![]() |
5 произведений
5 марта 2025 |
![]() |
50 читателей
23 января 2025 |
![]() |
9 лет на сайте
21 января 2025 |
![]() |
1000 просмотров
13 декабря 2024 |
![]() |
8 лет на сайте
21 января 2024 |
#индийская_мифология #новости_с_кайлаша #хочу_такой_фик #сериальное #Дэви_Ади_Парашакти #мысли_вслух #кайлашские_голубки
Эх, всем был бы хорош сериал «Дэви Ади Парашакти», если бы за двадцать с чем-то серий до конца (всего их 100), сценаристы не вспомнили, что типа мы шактисты, поэтому у всех остальных персонажей (особенно мужского пола) срочно образуются лапки, и они в кадре пусть стоят в качестве декораций. Я очень сильно расстроилась, потому что до этого им удавалось соблюдать баланс. Да, директор вселенной у нас в этой версии Ади Шакти, но Шива с Нараяной тоже были не лыком шиты: они действовали, совершали героические поступки и т.д. Ну и на ГГ, которая крута сама по себе, а не за счёт того, что у всех окружающих лапки, смотреть было гораздо приятней. Кстати, это беда не только индийских мифологических сериалов, когда их создатели хотят показать типа «сильного женского персонажа». Тем не менее, этому сериалу я склонна простить последние двадцать серий, потому что в остальных абсолютно шикарные Шива и Шакти. Они настоящие кайлашские голубки. В роли Шивы отжигает Тарун Кханна, и он прекрасен. В роли Нараяны Канан Малхотра, и он, спасибо доброму боженьке, не синий! Синий ему не идёт, увы, сериал «Махакали» свидетель. Ну и отдельное спасибо за Нанди. В этой версии Нанди в плане ума с неба звёзд не хватает, но он невероятно милый. Обидеть такого – всё равно, что пнуть котёнка. Собственно, я тут пересматривала серии, где Шива и Парвати готовились к свадьбе, и в очередной раз умилилась вся. Для церемонии халди (это когда жениха и невесту мажут куркумой) послал Шива Нанди во дворец Химавана и Мены в качестве гонца, потому что жених и невеста должны друг другу эту самую куркуму прислать. Бедняга вход во дворец найти не сумел, забрёл в конюшню. Напугал лошадок, напугался сам, а тут и солдаты подоспели. Начал Нанди их по двору гонять. Парвати наблюдает за этим цирком и ржёт. Её семья в непонятках: солдаты в опасности, а ты смеёшься. Парвати им отвечает: вы посмотрите на быка внимательнее, какая опасность, вы чего. Во время салочек с солдатами Нанди уронил с шеи колокольчики, Парвати их подобрала. И когда Нанди ей поклонился, до всех дошло, что перед ними не просто бык. Передал он Парвати гостинец от Махадева. Парвати предложила ему еды. Нанди сначала сделал вид, что сыт (он пожрать не дурак, однако Шива ему велел в гостях вести себя прилично), но Парвати его мягко вывела на чистую воду. Принесли еду. Нанди жадно на тарелку смотрит, вздыхает, но не ест. Окружающие снова в непонятках. Парвати первая догадалась: попросила принести ещё одну тарелку и предложила её шивалингаму как подношение. Шива в ответ прислал ей листик бильвы в знак того, что подношение принято. И Нанди наконец поел. С большим аппетитом. Парвати вручила ему куркуму и наказала, чтоб он передал её Махадеву лично в руки. Нанди поклялся и пошёл обратно на Кайлаш. А на дороге нарисовался – не сотрёшь соколик наш Таракасур. И он решил, что помешает свадьбе Шивы и Парвати, если отберёт у Нанди куркуму. Нанди сопротивлялся: он же Парвати обещал, что донесёт её дар до Махадева. И кастанул заклинание, что его кулак разожмётся только тогда, когда он протянет куркуму Шиве. Таракасур избил его до смерти, но руку ему разжать так и не смог. Прибежала Дити, начала орать на Тараканища: ты, мол, совсем опух, вахану Шивы убивать?! Бежим отсюда, пока злой Махадев нас на салат не покрошил! Шива рвался Нанди на помощь, но ему помешал Дурваса (тот самый мудрец, у которого проблемы с управлением гневом и который проклятиями швыряется направо и налево). Тут необходимо лирическое отступление: когда на Кайлаше был мальчишник, туда в разгар праздника припёрся Дурваса. Все весёлые и пьяные, попытались и Дурвасу напоить и развеселить. Тот осерчал. Под горячую руку попался Нанди и схлопотал проклятие. В общем, сказал Шива Дурвасе: ну что, ты доволен, мудрец? Исполнилось твоё проклятие. Но отомстить за Нанди мне никто помешать не сможет. Нараяна промолчал и не стал напоминать, что у Тараканища дар от Брахмы. Явился Шива перед Таракасуром и Дити. Тараканище ему в лицо ржёт: ну, и что ты мне сделаешь, Махадев? У меня плюшка от Брахмы – меня только твой и Парвати сын убить право имеет. Вы, Триада, обязаны уважать дары друг друга, да? Шива ему ответил: об уважении и плюшках я с Брахмой потом поговорю, а сейчас иди сюда, я тебя убивать стану. На быструю смерть не рассчитывай – мой Нанди страдал и мучился, поэтому тебе будет ОЧЕНЬ больно. Врезал он Тараканищу по морде и так в грудак его пнул, что тот на несколько метров улетел. Тем временем во дворце Химавана лингам раскалился докрасна. Парвати его холодной водичкой поливает, не помогает. Призвала она на помощь Шукру: ты преданный или где? Иди разберись, почему Махадев гневаться изволит и успокой его как-нибудь, пока конец света не случился. Пошёл Шукра, куда послали. Дити обрадовалась, но он её пыл остудил: я не вам помогать пришёл, вы с Тараканом совсем берега потеряли. Я пришёл Нанди воскрешать. Показывают нам Тараканища: лежит он в грязи и пыли, морда в кровище, трясётся и рыдает от ужаса. По ходу, Шива его от души отпинал ногами. А теперь замахнулся трезубцем и говорит: всё, гадёныш, смерть твоя пришла. И вдруг услышал знакомый голос: Махадев, не убивай Таракасура, пожалуйста. Это твой сын сделать должен. Обернулся Шива, а перед ним Нанди стоит! Живой и здоровый!!! И куркуму ему протягивает: её мата Парвати передала! Я донёс, я молодец! Пока Шива радовался воскрешению Нанди (и умилялся куркуме), Таракасур и Дити проявили несвойственное им благоразумие и смылись. Лингам во дворце мгновенно остыл. Появился Нараяна, подтвердил, что теперь всё в порядке (без подробностей, чтобы Парвати не волновать) и снова исчез: он у нас ответственный за церемонии на Кайлаше. Нанди намазал Шиву куркумой, которую с ним передала Парвати. Хватило только на ноги, но никого это не смутило. Нараяна сказал, что куркуму использовали по назначению, следовательно церемония завершена. Теперь я хочу спин-офф про Шиву и Нанди =) Свернуть сообщение - Показать полностью
4 Показать 7 комментариев |
#индийская_мифология #кайлашские_голубки #новости_с_кайлаша #мысли_вслух
Вчера ехала домой в автобусе, было скучно. Решила посмотреть, что Гугл мне предложит по запросу «Шива и Парвати». Запрос набирала на английском. Гугл выдал список самых популярных запросов про индийского боженьку-разрушителя. 😱🤦♀️🤣 Выяснилось, что англоязычных товарищей волнует продолжительность жизни Шивы (ребята, расслабьтесь, он бессмертный) ☺️ Также народ спрашивал: Асексуален ли Шива (нет) Занимались ли Шива и Парвати сексом (краткий ответ — да, полный заставит покраснеть авторов Камасутры) Является ли Шива гермафродитом (честно говоря, этот вопрос меня удивил, но, видимо, спрашивающих сбила с толку совместная форма Шивы и Шакти, Ардханаришвара, где правая половина тела мужская, а левая женская) А также ест ли Шива мясо, потребляет ли спиртные напитки и курит ли всякое (если что, ответ да на все три вопроса). Забавно, что шиваиты-вегетарианцы упорно отрицают саму возможность, что их бог может есть мясо. Типа боженькам еда не нужна, они питаются духовно, а не материально и т.п., при этом они забывают, что Шива у нас не гордый, что ему принесли в качестве подношения, то он и возьмёт, неважно, листик бильвы или кусок мяса, главное, чтобы подношение было искренним. Ну и Дакша когда-то проклятие кастанул, что ганы (свита Шивы) будут мясо есть и вино пить. Плюс, в древних сказаниях герои тоже особо вегетарианцами не были — Рама оленей стрелял для еды. И никого это не парило 😅 Свернуть сообщение - Показать полностью
9 |
#индийская_мифология #сериальное #шива_шакти #кайлашские_голубки #мысли_вслух #калидаса
В «Шиве и Шакти» сейчас идёт арка с Маллой и Мани, и Яшвардхан и Субха отжигают в образах Мартанда и Мальсы. Субху временно перестали красить жуткой розовой помадой, Яшвардхан вовсю пользуется тем, что ему пока не надо держать похренфейс. У них обоих очень живая мимика, им надо как-нибудь вместе в комедии сняться 👍🔥 Ну и Мартанд с Мальсой просто котики ♥️ Но я не про это хотела написать. По сюжету в ШШ (и в этом отличие от МД и Махакали) Мартанд — человеческое воплощение и не помнит о том, что он Шива. И он... боится змей. В деревне был праздник в честь змей, Васуки приполз благословение Шивы и Шакти получить (и он до этого неподалёку тусил, чтобы за своим боженькой приглядывать), и Мартанд с Мальсой очень трогательно его испугались 🤣🤣🤣 Я давно так не смеялась — оно само по себе забавно выглядит, а учитывая контекст — просто в тысячу раз смешнее, потому что в каноне (пураны и так далее) Шива носит браслеты из ядовитых змей. У древнеиндийского поэта Калидасы в поэме «Облако-вестник» даже есть отсылка на то, что, когда Шива идёт на прогулку с Парвати, он эти браслеты снимает («Когда, змею-запястье сбросив, и руку Гаури подав/подняться пожелает Шива с женой своей на Холм Забав...») — видимо, для того, чтобы змеюшки её нечаянно не покусали. Самому Шиве пофиг: он калакуту пил и жив остался, что ему какой-то змеиный яд, а вот на любимой жене ставить эксперименты по выживаемости он явно не хочет. (Почему это так мило? ♥️♥️♥️) Свернуть сообщение - Показать полностью
3 |
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #pov_outsider #пересказываю_с_цитатками #мысли_вслух #небольшие_радости
Калидаса и любовные игры Шивы и Парвати Первый пост: https://fanfics.me/message729194 Второй пост: https://fanfics.me/message729905 Если вы думаете, что я читала «Кумарасамбхаву» исключительно ради поэтического пересказа истории Шивы и Парвати из Шива-пураны, то… правильно думаете. =) Чем больше вариантов у мифа, тем лучше, и никто меня не переубедит. Хотя да, если совсем честно, наибольший интерес вызвала песнь восьмая с красноречивым названием «Umāsuratavarṇanaḥ» («Описание наслаждения Умы»), посвящённая брачной ночи и медовому месяцу сладкой парочки. Ума – одно из имён Парвати (она богиня, и в соответствии с индийской мифологией, имён у неё в достатке; может, не 1008 как у Шивы, но тоже много). Любопытно, что в тексте «Ума» она в речи «от автора», сам Шива обращается к ней «Парвати». Как я упоминала в первом посте, переводчик-пуританин Ральф Гриффит из XIX века песнь восьмую на английский переводить отказался по соображениям морали: неприлично-с. Сами индийцы (древние и не очень) относятся к этому фрагменту поэмы неоднозначно. Даже ходила легенда, что Калидаса не дописал сей опус, потому что боги на него рассердились за описание их личной жизни, и Парвати прокляла беднягу (ну да, делать богине больше нечего, а Шива так вообще пофигист). Претензии индийских товарищей к моральному облику поэта несколько, кхм, удивляют, особенно на фоне историй из пуран, когда Шива бегал голый по лесу и пугал жён мудрецов. =) При этом те же англоговорящие, как ни странно, чаще всего цитируют из поэмы Калидасы именно восьмую песнь: кусок, когда Шива описывает Парвати красоту заката в горах. Я была заинтригована. Тем более что в Шива-пуране личной жизни богов мне не додали. «Парвати-кханда» заканчивается тем, что все поздравляют Шиву и Парвати с бракосочетанием и оставляют их наедине (наконец-то). А в следующей части, повествующей про Картикею и Ганешу, просто сказано, что они наслаждались друг другом, увлеклись процессом и потеряли счёт времени. Где мои две главы сурового древнеиндийского флаффа с эротическим подтекстом, я вас спрашиваю?! После долгих приставаний к Гуглу я нашла сайт какого-то чувака с кришнаитском псевдонимом, где он выложил все восемь песен «Кумарасамбхавы» в формате «текст оригинала на санскрите + перевод на хинди (?) + подстрочник на английском» – в качестве материалов для чтения к курсу санскрита. Также выяснилось, что в 1973 году советский поэт и переводчик Семён Липкин издал сборник произведений Калидасы в своём переводе. И там была вожделенная восьмая песнь! Естественно, книгу я тут же заказала (спасибо маркетплейсам за божеские цены на букинистику). Так что ура, я прочитал! Красивое. <333 Хотя и не сказать, что откровенное. =) А я-то уже успела вообразить разнузданную оргию в исполнении ОТП. Но нет. Всё довольно невинно, на мой взгляд. Да там даже нефритовые жезлы и золотые пещеры ни разу не упоминаются! Седьмая песнь в поэме Калидасы заканчивается так же, как и «Парвати-кханда»: все поздравляют Шиву и Парвати, желают им счастья и оставляют их одних. Проблема пришла, откуда не ждали. Парвати в представлении Калидасы девушка робкая и стыдливая. Короче, стесняется она. «Женою Шивы сделалась Парвати, Но охватила робкую тревога, – Она хотела убежать от бога, Хоть страстно жаждала его объятий». (Здесь и далее пер. С. Липкина) Причём стесняется не потому, что считает Шиву маньяком или он ей не нравится. Наоборот – он ей слишком нравится. Бедный боженька прилежно изображает каменное изваяние – тогда Парвати осмеливается его приобнять и вообще к нему прикоснуться. Стоит ему глаза открыть – она в сторону прыг: типа, я что, я ничего. «О пустяках беседа шла, бывало, И спрашивал, и ждал ответа Шива, Но, глядя на любимого стыдливо, Она безмолвно головой кивала. (…) Увидит в зеркале себя с любимым Наутро после робкого сближенья, – И кажутся ей оба отраженья Единым существом неразделимым». Потихоньку Шива её к себе приучает/приручает (мне эти слова не нравятся, но я не знаю, как ещё выразить мысль, простите), и всё у них становится хорошо. «Был каждый час для них необычайным, Боясь расстаться даже на мгновенье, Они изведали в самозабвенье Приверженность к любовным ласкам тайным». Проведя месяц во дворце отца Парвати, молодожёны отправляются в вояж по горам. И ночью на этих горах не книжки читают. =) Днём тоже веселятся, как могут. Купаются в обнажённом виде в озере. Вокруг рыбки плавают, милота. Парвати мужа лотосом побила – он в неё водой брызгался. Романтика по полной программе. Шива жену цветочками украшает. А Потом прибыли они на очередную гору. Шива решил побыть поэтом: начал описывать красоты природы, попутно делая Парвати комплименты. У него и винишко было припасено. А затем он отнёс любимую жену в кровать на руках. «На лебедеподобном покрывале, Казавшимся прибрежьем Ганги чистым, Они вдвоем на облаке волнистом, Как Месяц со звездою, возлежали. Лишь на рассвете, над подругой сжалясь, В кольце объятья бог неутоленный Дал отдых ей, любовью истомленной, И томно веки у нее смежались». Калидаса-фикрайтер погладил все мои кинки, особенно «совместный сон в одной кровати».<333 Наутро эта самая кровать была основательно помята, у Парвати следы от ногтей на бёдрах, от причёски одни воспоминания, но ей зашибись. И они с Шивой подумали: хорошая гора «Чета и днем постель не покидала, И ни на миг не прерывалась ласка, И с ног возлюбленной сходила краска, Пятная скомканное одеяло. Он упивался уст ее нектаром, И чем он больше пил, тем жаждал боле, Он стал незримым для богов по воле Любимой, запылавшей нежным жаром. Как ночь одна, сто месяцев промчались, Но как огонь в глубинах океана, Водой питаясь, жаждет постоянно, – Так близостью они не насыщались!» P.S. Подводный огонь – это не метафора. Это пламя из третьего глаза Шивы таким образом утилизировали. =) Свернуть сообщение - Показать полностью
6 Показать 8 комментариев |
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #мысли_вслух
Начало тут: https://fanfics.me/message729194 Как я уже писала, Калидаса – романтик и сосредотачивается на личных переживаниях героев. И женских персонажей он представляет… по-своему. Поэтому Парвати у него на себя канонную, скажем так, не очень похожа. Канон в данном случае Шива-пурана. И в ШП Парвати никак не назовёшь кроткой девицей с глазами в пол. Она не боится спорить с Шивой: в 13 главе «Парвати-кханды», когда Махадев медитировал в Гималаях, Парвати вступила с ним в философскую дискуссию и более того – выиграла её. Шива при этом спокойно признал её правоту (и ничего и нигде ему не жало). И на своём настоять она тоже может без проблем: после окончания аскезы Шива её принял как свою жену и позвал домой на Кайлаш, однако Парвати заявила, что хочет свадьбу со всеми обрядами, ритуалами и прочим. Боженька для порядку посопротивлялся, но потом согласился исполнить любые пожелания невесты. А когда Парвати переходит в боевой режим «КАЛИ КРУШИТЬ», её боятся вообще все. У Калидасы Парвати сложно вообразить в боевом режиме: с Шивой она в дискуссии не вступает и выглядит как типичная робкая девушка, влюблённая в своего избранника по уши. Тем не менее, внутренний стержень у неё имеется: её все отговаривали аскезить, типа «ты такая хрупкая, не выдержишь», а она никого слушать не стала и пошла в лес отшельничать. Мой любимый момент в «Парвати-кханде», наверное, тот, когда Шива, притворяясь мимопроходящим брахманом, говорит о себе гадости, чтобы посмотреть на её реакцию. В ШП это финальное испытание Парвати, которое она с блеском проходит, отвечая «брахману» резкой отповедью. В мифологических сериалах этот эпизод если и показывают, то как что-то незначительное, всего лишь одно из препятствий на пути Парвати к Шиве. Так как Калидаса в основном следует за Шива-пураной в плане сюжета, у него разговор Парвати и «брахмана» также финальное испытание, после которого Парвати и Шива объясняются друг другу в любви. И, возможно, в поэме это у меня тоже любимый фрагмент. На гадости о себе Шива не поскупился: «Сказал брахмачарин: "Избранник достойный! И ты пожелала себе господина, Которому нравится всякая мерзость? Одобрить мне трудно такое желанье! Повязана сладостной свадебной нитью, Рука твоя нежная вынесет разве Отвратное прикосновение Шамбху, Которому змеи милее браслетов? Представь ты себя в одеянье невесты! Наряд, на котором рисуются гуси, Твой свадебный шелк сочетается разве Со шкурой слоновою кровоточащей? Следы твоих ножек, окрашенных красным, Привыкших ступать по цветам и циновкам, Появятся там, где сжигают усопших, Где волосы мертвых дымятся во мраке? Как хочешь, тебя невозможно представить В объятьях Трехглазого - это нелепо! На персях, которые просят сандала, Останется пепел костров погребальных. Посмешищем сразу ты станешь, царевна! Достойная только слонов наилучших На старом быке восседать пожелала: Почтенные зрители будут смеяться». На что Парвати ему ответила: «И, выслушав гостя, сказала царевна; "Величие Хары тебе неизвестно. Мирская слепая убогая низость Постигнуть не в силах Великую Душу». («Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», М.,1977, пер. В. Микушевича) Свернуть сообщение - Показать полностью
2 Показать 9 комментариев |
#творческие_муки #мысли_вслух #кайлашские_голубки
Я скучаю по временам, когда я за вечер могла спокойно написать полторы – две тысячи слов (в основном для фандомной битвы, естественно, но не суть). Сейчас пишу очень, очень медленно. Двести слов, сто пятьдесят. Переписать абзац в пятнадцатый раз? Могу, умею, практикую. Вчера как раз этим занималась. В общем, картина маслом. Пишу мини про ОТП, на сегодняшний день – 3900 слов (за три недели; писала не каждый день, если что), причём это середина и конец. Начало пока в стадии «как всё красиво в голове, почему нет технологии переноса текста из мысли непосредственно в файл». И да, там будет довольно сложная сцена, и я не уверена, что её вытяну. Процесс усложняет то, что я ограничена лексикой канона. Канон – пурана, так что всё немного пафосно и старомодно (и нет, это не стилизация, стилизация хороша в драббле, что-то более крупное будет смотреться странно). Современные словечки приходится отслеживать и убирать. В принципе, даже если писать модерн!АУ, представить себе Шиву или Вишну, вещающих на молодёжном сленге, у меня воображения не хватит... 7 |
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #мысли_вслух #новости_с_кайлаша #кайлашские_голубки
Я уже не помню, что именно я гуглила про Шиву и Парвати, но в результатах поиска упоминался древнеиндийский поэт и драматург Калидаса и что у него про отношения этих двоих целая поэма имеется. «Поэма про ОТП? Мне надо», – подумала я и пошла гуглить уже прицельно. Итак, что мы знаем про Калидасу, помимо того, что его считают очень крутым? 1) Он жил в IV веке н.э. (или в V - исследователи не определились) 2) Был шиваитом (исследователи пишут, что он склонялся к шактизму, но мне так не показалось) 3) Был романтиком и в своём творчестве сосредотачивался на личных отношениях персонажей Поэма, которая меня заинтересовала, – «Кумарасамбхава» («Рождение Кумары/Рождение бога войны»). Кумара – это Картикея, сын Шивы и Парвати, если что. В поэме 17 песен; считается, что Калидаса написал только первые восемь. В принципе, дописывание чужих произведений/приписывание своего творчества более известному предшественнику – обычное дело для древнеиндийской литературы. Почему же исследователи уверены, что песен 9-17 Калидаса не писал? Во-первых, в поэтическом отношении они значительно уступают первым восьми, там другая стилистика и образы. Во вторых, у Калидасы был свой Белинский по имени Маллинатха Сури (пусть и не современник, а критик из XIV века), который комментировал всё творчество поэта, и он ни разу не упомянул песни 9-17. В третьих, в авторитетном труде «Аламкарасутра», посвящённом теории санскритской литературы, также цитируются только первые восемь песен. С переводом поэмы (и доступом к этим переводам) есть определённые трудности. В 1853 году некий Ральф Гриффит перевёл «Рождение Кумары» на английский язык, причём 8 песню переводить не стал, ибо она посвящена брачной ночи и медовому месяцу богов, а это неприлично. Учитывая, что это XIX век, под неприлично можно понимать всё, что угодно, от невинного «а потом он её поцеловал, и они наслаждались друг другом десять тысяч лет (по божественному летоисчислению)» до чего-то действительно откровенного с рейтингом «столько-не-живут». Его перевод есть в свободном доступе в сети. В 2005 году американский переводчик Дэвид Смит сделал новый перевод поэмы на английский в формате «текст оригинала на санскрите + транслитерация латиницей + перевод-подстрочник», но в бесплатном доступе есть только четыре песни из восьми. С переводом на русский тоже странно. В издании «Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии» (М., Худ.лит., 1977) есть песни 1, 2, 3 и 5. Чем переводчикам не угодили песни 4, 6 и 7 – непонятно, там нет ничего «такого». И поэма не настолько большая по объёму, чтобы не влезть в этот том целиком. По сути, песни 1-7 «Рождения Кумары» – вольное поэтическое переложение «Парвати-кханды» из «Шива-пураны»; если упрощать, это история о том, как Парвати аскезила в лесу, а потом они с Шивой поженились. Как я уже упоминала, Калидаса сосредотачивается на личных переживаниях героев и романтической линии, хотя сохраняет арку с убиением Камы (но и здесь не изменяет себе: песнь 4 – это плач супруги Камы Рати по погибшему мужу, очень возвышенно и трагично). И да, Калидаса тот ещё фикрайтер. В «Шива-пуране» свадьба Шивы и Парвати – цирк с конями, а у него всё чинно-благородно-романтично: по случаю бракосочетания Шива переодевается в нормальную одежду и надевает украшения. И ведёт себя прилично: своим божественным паспортом перед тёщей не светит (напоминаю, что в каноне демонстрация паспорта – спасибо, что не в 5-Д – закончилась тем, что царица Мена упала в обморок, а когда очнулась, начала вопить, что лучше любимую дочку прирежет, придушит, утопит в колодце, а в жёны этому страшилищу не отдаст). Продолжение следует… Свернуть сообщение - Показать полностью
5 Показать 4 комментария |