↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Три рубля

Автор, Редактор, Иллюстратор
Три рубля Онлайн
Nilladell, 14 я не могу, этот день сильно занят (-:
Три рубля Онлайн
Миниатюра в трех актах
1) АТ замечает что доходы падают и обещает разрешить отрицательные нескрываемые отзывы
2) Авторы устраивают истерику в комментариях
3) АТ дважды за сутки писается и сдает назад, в итоге дав авторам ещё больше права на манямирки окукленные от любой критики
Где-то я это уже видел )-:
Три рубля Онлайн
Если оно местное, а не инвазивное, то нормально
Дело в том, что и проса дикорастущего у нас тоже нет. По вашей логике, значит, и пшено птичкам тоже нельзя. И сорго. И вообще большую часть того, что в птичьи корма кладут.

Не загоняйтесь.
Три рубля Онлайн
В природе их не едят
В полях только так оклёвывают.
Три рубля Онлайн
На коньках я не умею :D
Три рубля Онлайн
Помедитировал, уловил закономерность и переделал.
Три рубля Онлайн
4eRUBINaSlach, плакса — общий род, а плакальщица — от плакальщика (-:
Три рубля Онлайн
молодец/молодка
торговец/торговка

Хм.
Три рубля Онлайн
Lady Astrel, ах да. Ещё жнец, от которого одновременно и жница, и жнея. Односложные слова иногда принимают финаль -ея (но это непродуктивная словообразовательная модель, которая давно не рождает новых слов).

Причём вроде как не только на -ец (врач/врачея), но с другой стороцы, Ч связано с Ц, а другие финали в односложных словах дают феминативы на -иха ли -овка.

Более длинные феминативы на -ея образуются от слов на -ей: ворожей/ворожея, казначей/казначея (и ещё плачея, которая вроде как сама по себе).
Три рубля Онлайн
«Мокроступы», например, принадлежат Белинскому
Вполне живое слово, между прочим:


слово «противень» — это искаженное немецкое Bratpfanne, “жарочная сковорода”
Однако, слово "противень" существовало в значении "копия документа" и могло повлиять на форму заимствования.
слово «малина» в просторечии к XIX в. стало означать высшую степень блаженства
Только в XIX веке? Вроде бы поэтическое противопоставление малины и калины, как символов счастья и горя, гораздо древнее:




Но, очевидно, мореплавание у нас воспринимается как занятие для посвященных, требующее особого магического языка. Англичанам же, которые плавают уже полторы тысячи лет, не нужно доказывать свою причастность к эзотерическому таинству.
Спорно. Русские плавают ничуть не меньше, хоть и не так далеко, и русский язык является источником многих заимствований на морскую тему в других славянских языках, например, в чешском.
Показать полностью
Три рубля Онлайн
А еще глупец и наглец
Да, а ещё храбрец и ещё несколько подобных. От них почему-то не образовались феминативы, хотя теоретически это возможно. Но "глупица" иногда встречается как окказионализм, например, у Маяковского.
Три рубля Онлайн
Мертвец - мертвячка
Мертвяк - мертвячка.
Три рубля Онлайн
Кузнец - это человек
Кузница - это помещение
А кузнечиха — человек.
Три рубля Онлайн
Слово "вдовица" вполне себе существует
Да. Интересный случай, когда от слова произвели маскулинатив, а потом из маскулинатива обратно в женский род (-:
Три рубля Онлайн
Veronika Smirnova, неодушевлённые слова не нуждаются в феминативе. А мертвечиха встречается иногда.
Три рубля Онлайн
Я могу и 15 декабря прийти.
Три рубля Онлайн
в выходные кроме 21,22
могу после 16
Это, пожалуй, совместить в одной встрече не получится.
Три рубля Онлайн
Так нет же официально разрешённого правообладателем перевода, насколько я поняла
Но неофициальный перевод сам по себе нарушение и факт упущенной выгоды в размере стоимости лицензии.
Вы можете предложить методику, которая нам позволит научно определить хоть какое-то влияние наличия такого перевода на продажи оригинала?
А зачем вообще привязываться к продажам оригинала? Для того, чтобы перевести произведение (и опубликовать перевод), нужно заплатить правообладателю энную сумму денег за разрешение это сделать. Эта сумма заплачена не была. Вот это и есть упущенная выгода.
Три рубля Онлайн
julia5g, я вообще в жизни не пил алкоголя, и впредь не намерен. Это не зависит от вкуса и прочих параметров напитка (-:
Три рубля Онлайн
Так сейчас-то перевода нет
Как нет, вот он, выложен на АОЗе и нарушает исключительное право.
все доказательства должны быть строгими и вести к определению размера убытков с точностью до копейки
А я читал, что даже если размер упущенной выгоды установить невозможно, то это ещё не основание для отказа в её возмещении.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть