Скарамарпереводчик
|
|
197770
Заинтриговали, перевод как всегда на высоком уровне. Будем ждать проды Спасибо, мы стараемся) |
Скарамарпереводчик
|
|
Татьяна Милякова
Очень эмоционально. Яркие убедительные персонажи. Качество текста отличное, хорошо читается. Спасибо! Буду с интересом ждать продолжения. Работаем в поте лица)))2 |
Скарамарпереводчик
|
|
shusha01
Перевод на пять с плюсом (вообще не вспоминаешь, что перевод), сюжет нестатандартный (до сих пор видела ток хронофики, где либо Гарри попадает в 70-е один и взрослый, либо Сева - тоже один, и с попаданием в самого себя-малолетку). Продолжения очень-очень жду) Господи, это еще и не снаррь, слава богу Нет, это не снарри, это дженовый севвитус. Спасибо за оценку перевода, нам очень приятно)))5 |
Скарамарпереводчик
|
|
Асташев
Мне понравилось начало! Перевод выполнен так, что читается легко и приятно. Надеюсь, что и дальше не разочаруем)))1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Ashton Ivy
Прочитала Шрамы этой зимой на fanfiction.net с помощью гугл-переводчика. Сами понимаете, что это такое, но не могла оторваться, так затянуло. Очень рада, что теперь можно будет прочитать на русском. Спасибо большое, что взялись переводить. Да уж, с гуглом читать - то еще удовольствие))) Однако в какой-то степени гугл-переводчик - спасение для тех, кто не владеет языком.Мы постараемся перевести побыстрее, но главы большие, так что времени потребуется прилично на каждую)) 4 |
Скарамарпереводчик
|
|
dinni
О, не одна я с гугл-переводчиком читаю. с гуглом хоть какая-то возможность есть прочитать)))Скарамар, спасибо, что даёте возможность почитать фанфик на руском. Очень интересно. 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Marzuk
Замечательный выбор для перевода.Хотя ваш стиль тоже заметен!Я по-английски не читаю,но думаю,что ваши действия улучшают не только стиль,но,местами,и сам текст и саму идею...Очень, очень хочется продолжения!) Мы с соавтором стараемся выдерживать общую атмосферу фанфика. Спасибо за такую высокую оценку нашей работы. И маленькое уточнение: оригинал этого фанфика на французском языке, с английского я перевожу другой фанфик)))1 |
Скарамарпереводчик
|
|
icosahedron
Очень интересная история, спасибо за перевод. Спасибо большое за советы))) пойду перечитывать) Как-то английский у меня проще идет, чем французский)))Но надо бы вычитать еще раз. Например, в пятой главе фразы "...то же выражение, которое Гарри видел на лице дяди Вернона, когда тот разговаривал с разносчиком газет, то выражение, с которым большинство чистокровных обращалось к родовитым маглам..." - тут слово "родовитым" не очень отражает смысл, лучше "урожденным" (Ne-moldus - в оригинале, "рожденный маглом"). "К твоему сведению, мои бабушка и дедушка по материнской линии были маглорожденными" - раньше говорилось, что у Гарри Принца мать маглорожденная, значит, дедушка и бабушка - маглы. (В оригинале там ...mes grand-parents materneles etaient Moldus..., т.е. маглы). |
Скарамарпереводчик
|
|
icosahedron
Скарамар Спасибо, обычно я так и делаю, потому как в процессе глаз замыливается и иных ляпов просто не видит. Да и читатели молодцы, вот как вы - всегда помогут и подскажут)))Я довольно много перевожу по работе, знаю, как это бывает. Но с художественными текстами вообще туго. В вашей работе только два этих места "царапнули". Как читатель, имеющий шкурный интерес, скажу: сначала до конца переведите, а потом уже перечитывайте. Авось, и народ поможет "блох" выловить. |
Harmonyellпереводчик
|
|
Впереди ещё много работы:) Книг-то в серии три, всё огромные)
1 |
Harmonyellпереводчик
|
|
Ashton Ivy
Всё дописано) |
Harmonyellпереводчик
|
|
Третья вроде закончена была в 19-м году, в 20-м автор еще главу добавила. По идее, закончено, а ну как автору захочется еще что дописать:)
|
Harmonyellпереводчик
|
|
Планов громадьё:) Если все будет хорошо, то да, переведём 🤞
1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Аннет06
Harmonyell Автор пока колеблется, совсем замораживать или всё-таки дописать, в 19-м году она его было забросила, в 20-м возродила, как будет дальше, она сама не знает. Но я надеюсь, пока мы допереведем первые две части, она всё же допишет последнюю окончательно))А вы читали 3-ю часть? Она оборвалась посреди сюжета. И сам автор пишет, что ему уже сложно писать продолжение к работе. Я так поняла, что она заморожена и продолжение не предвидится. Хотя читатели в комментариях на это ещё надеются... 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Аннет06
Скарамар Я сделала запрос, автор пока не ответил, но там написана почти тысяча страниц, так что, думаю, до конца осталось немного)А не знаете, у автора есть уже дальнейший сюжет? И как много там ещё предстоит писать. Если большая часть работы уже написана, то вероятность того что закончат выше. А вот если там ещё писать и писать, и автор сам ещё не знает как закончить историю... в этом случае наши шансы увидеть конец стремятся к нулю( 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Кэдвалладер
Показать полностью
Очень интересная история, читается взахлёб. Но как же достали заместительные. Я понимаю, это не ваша вина - к переводу вопросов нет, он замечательный. Это у автора в 6-й главе количество слизеринцев зашкаливает. В гостиной Слизерина одни слизеринцы, разговор Малфоя, Снейпа и Гарри - вот пойми о ком говорит автор, когда пишет "слизеринец"? Прошу, не усугубляйте лишний раз, вот в этом месте в оригинале слизеринца не было: "— Хм… Сушёный или свежий порошок? — спросил слизеринец с недовольной гримасой." Там местоимение он. Возможно, это просто получилось автоматически. Большое спасибо, я перечитаю то, что уже перевели, на предмет подобных ляпов. А что касается местоимения вместо заместительного слизеринца - в оригинале очень много этих он-его-ему, и часто чисто на интуиции приходится догадываться, о ком конкретно идет речь. Потому что иногда попадаются такие конструкции, как "он сказал ему, что его и бла-бла-бла" и кто такие эти он-ему-его - не всегда сходу понятно. Во французском, правда, такого меньше, чем в английском, но всё равно попадается)Поэтому повторюсь, перевод замечательный. Спасибо за ваш труд и за выбор такого интересного фанфика с продуманными героями с не банальным сюжетом. Как приятно, что вы, Переводчики, радуете нас 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Кэдвалладер
Про сушеный порошок - это в 6-й главе, и там в оригинале нет слизеринца, я посмотрела. Там на уроке зельеварения слизеринец - Снейп, а тут говорит Гарри. С блондинами/брюнетами, а тем паче кареглазыми и черноволосыми сама не дружу. С остальным придется бороться)))Вообще-то и в русском языке это проблема с местоимениями, и по именам тоже часто не хочется повторяться. Вот и пишут слизеринцы или гриффиндорцы, или мародеры, или еще хуже блондины и брюнеты. В общем, сложна... Сам-то фанфик хорош. Характеры героев продуманные, правдоподобные и сюжет цепляет. |
Harmonyellпереводчик
|
|
Ну что же, коллега:) Поздравляю нас с новым стартом)
|
Скарамарпереводчик
|
|
1 |
Скарамарпереводчик
|
|
llugantsev
Очень прикольный фик. И перевод хороший. Надеюсь, не забросите. А то от перевода с помощью программы закровоточили глаза. Очень жду проду Спасибо)) И нет, не забросим, иначе смысл было начинать))) |
Скарамарпереводчик
|
|
Blumenkranz
Очень интересная идея с альтернативным пространством, в последнее время это стало модным направлением. Оригинал был написан 10 лет назад, так что да, мода уже устоявшаяся и проверенная временем))) |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Как же я рада видеть продолжение! Мы постараемся уложиться в ежемесячный график выкладки глав, просто главы здесь достаточно объемные, и так быстро переводить, как хотелось бы, не получается)))Очень полюбился этот фанфик, но, к сожалению, по-французски я понимаю только имена и те слова, которые можно угадать, немного зная латынь и английский. Поэтому вся надежда на вас! Сюжет очень интересный, вызывает сильные эмоции, к персонажам привязываешься. И перевод достаточно гладкий и красивый. Спасибо вам! Так хочется скорее узнать, что же произошло дальше! 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Мария_Z
Классный фанфик! Переводчикам - большое спасибо. С оригинала я читаю только на английском, а французскому меня не учили. Если б не вы, этот шикарный сюжет и персонажи прошли бы мимо меня. А это печально вдвойне, ибо и написан он на высоком уровне и сюжет как раз описывает такое развитие событий, которое хотелось бы видеть, но ещё не попадалось. Тем более в макси-формате. нам с сопереводчиком повезло, что мы два языка знаем, поэтому можем и французский фанфик попробовать, хотя в основном с английского переводим)))4 |
Скарамарпереводчик
|
|
Anneee
Эх, не утерпела и решила залезть прочитать... Гугл-переводчики более-менее только с инглиша могут, остальные языки - такая абракадабра иной раз выползает, хорошо, если общий смысл получится уловить)А он на французском, такой подставы я не ожидала))) гугл переводчик вообще не справляется :| Как теперь ждать с обновлением раз в два месяца, бросайте другие проекты :D Там же тоже народ проду ждёт) Я уже столько раз зарекалась не брать одновременно много проектов, а вот не выдерживаю, всё интересное, всё хочется сразу))) П. С. Может есть перевод на английский, вы не знаете?) Не знаю, есть ли английский перевод этой работы, по крайней мере, в профиле автора никаких пометок не видно)2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
У меня такое чувство, что Снейпы воспринимают друг друга как соперников и ревнуют ) И ладно бы юный Сев, но Снейп-Принц, как будто не воспринимает его, как себя. А больше как другого мальчишку, у которого есть возможность быть с Лили. Я когда над переводом работаю, всё время думаю: а каково это - пережить смерть любимого человека и получить шанс вновь его увидеть, но при этом знать, что нет права его любить, что его любит другой, неважно, что он сам, только моложе - всё равно другой?Сейчас еще влюбится девочка во взрослую версию -- вот будет бомба! Это да, это и правда было бы бомбически)2 |
Скарамарпереводчик
|
|
vadimka
Нда, со стороны Снейпа-Принца это было очень жестоко и подло обвинить Гарри в смертях. Возможно, Снейп просто хотел встряхнуть Гарри, заставить его думать и учиться, своего рода шоковая терапия. Но что жестоко вышло - это да. Ну так то ж Снейп, с ним не бывает лёгких путей))Переводчикам спасибо за работу! |
Скарамарпереводчик
|
|
1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Вадим Медяновский
Хрень какая-то хм... очень конструктивная критика... на большее словарного запаса не хватило, что ли?2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Get_Sleazy
Удивительно, но в поттериане еще остались неиследованные и годные работы! Я счастлива найти этот фик) Ну вроде как да, остались, к английским фанфикам народ вроде как присмотрелся уже, а французские пока ещё незаезженные))Огромная благодарность переводчикам за их труд! 3 |
Скарамарпереводчик
|
|
Аннет06
Кстати говоря, автор оригинала продолжил писать 3 часть. Будем надеяться, что она таки будет закончена Да, мы прям кулачки держим, по идее там не так много осталось дописывать, пока переведем первые две части, может, и третья подоспеет))2 |
Скарамарпереводчик
|
|
2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Ура! Наконец-то, дождались! Отличная и очень интересная глава. Как и весь фанфик, в общем-то. Простите за задержку, реалу наплевать на ждунов)))2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Fictor
Крики, вопли — я обнимаю свой смартфон. Как я жду каждой главы этой работы! Какая прелесть))) Спасибо за такие эмоции)))1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Ну, собственно, и в каноне Лили не особо Севу любила - дружила до поры до времени, пока удобно было. |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
а, простите, не поняла вопроса))) хотя нет, как по мне, свиданием их встреча не выглядит. Лили кокетничает, но совсем не так, как влюблённая девушка, как я помню из собственного опыта - очень легко сказать "ты меня любишь/не любишь" парню, к которому на самом деле не испытываешь ничего, кроме дружеских чувств, и как же сложно даже просто упомянуть слово "любовь", если к этому парню не равнодушна)) И похоже, Лили в самом деле не видит влюблённости Севы. Ну а как дальше у них там сложится - посмотрим)) 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Следующая глава будет побольше, но постараемся за месяц управиться с переводом)) 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Скарамар Спасибо))Ох, жду-не дождусь. :)) Шлю лучи вдохновения и побольше возможностей для перевода. 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
KittyBlueEyes
Вау, очень крутая работа! А надеюсь, они все таки останутся и изменят эту версию реальности. Посмотрим))) |
Скарамарпереводчик
|
|
Кинематика
Спасибище за реку))) 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Скарамарпереводчик
|
|
Persefona Blacr
сябки)) 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
*шепотом* между прочим, третья часть Шрамов, замершая три года назад на 34-й главе, разморозилась, автор догнал уже до 75 глав)) 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
геката
Также "шепотом" нам рассчитывать на все три части перевода здесь? я рассчитываю перевести всё, но это будет еще не скоро, вторая, а особенно третья части огроменные, больше миллиона слов))1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
да) а третья всё подобщает, не знаю, на что там в конце вырулит автор, еще не прочитала новые главы) |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
выше написала)) 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
levonm
в ближайшее время прода не планируется - работаем над другим проектом, Шрамы будем продолжать после НГ, ближе к концу января, я думаю. |
Скарамарпереводчик
|
|
levonm
Приветствую, боюсь, что с продой пока все сложно - переводчик болеет. |
Скарамарпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Хотелось бы узнать когда будет новая глава ? Главу начала переводить, но когда она будет готова, не могу конкретно сказать, сорри.2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Кинематика
Zemi боже, девочки, меня прям совесть грызет, что заставляю вас ждать, но я пока английским переводом занимаюсь, переключаться на французский - ни там, ни там толку не будет. Потерпите, я всё переведу со временем) 2 |