Выходим на поле От Lonesome Rider | |
Одна встреча, которая изменила всё От Джози Винчестер | |
Со мной всё в порядке. Люблю тебя, детка От Lonesome Rider | |
Деревенщина От ilmirena |
13 лет на сайте
24 октября 2024 |
|
12 лет на сайте
24 октября 2023 |
|
11 лет на сайте
24 октября 2022 |
|
150 подписчиков
31 августа 2022 |
|
10 лет на сайте
24 октября 2021 |
Ithil
12 декабря 2020
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #деанон
Я как Митроха. Я не хотела участвовать. Но в мае мне встретилась красота про Люка ютубера. И я решила: переводу быть. Вот мой перевод: Прокачиваем СИД-истребитель назло уроду-Сиенару (рациональный ситх опять меня не угадал :Р) Ну и вторую работу я тоже встретила случайно. Она крутая, она офигенная, она размазала мне мозги, она яркая, жуткая и одновременно смешная, страшная и оптимистичная. Вот она: Вложись в игру и победишь Было немного грустно смотреть, как просмотры и прочтения плывут мимо этой работы, потому что это тленоджен про квиддич на 39 кб с унылым набором второстепенных персонажей (не для меня, для меня эти персы любимы). И все же было очень радостно получить крутые отзывы, где читатели меняли мнение на абсолютно противоположное. Спасибо вам, дорогие читатели! Всем, кто не побоялся (случайно и намерено) открыть историю и прочитать. И всем, кто голосовал и оставлял отзывы :* Причем какие отзывы! Спасибо всем, кто орал в комментариях вместе со мной. Вы здорово поднимали мне настроение. Спасибо за реки coxie. А также благодарности оргам, гамме Ладосу, бете Альтре. 15 Показать 16 комментариев |
Ithil
1 июля 2019
Коллекции загружаются
#деанон #хрюкотали_зелюки
Давным давно я наткнулась на работу Wrong Number, и она мне мозг вынесла, я перечитывала ее несколько раз. "Она восхитительна", - подумала я. И вот наступили зелюки: Wrong Number превратилась в Вы не туда попали (кто переводчик, было очевидно). Где-то по пути пришлось стараться, чтобы не растерять все шутки, чтобы и Йода, и Люк остались смешными, а Бен и Вейдер - нелепыми (старалась я плохо, но как умею). Работа собрала море фидбэка (ладно, в последние дни никто не заходил, но поначалу фидбэка было много). Более того, весь фидбэк был положительным - так бывает вообще? Даже набралось пять рекомендаций. Спасибушки Альтре, Kcapriz, RinaM, miledinecromant, Дарья Винчестер. Комментаторам тоже спасибо! Обзорщикам спасибо - их очень не хватало, так что всем, кто делал обзоры, - благодарности, благодарности, благодарности. Где-то тут меня раскусила Kira Sky с помощью ситховой какашки (кто-то помнит ее! я не думала, что есть люди с такой хорошей памятью). Спасибо Arianne Martell. Было особенно приятно и интересно читать ваши отзывы и обзоры :) Вам сердца <3 Спасибо Умный Кролик и Симосэ Каяку за подробные обзоры (до меня не добрались *вздыхает*), это очень муторно и долго, сама я потратила два дня на гугление и проверку всех своих придирок к переводу "Отдали даром, значит, подарок". На остальное меня уже не хватило. Но любопытные переводчики все еще могут спросить, что, где, почему. Спасибо организаторам и редактору конкурса! Это ж тот самый конкурс, куда можно нести переводы и никто не будет бухтеть :D И последнее, но самое благодарное и самое большое: спасибо огромное Ладосу и Альтре за то, что гаммили и бетили, пинали в сторону конкурса. Опыт был полезный (у бет и гамм можно и нужно многому научиться). Автору за рассказ и за "I’d be honored!" - без этих людей не было б смешнявки "Вы не туда попали". Всем отсыпаю горсть мимимишек :3 Свернуть сообщение - Показать полностью
23 Показать 19 комментариев |
Ithil
1 июля 2018
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #деанон #словоблудство немного #размышлизмы #благодарности_пост
Да, пожалуй, верные теги для такого поста. Хотела по-тихому снять анонимность, но подумала, что есть, кого благодарить на этом конкурсе, поэтому вот :) Ну и попутно #впечатления и история переводов. Сначала немного о фидбэке и самом конкурсе. Фидбэка на конкурсе было не особо много, но и не особо мало. Я тоже решила поучаствовать в этом безумии, поэтому написала кучу довольно больших комментариев. "Оценивала" я тексты как и обычно на всех конкурсах: сюжет, интересное повествование, читаемость. И не то чтобы работы как-то сильно отличались, разве что в лучшую сторону, потому что годного было реально много. Постаралась в своих комментариях голословно не набрасываться на переводчиков. Именно переводы оценивать не умею, но как читатель с огромным опытом (как и все на фанфиксе) и как совсем неопытная бетогамма я подумала, почему бы и нет? Так и оценивала. Самым важным критерием был выбор текста (как и для большинства, подозреваю). На какую-то объективность своих комментариев не претендую, если кого-то ненароком обидела или расстроила, то прошу прощения. Весь фидбэк писался с целью порадовать переводчиков и донести этот самый фидбэк, особенно туда, где совсем тишина. Я умудрилась отправить свои переводы в одну из самых тихих номинаций конкурса. Но в итоге, несмотря ни на что, фидбэка мне додали! Спасибо всем! Мои тексты. Изначально в конкурсе участвовать не собиралась, потому что кто я, а кто те крутые переводчики? Но хочется жить сказала надо. А раз она говорит надо, значит, надо! Занялась я поиском текстов. Читала работы размером от 5 до 75 кб. Работ прочитано очень много, недочитанных еще больше. В результате поисков найдено несколько годных рассказов для перевода (которые на конкурс не пошли, потому что кому они на нем нужны?) И я нашла то самое: Вени, вичи, Витинари Автор тут реально молодец, будто сам Пратчетт писал! Было сложно, не справилась с некоторыми языковыми задачками. Долго смотрела на текст, думая, что получилось говно. Отправила хочется жить. Она сделала из текста годноту (очень ценный человек, чтоб все знали), над которой я еще немного поработала. Дважды забирала на доработку, чтобы переписать диалоги. Кое-где совсем не смогла, но до приемлемого уровня мы вдвоем текст доработали. Второй текст вообще не собирался на конкурс, я просто читала фикло и наткнулась на него. Он мне очень и очень понравился, поэтому буквально тут же я отправила запрос на перевод. И тут же текст перевела. Вот он: Оставь на память о себе немного звездной пыли Ага, тот самый рассказ про диснеевскую принцессу Оби-Вана Кеноби :) Наверное, было несложно догадаться, кто переводчик. Тут опять чудесная гамма сказала, что текст идет на конкурс. Ну он и пошел. Благодарности. А теперь то, ради чего пост и писался. Во-первых, хочется поблагодарить мою бетогамму хочется жить. Если бы она не сделала то, что сделала, то тексты никогда не попали бы на конкурс. Спасибо ей за советы, за исправления, за рекомендации, за мнения. Во-вторых, хочу поблагодарить еще раз всех читателей, комментаторов и тех, кто писал рекомендации. Все мнения: и положительные, и отрицательные - были ценными. Спасибо тем, кто оценивал перевод: для меня очень важно знать, что я там натворила. Спасибо и тем, кто просто оценивал рассказы, всё-таки я их выбирала :) и мне тоже хочется знать, получилось или нет. В-третьих, хочу поблагодарить Sithoid, который писал очень-очень ценные комментарии (моей работе тоже повезло!). Это настоящая критика, причем комментарии соответствовали всем трем критериям критики (как бы неуклюже это ни звучало). Давно таких годных и очень полезных отзывов не видела. Спасибо большое! В-четвертых, спасибо организаторам конкурса (включая редактора и иллюстратора) за такую возможность :* В-пятых, спасибо всем переводчикам за то, что выбирали тексты и переводили их. Годных работ очень много (к сожалению, не ко всем понравившимся я оставила отзыв). Спасибо всем слэшерам, вы реально сотворили чудо и принесли очень много прекрасных работ. Спасибо тем шести переводчикам, которым я написала рекомендации, ваши работы восхитительны, я получила море удовольствия, читая и перечитывая их. Спасибо всем обзорщикам! Вы реально крутые. Спасибо тем, кто голосовал за мои работы, надеюсь, такие люди тоже есть :) И еще несколько персональных благодарностей. sophie-jenkins за то, что вы вступили в наше Тайное Сообщество и за наши общие интересы :) Lasse Maja за то, что вы заценили юмор в истории про Белоснежку-Оби-Вана, многие говорили, что история милая, трогательная, грустная - и она действительно такая, но еще она очень смешная. Мы вместе курнули этой славной травы. Gavry и Pippilotta за то, что оценили канонность истории про Витинари. Надеюсь, Гаври не слишком расстроится, открыв мой профиль и увидев количество переводов и их тематику (джен, и того очень мало). У меня уже есть очень канноный рассказ по Плоскому миру на перевод. С новыми знаниями я когда-нибудь его переведу, чтобы порадовать Гаври :) В общем, всем спасибо, было реально весело и здорово! АПД. Пока писала пост, объявили результаты. Как там говорится? Хожу по потолку :) Теперь мне нужно время, чтобы заняться рефлексией и все обдумать. Я узнала слишком много нового, а это требует переосмысления всего, а особенно навыков владения русским языком :) Свернуть сообщение - Показать полностью
11 Показать 20 комментариев из 27 |