Название: | like a torch, wavering |
Автор: | corleones |
Ссылка: | http://corleones.livejournal.com/102182.html?thread=2067494#t2067494 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Gavry
|
|
Спасибо, автор. Вам удалось немногими словами создать яркий запоминающийся образ и рассказать историю.
|
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Gavry от 10.06.2017 в 11:34 Спасибо, автор. Вам удалось немногими словами создать яркий запоминающийся образ и рассказать историю. К сожалению, я только переводчик, но рада, что вы сочли выбор истории удачным.) |
Красиво и поэтично. Очень атмосферно.
Ноооо.... Дождалась, это ясно. И что? Фик кончился ничем. Пенелопа встретила конец истории мертвой. |
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Константин_НеЦиолковский от 11.06.2017 в 12:01 Красиво и поэтично. Очень атмосферно. Ноооо.... Дождалась, это ясно. И что? Фик кончился ничем. Пенелопа встретила конец истории мертвой. Спасибо! Нет, мертвы женихи. Фик строго по канону - пришёл муж и всех убил. Но метафоры последнего абзаца делают Пенелопу соучастницей убийства - она веретено комнаты и та самая красная нить, которую она пряла и которая ей снилась, теперь использованы для убийства. А ещё эту красную нить можно сравнить с путеводной - и тогда её работа ещё символически помогала Одиссею найти обратный путь. И как во всем тексте, в конце два уровня происходящего - событийная канва канона и проблемы памяти-забывания. Так вот, на этом втором уровне она так долго хранила в памяти его образ, что стала отражаться в этом воспоминании сама и почти забыла его. А теперь снова видит отражение - уже настоящее. И таким образом её память оказывается в силлогизме на том же месте, что и лезвие - снова символическое соучастие в убийстве. Но и то, что она видит не его, а отражение (как в воспоминаниях), подчеркивает важность работы её памяти для того, чтобы встреча вообще состоялась. :) |
ansyпереводчик
|
|
Константин_НеЦиолковский
Нуу... Да, пожалуй, вы правы. Хотя фокус все-таки смещен на работу памяти и забывания, в каноне их не было. И соучастие там прописано меньше. Но вашу точку зрения я тоже понимаю и принимаю, рада, что вам понравились метафоры. Я-то вообще переводчик *шепотом*)) |
Аноним
Ах, вон оно как!)))))))) |
Действительно красивая история.
|
Огромное спасибо за поэтичный перевод такой чудесной работы!
Я под большим впечатлением... |
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Заяц от 14.06.2017 в 13:27 Действительно красивая история. Цитата сообщения Умный Кролик от 14.06.2017 в 17:11 Огромное спасибо за поэтичный перевод такой чудесной работы! Я под большим впечатлением... Большое спасибо, очень рада таким комментариям, а особенно - красивой рекомендации! |
tesey
|
|
История как-то по-особому архаично поэтична. В ней, как и в греческих трагедиях, присутствуют одновременно любовь и смерть. А язык... Такой, что хочется слова перекатывать на языке, словно конфеты или морские просоленные камешки. И это уже, думается мне, заслуга не только автора, но и прекрасного переводчика.
Огромное спасибо за такую красоту! |
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения tesey от 15.06.2017 в 20:09 История как-то по-особому архаично поэтична. В ней, как и в греческих трагедиях, присутствуют одновременно любовь и смерть. А язык... Такой, что хочется слова перекатывать на языке, словно конфеты или морские просоленные камешки. И это уже, думается мне, заслуга не только автора, но и прекрасного переводчика. Огромное спасибо за такую красоту! Какое красивейшее сравнение! Спасибо огромное :) |
ElenaBu Онлайн
|
|
Прекрасная история.
|
Это ж не фанфик, это концентрат пересказа одного из аспектов мифа о странствиях Одиссея.
|
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения ElenaBu от 16.06.2017 в 16:13 Прекрасная история. Спасибо! Цитата сообщения Lasse Maja от 16.06.2017 в 19:00 Это ж не фанфик, это концентрат пересказа одного из аспектов мифа о странствиях Одиссея. Это именно тот аспект мифа, который не освещен в каноне. Причём главное здесь - забывание, несмотря на постоянное воспоминание и даже отчасти из-за него, образ зеркала - когда к каким-то воспоминаниям возвращаешься снова и снова, видишь в них все больше себя, чем кого-то или что-то другое, они все больше преломляются через призму. Это миссинг со смещением акцента и разворачивающейся метафорой, которая и составляет главную часть сюжета. |
Очень красивый перевод. Меня тронуло.
Спасибо. |
спасибо за размер(
|
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Dark_is_elegant от 17.06.2017 в 17:27 Очень красивый перевод. Меня тронуло. Спасибо. И вам! Очень приятно. Цитата сообщения Генри Пушель Просветленный от 17.06.2017 в 18:49 спасибо за размер( XD а вам - что нашли, за что похвалить :)) |
Аноним
ааа? это перевод?...ну тогда другое дело) |
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 03.02.2018 в 18:12 Спасибо за перевод! Текст, казалось бы, краткий и почти схематичный, как простые узоры на амфорах, но изящный и красивый, как и людская память об античности, об историях, которые её для нас составляют. Огромное спасибо за прекрасный образный комментарий! |
ansy
Здорово, что вы упомянули этот текст в блогах, конкурсы сейчас, по большей части, мимо меня проходят) |
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения луна апреля от 03.02.2018 в 18:59 Мотя-кашалотик Да, ansy, я тоже до него не дошла, на микроскопе было хоть и микро- но зато много фиков) Правда, очень интересный образ Пенелопы, и эта история забвения. А ведь у нее не было какого-то подспорья как у наших современников - ни фотографий, ни записей видео - на полагалась лишь на свою изменчивую память... Как это страшно должно быть - не помнить лица того, кого ждёшь О, я рада, что вы пришли.) Про забвение и фото - да, согласна, жаль ее очень. А с другой стороны, я некоторое время назад сказала себе перестать смотреть фото - потому что с ними другая проблема, в какой-то момент понимаешь, что вспоминаешь их вместо человека, и это ужасно пугает. Теперь кроме тех, что на рабочем столе, стараюсь вспоминать только из головы.) |
Аспект интересный. Но чтобы по-настоящему тронуло, надо настроиться на одну волну с героиней, наверное. А ее нет. Ничего нет, кроме старения и ожидания.
|
ansyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 11.02.2018 в 21:17 Аспект интересный. Но чтобы по-настоящему тронуло, надо настроиться на одну волну с героиней, наверное. А ее нет. Ничего нет, кроме старения и ожидания. Волна, на мой взгляд, есть, и я-то на неё попала, потому и выбрала текст. Но вы, видимо, на другой, и, учитывая унылость данной, это даже хорошо.) В любом случае - спасибо за внимание и комментарий! |
Возможно, вы правы.
Пенелопа никогда не была в числе моих любимых античных героинь. |
И совсем ничего о том, как мучительно было ожидание Пенелопы...
Яркая, красивая и глубокая по смыслу история.
Точно выточенный и точно вымеренный перевод.