↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Эльф ниоткуда и другие истории  (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 179 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Читать без знания канона не стоит, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Ещё секунду назад ты был обычным скоя'таэлем в лесах Аэдирна. А теперь ты заброшен в никому не известную страну, где эльфы свободны от гнета Dh'oine, чародеев раз-два и обчелся, судьбы мира находятся в руках низушек, а тебя самого опутывает воля таинственного Черного Властелина...
Что, Иорвет, настораживает?! Будь спокоен - следом за тобой на выручку идут старые друзья! Так что первый контакт двух эльфских цивилизаций обещает быть нескучным!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Эльф ниоткуда: 5. Контракт с Серым Странником.

Примечания:

Просьба перед тем, как вы начнёте, внимательно перечитать ещё раз предыдущую главу: я вставил туда ещё один кусок, в котором впервые в этом фике появляются Геральт и Лютик, чтобы не слишком раздувать эту часть.


— Имя-фамилие, или кличка?

— Геральт из Ривии.

— Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф.

— Род занятий?

— Туссентский помещик.

— Служитель муз. Поэт, певец, профессор элоквенции и немного...

— Хватит. Цель приезда в славный Венгерберг?

— Транзит. Возвращаюсь в имение из гостей от милсдаря Ярпена Зигрина.

— Эмммм... Аналогично.

— Яаааасно, — зевнул старший писарь Водичка. — Родственники или знакомые среди эльфов имеются?

— Сыт по горло.

— Протестую, милсдарь Водичка! Даже если я настолько похож на эльфа, это ещё ничего не означает — по законам Нильфгаарда нелюди и люди равны перед государем императором!

— Успокойтесь, виконт, — спустился с галерейки в кабинет капитан Рымвид аэп Лоэгайре. — На допрос третьей степени пристрастия вы не попадёте. Не сегодня. Просто вы и милсдарь Геральт для нас — особые гости, — представившись, он развалился в кресле рядом с Водичкой.

— Дайте угадаю, капитан. Вас интересуют мои старые дела со скоя'таэлями? — начал было ведьмак.

— Как вы уже понимаете, с одним конкретным скоя'таэлем по имени Иорвет, с которым вы премного шороху навели в своё время на долину Понтара, — капитан играл в пальцах гусиным пером. — И перебили, между прочим, два десятка подданных имперской короны.

— То недоразумение с Ренуальдом аэп Матсеном было... самообороной, — невозмутимо — с виду — ответил Геральт. — Иорвета я последний раз видел шесть лет назад, как раз там, в Лок Муинне. И на вашем месте, милсдарь капитан, я бы не расспрашивал о нём люд, едущий с запада. Потому что все путные скоя'таэли сейчас пробираются в противоположную сторону. К горам. В Дол Блатанна и Гвиндеф.

— Так что совершенно незачем мурыжить нас в кордегардии и расспрашивать без конца про дядю Теодегизеля, который пил запоем в своём замке в Кераке! — взорвался-таки Лютик.

— А где видели последний раз Иорвета вы, виконт? — не унимался нильфгаардский контрразведчик.

— Там же, где и мой друг Геральт, и тогда же! И с тех пор я предпочитаю не иметь дел с "белками", — подчеркнул трубадур. И тут зловещий Венгербергский Вешатель сделал то, чего друзья от него вовсе не ожидали.

— Вижу, милсдари, вы действительно добропорядочные имперские подданные, а не потатчики скоя'таэлей. Хотя на вас, дорогой Геральт, я возлагал большие надежды в плане ваших знакомств. А теперь вы свободны, и я от имени императорской администрации приглашаю вас насладиться гостеприимством Венгерберга, — торжественно объявил капитан Рымвид.

— ...Как думаешь, Геральт, почему этот сукин сын так просто нас отпустил? — спросил ведьмака бард, когда они уже ехали по улочкам города в поисках подходящего места для ночлега.

— Видно, решил, что мы впадём в эйфорию, расслабимся и приведём его шпиков к этому загадочному чародею Гэндальфу, — ответил Геральт.

— А откуда ты знаешь, что он чародей?

— Рымвид обвешан нейтрализующими амулетами, как йульское дерево. Он явно готовится иметь дело не столько с загнанной "белкой", сколько с магом. И судя по его двимеритовым цацкам, магик этот не из новичков. Что странно — чародеев не так уж много, а я об этом Гэндальфе никогда раньше не слышал.

— Я тоже, — сказал Лютик. — Может, он с дальнего Юга? Или из Зеррикании?

— На Севере его однозначно давно не было, дольше двух лет. Иначе бы Гэндальф знал, что я завязал с ведьмачеством и осел в Туссенте, — задумался ведьмак. — Но откуда он знает, что я сейчас в Аэдирне? И как он связан с нашим общим остроухим другом?

— Как говорил наш профессор прикладной логики в Оксенфурте, проблемы надо решать по мере их поступления. Для начала я бы решил проблему обеда и крыши над головой. А потом занимался бы магами, нильфгаардцами и прочими страховидлами...

Остановившись и пообедав в двух кварталах от "Весёлой Козы", компаньоны вышли на поиски таинственного нового заказчика Геральта. Порасспрашивав народ о Гэндальфе, они убедились, что он всё-таки чародей, но виду благообразного, безобидного и промышляет в основном огненными потехами, шутихами да офирскими огнями.

— Непохоже что-то на опытного чародея высшего класса, — задумался Лютик. — Или он таится, чтобы не привлекать внимания до поры? Ох, подозрительная история...

— Если он работает в основном с Силой Огня, всё может быть гораздо суровее, чем предполагает даже Рымвид, — тяжело вздохнул Геральт, вспомнив, что ему рассказывали про неприятную специфику магии Огня все знакомые чародейки и жрички.

Друзья около часа петляли по улочкам Венгерберга, чтобы сбить со следу "хвост" — посявканного вида побирушек, которые тащились за ними от самой бывшей кордегардии дворцовой гвардии короля Демавенда, где ныне обустроилась секретная служба Эмгыра. В конце концов им показалось, что они сами заблудились. Но тут виконт, бывавший в Венгерберге наездами, узнал толстую круглую частично обваленную башню в конце улицы:

— Погоди-ка, Геральт... Это же Махакамская башня!

— Если это она, то, получается... А мы молодцы, Лютик! Бродили куда ноги выведут — и вышли прямо к заднему двору "Под весёлой козой"!

Пользуясь приоткрытой калиткой, ведьмак и трубадур по нахалке вошли на территорию искомого трактира. Когда служитель, выносивший помои, попытался было протестовать против их присутствия, Геральт быстро сложил знак Аксий и распорядился:

— Веди нас к чародею, который поселился здесь.

Геральт и Лютик застали загадочного Гэндальфа во вполне мирной, внушающей доверие обстановке. Чародей, который нагнал страху на самого Вешателя, сидел у распахнутого окна и с несколько недовольной миной пускал дымовые кольца всех форм и размеров из трубки. Перед ним на столе лежала довольно толстая книга. Когда Гэндальф захлопнул её, ведьмак заметил, что тот читал "Историю мира" Родерика де Новембра.

— Ну, здравствуйте, незнакомые мне, но долгожданные гости. Если я не ошибаюсь, Геральт из Ривии и сладкоголосый Лютик? — несколько огорошил компаньонов чародей. Сам он действительно имел облик старого длинноволосого деда в серой хламиде, а в углу был аккуратно поставлен старомодный посох, вроде тех, которые некоторые члены Капитула использовали для особо мощных заклятий в старые времена.

— Это мы. А вы, мэтр, надо полагать, Гэндальф? — ответил охотник на страховидл. — Я по объявлению: "Требуется опытный ведьмак, не вмешивающийся в политику...". Но должен признаться, это объявление уже сразу попахивает какой-то очередной сложной интригой. Поэтому давайте раскроем карты. Я вижу, вы навели обо мне справки, а вот я такой возможности был лишён. Перед тем, как обсуждать заказ, хотел бы я уточнить, откуда вы пришли в Венгерберг и как связаны с Иорветом?

— Вижу, что его разум не обманул нас, — сказал что-то непонятное бородатый магик. — Вы и в самом деле водите дружбу с этим эльфом. Поэтому я и обратился к тебе, Геральт. Ты — человек, к которому наш общий воинственный знакомец Иорвет прислушается и не натворит бед.

— Вы ушли от ответа, мэтр Гэндальф, — покачал головой ведьмак. — Я понимаю, ваш брат чародей иначе не может, но всё-таки повторю вопрос: куда пропал Иорвет, где и как вы нашли его и что за беды он может натворить?

— Незадолго до того, как я отправился в Аэдирн, Иорвета ещё видели живым и здоровым. Кто-то могущественный и злонамеренный открыл Двери перед ним и зашвырнул его в наш край — так далеко от вас, что от Венгерберга хоть три года скачи, не доедешь. О мерзостях и бесчинствах, которые владыки Людей творят против эльфов здесь, я уже начитался и наслушался досыта за несколько дней в этом городе — но в моей стране оба эти племени живут в мире и относительном согласии. Пока ещё.

Ибо Иорвет уже самим рассказом о бедствиях своего народа невольно сеет в эльфах вражду к людям, а на людей он уже нападал с ножом в руке, и не всяк унёс от него ноги! Более того — он пытается собрать себе отряд, чтобы продолжать свою борьбу уже у нас, перед лицом общего и в сто раз более страшного Врага, чем любой Нильфгаард и любая Редания! — драматически вымолвил Гэндальф, тряся бородой от возмущения.

— Если я всё правильно понял, мэтр, наш общий друг собирает скоя'таэлей уже в вашем королевстве и путает эльфским и людским монархам всю политику, — вставил ремарку Лютик.

— И я нужен вам как... Как переговорщик, чтобы остановить его, — закончил Геральт.

— Вы схватываете с полуслова, друзья мои, — одобрительно кивнул волшебник. — Иорвету сейчас просто необходим старый и верный товарищ-человек, который избавит его от пагубного отчаяния. Ведь кто знает, к чему приведут его опрометчивые шаги, которые он совершает вроде бы для блага всех эльфов мира! Он уже сманил нескольких лучших воинов одного из царств Свободных народов, когда на Востоке крепнет и наливается чёрной мощью Вражья сила... Тут-то нам и стало ясно, что пора вмешаться, — Гэндальф вздохнул и схватился за голову, облокотившись на том Родерика де Новембра.

— Боюсь, у вас не совсем точные сведения, милсдарь маг из земель предальних, — сказал ведьмак. — Наши пути с Иорветом разошлись шесть лет назад, и мы не получали друг о друге вестей. Не знаю, захочет ли он слушать очередного, как он выражается, bloede Dh'oine. И всё же... Всё же я хотел бы вам помочь. Чтобы помочь ему и вернуть свои старые долги. Тогда я нипочём бы не спас одну... близкого мне человека и сам бы, возможно, кончил на шибенице, если бы не Иорвет.

— Должен сказать, что Иорвет о тебе довольно высокого мнения, ведьмак, — улыбнулся в седые усы Гэндальф Серый. — И если судить по твоим речам, он прав. А вот о твоих делах поговаривают всякое, есть и те, кто кличет тебя Мясником. Но в одном все местные рассказчики сходятся — ты один из лучших охотников на чудовищ в этой земле. А там, куда я предлагаю тебе направиться, тьма расползается во все стороны и растёт страх, и в работе для ведьмака недостатка нету.

— Я почему-то так и подумал. Но страховидлами меня уже не напугаешь — да и потом, если Иорвет тебе так много обо мне рассказал, то ты знаешь, что нам, ведьмакам, ещё в школе притупляют эмоции, — ответил Геральт и взглянул на Лютика. Тот несколько упал с лица от Гэндальфовых речей.

— Скажите, мэтр, а в королевстве, где вы хотите искать Иорвета, тоже всё... расползается и растёт?

— Хочу тебя успокоить, Юлиан Альфред Панкрац Лютик — ох, сколько имён ты себе понабрал! Иорвет направляется к своим сородичам, а в краях, где правят эльфы, как раз царят спокойствие и процветание, и там можно найти всё, что требует утончённый ум. Тебе, как певцу, думаю, понравились бы их баллады о старых временах, хотя человеку они обычно кажутся слишком длинными...

— Хм... — задумался профессор элоквенции. — Живая эльфская цивилизация... Не враждебная к людям... Дальние страны... Милсдари, если вы не против, то я тоже напросился бы с вами! Меня в последнее время что-то обуревает творческий кризис, и как знать, может, в далёких землях мне удастся поднабраться новых сюжетов и тем?

— Если подумать, Лютик... — Гэндальф крепко задумался и сказал: — Я поддерживаю твой замысел. Надвигаются трудные и тёмные времена. А в тёмные времена песня хорошего менестреля может значить не меньше, чем два твоих клинка, Геральт из Ривии! Пожалуй, мы и впрямь отправимся с вами втроём — если ты действительно готов к испытаниям.

— Действительнее не бывает, мэтр Гэндальф, — заверил его загоревшийся энтузиазмом бард.

— Мы поедем через портал? — спросил Геральт. — Если да, то...

— Конечно, если ты называешь этим словом Двери. Но я не стану вас торопить — раз ты знаком с Дверьми, то знаешь, что я могу вернуться в Средиземье — так зовётся эта страна — не теряя ни минуты. По сути, Геральт, я предлагаю вам с Лютиком приключение на двадцать минут — вы просто войдёте и выйдете. Сколько времени нужно вам на сборы? — спросил Гэндальф.

— Мне хватит суток, — сказал ведьмак и тут заметил, что о главном-то он чуть не забыл: — Раз уж вы вывесили на всех перекрёстках объявление о заказе, поговорим о награде?

— Награда не заставит себя ждать, — расплывчато кивнул Гэндальф. — Я всё моё богатство ношу с собой, но мои союзники найдут, чем оплатить твой риск и твоё искусство.

— Вам почему-то хочется верить, гроссмейстер, хотя другого на вашем месте после такого я бы послал, — сказал ему Геральт. — Бумага и чернила для контракта у вас найдутся, мэтр?

— О чём разговор?

— Не знаю, вашскобродь, где они вчера шатались, но сегодня развили лихорадочную деятельность! Явно собираются куда-то! Ведьмак мечи заточил, у алхимиков всякой дряни накупил, мэтр Лютик — новое седло и клинок на всякий случай. А жратвы-то на две недели вперёд! Уедут теперь уж точно завтра, потому как на житьё в Венгерберге у них денег нету, — докладывал Водичка.

— Похоже, они с Гэндальфом Серым всё-таки спелись, — сделал совершенно верный вывод капитан Рымвид. — Чародей сейчас был бы очень кстати. Ты послал гонца за стариной Рюйгенсом из Геммеры?

— Послал, вашскобродь. Только милсдарь Рюйгенс сейчас за Дыфней, эльфские подземелья описывает по повелению из самого Нильфгаарда. Дай Солнце завтра к вечеру вернётся в Венгерберг...

— Cuach aep arse, — с чувством сказал Венгербергский Вешатель. — Придётся действовать более грубо. Мне нужен Курц Кронье, пусть собирает весь свой сброд и по условному сигналу пускается в погоню! А в помощь ему отрядим... Да, ефрейтора Йымма.

— Всё так серьёзно будет, вашскобродь? — спросил Водичка. Крупный, мрачный, похожий на скалу старый служака-виковарец Йымм пользовался в Аэдирне славой самого опасного костолома.

— Чародей и ведьмак против четырёх долболомов ему несерьёзно, — проворчал нильфгаардец. — И пусть Йымм захватит двимеритовые амулеты и цепи! А когда мне притащат всю троицу, вытрясет из них всё, что им известно об Иорвете!

На следующее утро Геральт, Лютик и Гэндальф Серый небольшим караваном выдвинулись в путь к северо-востоку от Венгерберга. Бард, волшебник и ведьмак ехали верхом, навьючив срочно купленную четвёртую лошадь припасом на всякий случай. Да и ведьмачью Плотву тяготила сумка с полным набором эликсиров.

— Двери перенесут нас в край под названием Холлин, или Эрегион на языке эльфов, — объяснял магик промежуточную цель путешествия. — По моим сведениям, именно туда направляется Иорвет и отряд его новых союзников, воинов из Лотлориэна. Оттуда он продолжит свой путь на Запад, чтобы сманивать с собой новых добровольцев.

— Да уж, мэтр, если слова ваши — не сказки, то только нашей распри между людьми и Старшими Расами вашему Средиземью и не хватало, — сказал ведьмак, объятый думой. Он только сейчас, когда Гэндальф притих и его чары ослабли, начал осознавать, с насколько могущественным чародеем связывается — открывающим Двери движением посоха — и насколько сомнительный контракт с ним подмахнул позавчера. В подобном предприятии Геральт последний раз участвовал два года назад на Скеллиге — тогда, правда, не он пересёк Двери, а Цири, но по тому, с каким лицом она вернулась, понял, что ей хватило. А по рассказам Гэндальфа о "тьме" легко было догадаться, каково его Средиземье за пределами обустроенных эльфских и людских владений.

Лютика, похоже, тоже обуревали смешанные чувства:

— Знаешь, Геральт... С одной стороны, я чувствую воодушевление — мы словно переносимся на века назад, в годы расцвета Шаэрраведда, в золотой век Aen Seidhe, когда они были больше предрасположены к струнам и кистям, чем к лукам. Общество мечты для барда! С другой — неспроста Гэндальф так радуется, что с ним поедет целый ведьмак, да ещё твоего класса... Что же там водится? И вдруг все твои эликсиры и Знаки против него окажутся прахом?

— Ты забыл про два меча, — лаконично сказал ведьмак, которому и без трёпа Лютика было нелегко. Наконец Гэндальф привёл их на поляну, которую аэдирнцы обычно обходили стороной — даже знахарки. На абсолютно лысой грязно-бурой проплешине посреди леса виднелись будто прочерченные кем-то круги, а по краям её воздвигались мрачноватые чёрные камни, испещрённые уродливыми петроглифами — примитивными и явно доэльфского происхождения.

— Вот и подходящее место для Дверей, друзья мои, — бодро сказал чародей. — Приступим к заклинанию.

Гэндальф спешился и взялся за посох, но ему не довелось спокойно и сосредоточенно открывать Двери, как это было в Лориэне. Далеко на лесной дороге послышался топот копыт, брань и хрюкающий хохот.

— Похоже на погоню, — сказал Геральт.

— Беда, — покачал головой гроссмейстер. — Как это нередко бывает, я пришёлся не по нутру местному правителю. Похоже, за нами посланы его воины — надеюсь, не из самых отборных. Прикрой нас, ведьмак, пока я займусь Дверьми!

Глава опубликована: 11.11.2022
Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх