Ангина Онлайн
|
|
Какая восхитительная история! И написана таким славным и складным языком, что читается на одном дыхании. И персонажи, персонажи какие - живые, настоящие, и о каждом-каждом автор сумел рассказать с добрым и метким юмором. А уж предрождественская атмосфера немецкого городка и вовсе выше всяких похвал!
Автор, вы настоящий мастер пера, я в восхищении. Один только вопрос у меня остался - а где же потерялась серебряная пластина от часов бургомистра? Под столом мастера Дауэра? 2 |
Какая волшебная, рождественская история... Очень-очень Андерсеновская, но светлее
1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Сколько здесь всего ассоциаций рождается, в этой такой волшебной, зимней и очень праздничной истории!
Автор, это чудесно, большое вам спасибо за такую красоту и очарование! 1 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
С порога хочется отметить, в чем текст необыкновенно хорош: каждый абзац - как полотно. Авторский слог также на высоте, и благодаря ему и образам, текст в каждом моменте погружает тебя в мир героев. Ты видишь окружающую их обстановку, соприкасаешься с предметами, чувствуешь и боль, и радость, и переживания. Каждый шажочек по тексту наполнен вкусами и красками.
Показать полностью
А вот с сюжетом у меня, увы, не сложилось :( Честно, где-то в середине даже не была уверена, что дойду до конца, а вовлеклась лишь на моменте с озером. Вообще очень понравился Ханс: и глазами Людвика, как милый надоеда, и как трогательный друг. Поэтому часть от него зашла бодрее. А в остальном действие казалось слишком медленным и не наполненным, а держал меня вкусный текст и атмосфера. Думаю, для меня не сложился баланс: действие/атмосфера относительно объема. Я в целом люблю больше сюжеты, но и зарисовку могу оценить, а тут для меня получилось ту мач. Еще мне не очень понравилось, как раскрылась тема с льдинками - точнее, что она не особо раскрылась. Наверное, сыграли ожидания, а ожидала я больших граней, глубины или необычного поворота, а тут скорее все лоб. И в связи с этим образ Людвика меня тоже не очень зацепил. Не в плане, что человек нехороший, а в плане раскрытия персонажа. Но, как уже писала, часть про Ханса тронула, особенно момент про шапку. Вот там я искренне за него переживала и очень прониклась его отношением к даже не то чтобы другу. Очень мило, и без слащавости. Еще отмечу такой момент моего субъективного восприятия, который я до сих пор не уверена куда занести: в достоинства или недостатки. Тут просто решила поделиться, прошу, не воспринимать как критику :) Текст хоть и очень вкусный и заряженный, он получился для меня сильно спотыкательный. Сначала подумала, что я просто читаю уставшая - но нет, и в последующие заходы мне требовалось сильно концентрироваться и ловить свое внимание. Получается это из-за того, что почти каждый абзац построен не плавной цепочкой, когда одно вытекает из другого, а большим количеством обрывочных фактов и информации, не всегда очевидно связанной между собой. Однако такое построение предложений придало тексту уникальный ритм, который однозначно добавил свое очарование. Ну да, мне концентрационно пришло туго, но вроде мое восприятие скорее исключение)) Просто делюсь наблюдением с позиции преподнесения информации (люблю этот момент изучать). По итогу могу сказать, что текст сильный, написан с душой и мастерски. Он красивый, красочный и искренний. У меня лично не сложилось вовлечения в сюжет или эмоционального контакта с идеей, но погрузиться в атмосферу уютного городка в предпраздничное время получилось :) 1 |
Спасибо. Автор, у вас верибельно показан сюжет на фоне эпохи почти 200-летней давности с ее блеском и нищетой. А угощение, которое продают на ярмарке, о!.. Обожаю, когда не абы как, а со значением для сюжета описывают еду. Мелкие детали (не только ярмарочные, их в тексте существенное количество) хорошо работают на построение образов персонажей. Блоха: в шапке ошибка, не оридж, а фанфик, относящийся к фэндому https://fanfics.me/fandom475, раз вы развиваете мысль с осколком в ухе и даёте текст, где Андерсен, в первой главе, включая шпинат.
2 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Сказка произвела на меня очень приятное впечатление в начале прочтения, вплоть до того, что я готова была назвать её шедевром, однако под конец впечатления несколько смазались из-за неоправданно затянутого повествования. Идея очень хорошая, и текст на редкость живой, красивый, к тому же персонажи живые и необычайно характерные, это могу отметить сразу.
Показать полностью
Забавы ради, обращу внимание на говорящие имена, которыми текст так и изобилует. Вот список тех, что успела выловить я лично, по мере прочтения: 1. Господин Гросс. Groß — это немецкое прилагательное, значащее "большой", "великий. 2. Фрау Миннезанг. Во-первых, "der Minnesang" буквально значит "Любовная песня", во-вторых, так в Германии звали средневековых поэтов-музыкантов. Можно сказать, это такая немецкая вариация менестрелей. Вот статья в Википедии на эту тему — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B3 3. Фрау Боквурст. "Die Bockwurst". Буквально значит "сарделька" и так именуется традиционное блюдо в Германии соответствующего вида. 4. Фрау Кюхе. Тут, по всей видимости имеется в виду слово "die Kühe" — корова. 5. Название города Айнештадт получилось очень остроумное. Это буквально "Eine Stadt" — один город, некий город, какой-то город. 6. Фрау Маульвурф. "der Maulwurf" — крот. 7. Фамилия Людвига Шедлинг намекает на слово "der Schädling" — вредитель, паразит. 8. Доктор Штайн получил свою фамилию от слова "der Stein" — камень. 9. Фамилия бродяги Зимпель указывает на немецкое прилагательное "Simpel" — простой. 10. Фамилия Ханса (который в русской транскрипции должен быть Ганс, ну да и ладно) Эльстер, это на самом деле "die Elster" — сорока. 11. Гансвурст образовано от слова "der Hanswurst" — паяц, фигляр. 12. Название деревушки Таубдорф состоит из двух слов: "taub" — глухая, а "das Dorf" — "деревня". Всё равно, как если бы мы свою деревню назвали Глухоманск. Как видите автор сделал своё домашнее задание, и для меня было увлекательным квестом выискивать все эти пасхалки, в ходе прочтения текста. Что касается основной идеи, заложенной в историю, я вижу две основные трактовки. Одна мне нравится, другая как-то не очень. 1. Голос осколка символизирует заниженную самооценку, внутреннее самобичевание главного героя. Тот самый противный голосок в глубинах нашего подсознания, что обидно комментирует всякую нашу неудачу и любое благое начинание выставляет в дурном свете, попутно, к тому же заставляя поверить в то, будто бы такая неприглядная точка зрения и есть единственно правильная. С этой точки зрения мне нравится и сама история, и то как в ней реализован выше обозначенный посыл. Однако есть и другая перспектива... 2. У меня сложилось впечатление, из-за того, какой сильный делает голос упор на "правду" и "честность" своих высказываний, что автор принадлежит к касте авторов, верящих исключительно в доброотзывы, и искренне считающий, что если кому-то что-то не понравилось в его работе, то этот человек обязан промолчать и пройти мимо. "Don't like, don't read", вот это вот опасное и вредное для всякого творчества поверье, которое нынче часто озвучивают в интернете. Мол, говорить надо всегда только хорошее, а любое неприятное высказывание, оно лишь прикидывается попыткой сохранить верность правде, и на деле в любом случае является последней грубостью и гадостью по самому факту своей неприятности реципиенту. Я с таким посылом согласиться не могу ни в коем разе, однако, понимаю, что скорей всего проецирую собственный неприятный опыт на конкурсе, и скорей всего его автор в данную работу не вкладывал. Признаюсь, что первая глава вызвала у меня Вьетнамские флэшбеки о другом тексте, отсылающемся к Снежной Королеве, что был ещё на конкурсе Печенек. И уже после этой главы, отпустить мысль об этой дурной ассоциации я так и не смогла. Однако если пытаться придерживаться какой-никакой объективности, то из реально непонравившихся мне вещей отмечу, что вторая половина истории ощущается сильной затянутой, и на мой взгляд только выиграла бы сократи автор её раза в два-три. Нам правда не нужно было настолько подробное жизнеописание пути Ганса, в этом не было такой насущной необходимости. Такой уход в излишние подробности ближе к концу утяжелил текст до безобразия и испортил такие хорошие начальные впечатления, отчего даже дочитывать сказку было тяжело. По части жирной субъективщины, отмечу, что мне очень не нравится персонаж Ганса. Я нахожу его назойливым и реально сующим нос не в своё дело. Меня в целом раздражают нарочито оптимистичные, вечно весёлые и праздничные люди. Зачастую это попросту говоря неуместно. А ещё я придерживаюсь мнения, что каждый человек заслуживает право жить ровно настолько несчастливо, насколько хочет, и если кому-то угодно быть сварливым в праздники, то это его законное моральное право. По этой же причине я не люблю Рождественскую песню Диккенса, например, и прочие такие морализаторские, назидательные сверх всякой меры сказки. Из сторонних комментариев, отмечу, что читала текст под музыку из дилогии игр "Syberia" https://www.youtube.com/watch?v=uK6tQyNc1NU, https://www.youtube.com/watch?v=RJhxbZIr780&t=915s. Получилось очень тематично, как по мне. В заключение, текст качественный, вопреки всем моим мелким проблемам с ним, потому я намерена его рекомендовать и желаю автору удачи на конкурсе. 4 |
Georgie Alisa Онлайн
|
|
Долго ходила вокруг этой истории, а в итоге, как упала в текст, так до конца и не оторвалась. Чудесная, очень атмосферная вещь. Отдельно восхитили говорящие имена, спасибо предыдущему отзыву за перевод.
Ханс и его бабушка мне очень понравились, замечательные люди. Очень тронула его самоотверженность и упорство в спасении Людвига. Их дружба - немного необычная, но всё-таки лично меня подкупает, особенно в конце. (Ну, понятно, они много для этого прошли). Рождество вышло очень хорошее, несмотря на болезни. Голос был прям очень противный (он словно отдельный персонаж). Жить с таким и впрямь тяжко. Дивная история, спасибо большое! 1 |
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
Прекрасная история! Её хочется читать ещё и ещё! Завораживает с самого начала, когда читаешь и кажется, что погружаешься целиком в мир андерсеновской сказки.
Персонажи живые, в них веришь. Хотелось бы увидеть в дальнейшем, возможно, какие-то новые истории с ними. Спасибо за эту чудесную историю)) 1 |
NAD Онлайн
|
|
Мне кажется, я знаю, кто автор этой истории. Хотя, могу и ошибаться. Автор загадочно молчит, хотя, уверена, внимательно читает отзывы к своей работе.
Показать полностью
Покорили. Вот просто вывернули наизнанку и сложили заново. Читала вчера и не могла оторваться. Но знаете, это не такое быстрое чтение, когда текст глотаешь, летишь по нему. Ваше работа сама задаёт ритм. Она диктует, в каком месте стоит взять паузу, где правильно выдохнуть, где вдохнуть. Это фантастическое мастерство. Начало, как многие, конечно, и узнали, отсылает читателя к сказке Андерсена. Но такое глубокое прочтение, взгляд изнутри делает сказку самостоятельным произведением. Хотя, сказка ли это? Был ли мальчик? © Было ли чудо, или Людвиг вылечился сам, благодаря каплям "Лунный свет"? Ну право слово, что такое было в этой шапчонке, криворуко связанной? Да и побывала она на ушах Людвига считанные минуты. Заметим, мгновенного чуда и не произошло, хотя я так и ожидала, что бац! И голос дьявола ахнет, хлопнет или ещё что. Прекрасно. То самое волшебство, которое не про магию. Волшебство человеческого сердца. Дружба, самоотверженность, способность пожертвовать собой ради друга. Интересный момент, между прочим, что главные герои мальчики. Я про то, что будь на месте Ханса какая-нибудь Херда или ещё кто, получился бы пейринг. Почему-то тут вспомнился рассказ "Чёрствые хлебцы" и захотелось откомфортить мисс Марту. Гмм... О чём бишь я. Вопрос у меня. Где та самая последняя пластина часов бургомистра? Это была загадка от автора? Я мысленно выстраивала семь молоточков и рядком, и в кружок, раз речь о музыкальной шкатулке. Никак не получилось разместить шесть пластин и семь молоточков. Вот разве что пластина оказалась в итоге в инструментах? В общем, я не разгадала, позор мне! А какой у вас стиль и слог, уважаемый автор! Это просто классика слова. Чопорные, вроде как сдержанные фразы и обороты настолько вкусные и шикарные, что хочется их перекатывать во рту, как карамель. А ещё построение глав. Автор играет словом виртуозно. Конец одной главы и начало следующей перекликаются. Но от главе к главе амплитуда увеличивается. Это уже не повторы, а выверты и омонимы ситуаций. Но как же классно это читается! Будто часы тикают. Тик-так, тик-так... Например: Ну что ты будешь делать! Ничего делать Ханс не стал. Или:Декабрь заканчивался. Декабрь продолжался. А вот последнее предложение работы и первое:За окном завывал ветер. Слышите, как завывает за окном ветер? Скажите, дорогой автор, как долго вы писали эту работу? Я понимаю, что вы гений, но всё же? Говорящие имена персонажей, продуманные мелочи и детали, делающие историю живой, монолитной, настоящей. Одни немыслимые узоры бабушкиных шарфов чего стоят!В общем, сколько бы я не сказала, я не смогу выразить своего восхищения. Вчера не смогла написать, потому что поскользнулась и больно плечом ударилась, сегодня голова соображает, но всё же язык скуден. Спасибо вам. Какие же таланты у нас есть, боже мой. Вашу работу смело можно издавать и печатать. 4 |
Какой красивый у вас язык... Сказочный.
1 |
Автор, я вас подозреваю в "злостном" написании чудесных сказочных легенд.) Пойду в угадайку тыкну. А вдруг попаду.
Но я еще не дочитала пока. Шарфики, цветные шарфики, на-на-на))) 1 |
Не знаю кто вы, но я пиздец рад за текст ❤️
3 |
Lizwen
Благодарим за послеконкурсный отзыв) И ещё мне показалось, что в рассказе много уважения к ремеслу, к труду. Как часовщика, так и работника архива - учреждения, которое некоторым кажется очень скучным, а на самом деле там отражение стольких драм, судеб людей и целых городов. Всё так. У Виары, наверное, есть более обширный комментарий по теме ;)EnniNova Я ззззнала! *официальный Людвиг негодует* Осколочек растаял, как я поняла, вовсе не от ряски в шапке, а от того решения, которое принял Людвиг. Да! Спасибо тебе, что заметила его, а то на фоне Ханса наш вредный интроверт чуточку потерялся)3 |
Viara speciesавтор
|
|
Altra Realta
EnniNova Мы с Мряу аж зарубились, когда увидели, что Энни грядет. ... впрочем, пари не вышло: мы обе знали, что так и будет)) Я пока немного не в состоянии участвовать в дискуссии, но как оклемаюсь - трепещите все! Но мне так нравится то, что вы говорите, ми!) 5 |