл в другую часть подземелий.

Гарри был единственным учеником, который рисковал влезть в кабинет декана. Хотя нет, у Гарри всегда находилась какая-то причина для нападок на Северуса, а профессор сегодня даже не видел мальчика. Тем более середина дня — довольно неподходящее время для обычных выходок Гарри. Но кто ещё мог вломиться в кабинет? Никто из других слизеринцев не был ни достаточно храбр, ни достаточно глуп, чтобы сделать это. Разве что какой-нибудь гриффиндорец…

Подойдя к своему кабинету, Северус наложил на дверь заглушающие чары, открыл её и вошёл. Уверенный, что напугает до чёртиков какого-нибудь безрассудного третьекурсника, он удивился, обнаружив, что кабинет оказался пуст. Кто бы сюда ни вломился, он либо уже ушёл, либо спрятался. Это было странно, так как если бы злоумышленник сбежал так быстро, достигнув какой-то цели, то в кабинете наверняка было бы что-то не на своём месте: за такое короткое время нашалить и привести всё в порядок невозможно. Но как он узнал, что нужно прятаться? Оповещающие чары слышал только Северус, иначе смысл их устанавливать? А благодаря заглушающим он вошёл в кабинет абсолютно бесшумно. Кто бы это ни был, он не мог знать, что Северус уже здесь.

«Кто-то прячется в моём кабинете. Кто-то… О!»

Осенённый внезапной идеей, Северус отменил заглушающие, убедился, что дверь скрипнула, закрывшись, и медленно обошёл стол. И действительно, подойдя к задней стенке, он услышал доносившееся оттуда слегка учащённое дыхание. Дерьмо.

Отодвинув в сторону кресло, Северус присел на корточки и обнаружил свернувшегося калачиком Гарри со следами слёз на щеках.

— Гарри, — выдохнул Мастер зелий. — Что случилось?

Мальчик дрожал и, сжавшись, старался втиснуться как можно дальше в крошечное пространство, а при звуке голоса Северуса забился ещё глубже под стол.

«Что ж, это не сработало».

Подумав, Северус обошёл стол и позвал домовика:

— Два стакана воды и тарелку с печеньем, пожалуйста.

Когда домашний эльф доставил требуемое, Северус снова обошёл свой стол, отметив, что, хотя Гарри не ответил на зов, он наблюдал за профессором, а дрожь немного уменьшилась. Оставив на столе тарелку с печеньем и один из стаканов с водой, Северус взял другой стакан и, окунув в него пальцы, осторожно брызнул Гарри в лицо. Гарри вздрогнул, затем посмотрел на него. Воодушевлённый, Северус сделал это снова, позволив каплям полететь в Гарри.

— Вернись, Гарри. Где бы ты ни был, возвращайся. Ты чувствуешь воду. Это реально, это здесь. Возвращайся.

Наконец Гарри поднял руку, защищая лицо от воды, и Северус прекратил брызгаться.

— Гарри, поговори со мной. Кто я такой?

Гарри опустил руку, посмотрел на него, затем слегка покачал головой. Северус чуть улыбнулся и снова опустил пальцы в воду, готовый опять брызнуть на мальчика.

— Не надо! — Гарри опустил голову, слегка всхлипнув.

— Не надо что?

— Не надо воды!

— Ну а кто я такой?

— Ублюдок. — Гарри всё ещё трясло.

— Ну, это, конечно, часть моей личности, — улыбнулся Северус. — Хотя я бы предпочёл имя.

— Сальный Мерзавец. — К удивлению Северуса, Гарри слегка улыбнулся в ответ.

«Это мы проходили».

— Я предпочитаю профессора Снейпа, хотя это уже что-то. А где ты находишься?

— В вашем кабинете. — Гарри покраснел.

— А в более общем плане?

— В Хогвартсе.

— Хорошо. А теперь скажи, что ты делаешь под моим столом?

— Играю в крепость.

— В моём кабинете?

— Н-ну, я уже говорил раньше, что у вас в кабинете крепость получается лучше, чем у нас в гостиной, — пробормотал Гарри всё ещё немного дрожащим голосом.

— Ты говорил, верно. Однако на диване будет всё же удобнее.

Гарри прикусил губу и покачал головой.

— Нет?

— Мне и здесь хорошо.

— Тебе придётся в конце концов выйти, Гарри.

— Но не сейчас, — возразил Гарри.

— Гарри…

— Пожалуйста.

Северус вздохнул. Дрожащий Гарри сидел под столом и просил разрешения остаться там.

«Может, будет лучше просто дать ему время», — подумал Северус. Разумеется, он не собирался вытаскивать мальчика силой.

— Ну хорошо.

Вся поза Гарри, казалось, расслабилась, и Северус понял, что принял правильное решение. Мальчик мог говорить относительно спокойно, но он также был мастером притворяться. Лучше просто позволить ему выйти в своё время.

В этот момент вспыхнул камин, Северус встал и оглянулся — из пламени высунулась голова директора. Гарри из-под стола не мог его видеть, но Северус заметил, как мальчик отпрянул, когда Дамблдор заговорил.

— Северус? Зайди в мой кабинет, пожалуйста.

— Сейчас не самое подходящее время, директор.

— Что бы это ни было, оно подождёт, Северус. Дело касается Гарри, и, возможно, это очень срочно.

— Я согласен, что это срочно, однако крайне важно, чтобы я прямо сейчас находился в своём кабинете.

— Он с тобой? — сообразил директор.

— Да, он здесь.

— Тогда хорошо, Северус. Я полагаю, это может подождать. Постарайся всё же заглянуть ко мне, хорошо?

— Всё зависит от Гарри. А теперь уходите, пожалуйста.

Альбус нахмурился, но его голова исчезла из камина.

Поскольку он всё равно стоял, Северус воспользовался возможностью и взял тарелку с печеньем и стакан воды со своего стола, затем присел на корточки и предложил Гарри и то, и другое. Мальчик ещё глубже забился под стол, но протянул руку, чтобы взять воду.

— Печенье?

Гарри покачал головой, и Северус вернулся на своё место, усевшись у стены кабинета, допив воду из стакана теперь, когда она больше была не нужна для других целей.

Гарри держал свой стакан обеими руками, время от времени делая глоток и наблюдая за Снейпом. Он обнаружил, что вода помогла: стакан давал хоть какое-то занятие для рук, и пока Гарри держал его, пальцы не дрожали. Дыхание успокаивалось, но только потому, что мальчик всё ещё сидел под столом, где мог притвориться, будто его никто не достанет. Внезапно Гарри представил себя со стороны и покраснел от смущения: он прятался под столом, как трёхлетний ребёнок, а Снейп наверняка не уйдёт, пока Гарри не выйдет. Но он не мог выйти. Ещё нет.

«Но Снейпу не обязательно торчать здесь постоянно».

— Вы можете идти, если хотите, — тихо сказал Гарри.

— Ты хочешь, чтобы я ушёл? — Снейп поднял бровь.

Гарри нахмурился, затем пожал плечами:

— Со мной всё будет в порядке.

— Это не то, о чём я спрашивал.

— Идите, — Гарри снова пожал плечами.

— Ты уверен?

Гарри вздёрнул подбородок в притворном вызове, и Снейп покачал головой.

— Ну хорошо. Пожалуйста, не уходи, пока у меня не будет возможности поговорить с тобой. Я постараюсь побыстрее.


* * *


— Вы хотели видеть меня, директор? — официально спросил Северус.

— Явился! — воскликнула Аврора со своего кресла перед столом директора. — Много же у тебя это заняло времени! Где он?

— Уверяю вас, мадам, — Северус холодно посмотрел на коллегу, — я не имею ни малейшего представления, о ком вы говорите.

— Твой крысёныш, Северус! Где он?

— Полагаю, ты имеешь в виду Гарри? — Северус незаметно сжал кулаки, но говорил вежливо. — У него какие-то неприятности?

— Ещё какие! Этот сопляк проклял меня!

— Проклял?

«Хороший мальчик».

— А доказательства? — Северус всё же надеялся, что Аврора преувеличила. Если Гарри действительно заколдовал её, его отстранят от учёбы независимо от того, что ещё произошло: в школе проводилась своего рода политика «нетерпимости», когда дело касалось учеников, проклинающих профессоров.

Аврора подняла обе руки, показывая выглядящую обожжённой ярко-красную кожу на ладонях и пальцах.

— Он заколдовал твои ладони? — усмехнулся Северус, гнев не утихал, когда он представил картину того, что могло произойти.

— Я просто хотела сопроводить его в кабинет директора после того, как он оскорбил меня во время урока, а он… он обжёг меня!

— Сопроводить? Каким образом? — голос Северуса стал ледяным.

— Это… это не имеет значения! — взвизгнула гарпия. — Этот мелкий крысёныш обжёг меня!

Северус снова сжал кулаки, затем глубоко вздохнул, услышав мягкое предупреждение Альбуса: «Северус». Альбус разберётся с этим. А Северусу просто нужно удержаться и не придушить другого профессора.

— Ты грубо с ним обошлась.

— Я не причинила ему вреда, Северус! А он заколдовал меня! Он заслуживает исключения, а ты злишься, потому что я требую наказать его! Именно поэтому я не привела его к тебе, Северус! Я знала, что ты встанешь на его сторону! Где он? Я знаю, что ты знаешь! Ты можешь выгораживать его, но директор будет справедлив. Где он, Северус? Отдай мне его!

— Так получилось, женщина, что я действительно знаю, где он. Но нет, я не думаю, что отдам его тебе, как ты требуешь.

— Я так и знала! Директор, я же говорила вам! Я знаю, что вы иногда терпите его пристрастие, но это уже предел! Этому мальчишке сойдёт с рук даже убийство, и всё из-за Северуса!

— Возможно, — мягко согласился директор. — Пожалуйста, Северус. Где мальчик?

Северус мысленно улыбнулся, его гнев немного утих. Директор в самом деле был справедлив.

— В настоящее время Гарри сидит под моим столом.

— Что он там делает? — воскликнула Аврора.

— Мне тоже хотелось бы знать, Северус, — вставил директор.

— Я не совсем понял, директор, — заговорил Северус. — У меня на двери установлены оповещающие чары, поскольку я предпочитаю, чтобы ученики не входили в кабинет без моего ведома, поэтому я вернулся сразу же после того, как чары сработали, и обнаружил мальчика под своим столом. Я спросил его, что он там делает, и он ответил, что «играет в крепость».

— В твоём кабинете? — недоверчиво спросила Аврора.

— Дорогая коллега, — саркастически протянул Северус, — если не это, то, как вы думаете, по какой причине Гарри оказался под моим столом сразу после его небольшой стычки с вами?

— Н-но он… — весь пыл Авроры, казалось, угас, но она всё же возмутилась: — Он обжёг меня, Северус.

— Пожалуйста, мадам, — Северус стиснул зубы. Насколько глупой может быть эта женщина? — Из чистого любопытства, каково определение стихийной магии?

— Он… ему одиннадцать. У одиннадцатилетних детей больше контроля. У них не бывает стихийных выбросов, Северус, за исключением…

— …за исключением случаев экстремальных эмоций, особенно страха, — закончил Северус, стараясь смягчить голос.

— Н-но… но я… — Голос Авроры слегка дрогнул. — Но он несносен, Северус! Он саркастичен и неуважителен. Он проклял меня! И я не собиралась причинять ему боль, я просто хотела отвести его к Дамблдору!

— Я полагаю, он отказался? — Северус старался держать себя в руках.

— Разумеется, он отказался! Мальчишка вообще не слушается меня! Никогда! Он такой… такой…

— Сорванец? Трудный ребёнок? Может быть, хулиган?

— Да!

— И это делает уместным для тебя обращаться с ним грубо и пугать его так сильно, что он убегает, чтобы спрятаться под моим столом? А потом ты приходишь сюда и требуешь, чтобы я «отдал» его тебе и директору, потому что он «заколдовал» тебя? Ты спятила или просто дура?

— Северус, я же не знала!

— Вот именно, тупица! — вышел из себя Северус. — Ты не знала. Ты не знала и поэтому грубо обошлась с учеником вместо того, чтобы потратить время и выяснить, почему он не пошёл с тобой. Потому что, в конце концов, он же просто крысёныш, кого волнует, как ты, чёрт возьми, с ним обращаешься? И ты называешь меня предвзятым? Ну да, на самом деле я пристрастен. Я пристрастен! А если ещё раз прикоснёшься к моему мальчику, это будет последнее, что ты когда-либо сделаешь, поняла? Или ты такая кретинка, что даже это не может проникнуть в твой крошечный мозг?

— Северус.

Мягкий оклик заставил Северуса оборвать гневную тираду.

— Да, директор, — он глубоко вздохнул.

— Спасибо.

Аврора Синистра на этот раз промолчала, но Северус не удержался, чтобы не уколоть напоследок:

— Если вы извините меня, директор, я должен идти — пора извлечь перепуганного крысёныша из-под моего стола.

Аврора вздрогнула, и директор бросил на него предостерегающий взгляд. Северус просто кивнул им обоим и исчез в камине.

— Директор, — тихо сказала Аврора, выглядя потрясённой, — я действительно не…

— Я понимаю, профессор Синистра. Тем не менее, полагаю, что с моей стороны будет благоразумно предложить вам впредь быть внимательнее к мальчику.

— Конечно, директор.

— Хорошо, — сказал директор, — в таком случае незачем предупреждать вас, что если вы этого не сделаете, мне придётся искать нового профессора астрономии.

— Я… я полагаю, Северус уже ясно дал это понять, директор, но я также приму к сведению и ваше предупреждение.

— Ну что же, хорошо, — сказал директор, откидываясь на спинку стула. — Не желаете лимонную дольку?

Глава опубликована: 29.10.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 157 (показать все)
Скарамарпереводчик Онлайн
anniebes
Скарамар
Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно.
Я хотела переводить этот фанфик, но обнаружила, что его переводят, и перевод актуальный, поэтому взялась за другие работы. В одном месте одним файлом этот фанфик не попадался, вот нашла по разным сайтам разных переводчиков, насчёт качества не скажу - не смотрела ещё:
главы 1-62 http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=1337
главы 63-64 https://ficbook.net/readfic/9262310
с 65-й главы перевод выкладывается на АО3 https://archiveofourown.org/works/30696011 (на сегодняшний день там есть главы 65-80)
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Скарамарпереводчик Онлайн
anniebes
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Я пока не встречала перевода второй части, но, возможно, переводчик, который сейчас с первой частью работает, возьмется и за вторую. Что касается третьей - оригинал еще не дописан, мало кто из переводчиков берется за перевод недописанной работы, велик риск получить замороженку, если автору вдруг надоест его проект)
Хрень какая-то
Скарамарпереводчик Онлайн
Вадим Медяновский
Хрень какая-то
Повторяетесь, однако, такой ваш коммент я уже видела, и не один раз. Попробуйте словарь какой почитать или энциклопедию, говорят, здорово расширяет словарный запас)
Скарамарпереводчик Онлайн
NarLa спасибо за реку)))
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Это вы к чему?
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
А, забыль))) Спасибо, буду иметь в виду, но если и возьмусь, то очень нескоро, у меня сейчас переводится 4 впроцессника, и еще штук 8 в черновиках, уже с полученными разрешениями, но рук не хватает с ними работать))
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Мои собственные - да, два замёрзли пока, но переводы у меня не замерзают, пусть медленно, но движутся. Да и с чего их замораживать, если оригинал закончен? Доползём до конца как-нибудь))
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
ну, если впроцессники, то в процессе работы пока, но со временем будут закончены, с переводами проще - над сюжетом думать не надо))
Ярокрылка Онлайн
Повелась на то, что фик макси и закончен, что нет никакого слэша, и самое главное - Гарри на Слизерине. Обычно такое интересно читать. Но не в этот раз. Осилила до 10 главы и поняла, что все. Гарри здесь совершенно убогий и не интересный. Его реально хочется треснуть. Совершенно не вызывает жалости. Как 5летний себя ведёт с соответствующими истериками и тд.
А Снейп... Ну просто ненастоящий, неживой персонаж.
В общем, фик об истеричке и его няньке.
P.S. К переводчику вопросов нет, перевод неплохой.
Скарамарпереводчик Онлайн
Ярокрылка
Ну что поделать, кому-то нравится, кому-то - нет, не бывает же такого, чтоб вообще всем поголовно нравилось или не нравилось)
Переводчик хорош, хотя некоторые речевые обороты крайне странны, на мой взгляд. Прочитал половину работы, бесконечная тупость Поттера меня довела до белого каления, по началу было неплохо, но его идиотизм меня крайне бесит, да там это объясняется, только объяснение идиотизма не равно тому, что этот идиотизм хорош в произведении, а стояние на одном месте меня затрахало, я будто Еву решил пересмотреть, ей богу, только тут гг ещё более бесхребетный идиот, сюжет слишком долго стоит на одном месте, автор умеет в то, что-бы зацепить, но у меня устойчивое ощущение того, что 90% работы вода, нах не нужная, короче, очень сильно на любителя, три нытика-Синзи из десяти.
Скарамарпереводчик Онлайн
VAFLA44
короче, очень сильно на любителя
это да, очень на любителя) Помнится, мне тоже в процессе перевода Поттера хотелось периодически придушить)
Очень тяжелый фф
Дамби слабак. Надо было оставить Синистру и Сопливуса на полчаса в одном помещении. Желательно пустом. То, что остаётся от мегеры, уберёт Калли.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх