
|
Анонимный автор
|
|
|
Jas Tina
Буду ждать вас с нетерпением! А ссылочку на то, что любите в японском мюзикле, принесете? Если получится с субтитрами - вообще огонь будет. C'est le jour есть в поле "От автора", я бы с огромным удовольствием послушала, как она вам 😍 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Lavender Artemisia
спасибо за весточку! Когда увидела ваше недавнее сообщение в блогах, сразу подумала, что история, учитывая ее напряжение, может прийтись вам по вкусу, но сама позвать бы вас не решилась. А тут такая радость))))) |
|
|
Jas Tina Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Jas Tina Ох, даже не знаю на какой вариант вам нести))Буду ждать вас с нетерпением! А ссылочку на то, что любите в японском мюзикле, принесете? Если получится с субтитрами - вообще огонь будет. C'est le jour есть в поле "От автора", я бы с огромным удовольствием послушала, как она вам 😍 Дело в том, что в разных версиях у меня разные любимые исполнители. Есть версия, где невероятный харизматичный и абсолютная шикарная скотина Меркуцио в исполнении Куроьа Марио. И в этой же версии невероятно верибелтный Бенволио в исполнении Миуры Рёске. А есть версия, где Ромео играет Окамия Куруму - шикарнейший драматический артист с невероятным мощным голосом. И именно в этой версии мне нравится Тибальд в исполнении Мотохиро Ота. К моему (и не только моему) великому сожалению, Мотохиро Ота играет в другом составе, где роль Ромео исполняет другой артист. Если хотите, я принесу вам ссылки на все любимые версии Ромаджу ❤️ 1 |
|
|
Никандра Новикова Онлайн
|
|
|
потому что чаще всего говорят про любовь Ромео и Джульетты, но если задуматься… они были знакомы три-четыре дня! И любовь с первого взгляда возникла на балу, под масками. Они ничего не знали о личности друг друга! (Сейчас огребу) да там и личности почти не были прописаны, один бунт! Ладно, извините, я немного сгущаю краски. Но потому и пишу о “старшем поколении”, и честно поставила метку)))) Ромео и Джульетта мне нравятся, но вообще да, если точнее, это про то, что на первую юношескую "лубофф" родители должны смотреть философски и дать подросткам перелюбить, чтобы их не потерять, да.В этой связи французский мюзикл, который выступил соканоном, для меня намного точнее говорит о главной мысли истории: о ненависти. Ведь эта история — про нее. Нууу))) Да)) Кто говорил, что все войны в мире происходят из-за женщин? Из-за чувств, из-за страсти. Вот, это оно. Может, без нас и проще было бы - войны бы были, а вот примирений не было бы хдспасибо вам огромное за отзыв и за возможность порассуждать! Надеюсь, я не сильно вам надоела, но уж очень мне хотелось поделиться тем, что на сердце. Нет, почему же, это интересная тема) |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Jas Tina
Если хотите, я принесу вам ссылки на все любимые версии Ромаджу ❤️ Конечно хочу))) Только напишите, где именно роль Тибальта самая запоминающаяся! Именно он - герой моего романа)))1 |
|
|
Jas Tina Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Это же все дело вкуса)) Мотохиро Ота - самый харизматичный Тибо из всех, кого я видела. Он настолько заполняет собой сцену, настолько притягивает взгляд и держит внимание, что хочется подвинуть нафиг Ромео, даже в исполнении Окамии Куруму 😅, и лично вручить ему Джульетту)))) А вот Тошики Татейши - самый красивый Тибо с красивым голосом.))) Но лично мой выбор - это Мотохиро Ота ❤️❤️❤️❤️ |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Никандра Новикова
это про то, что на первую юношескую "лубофф" родители должны смотреть философски и дать подросткам перелюбить, чтобы их не потерять, да. А вот это интересная мысль! Она не приходила мне в голову, но на самом деле звучит очень просто и понятно. И ведь какое поле для драмы она приносит в закрытые общества, где честь девицы/рода значит буквально всё. У меня сразу Гордость и предубеждение в памяти вспыхнуло))Может, без нас и проще было бы - войны бы были, а вот примирений не было бы хд Можнонинада?)))))) С нами лучше, чем без нас! Вот же от Птицы Гамаюн прекрасное: Потому что если не любил, значит, и не жил, и не дышал. © )))))) |
|
|
Никандра Новикова Онлайн
|
|
|
ведь какое поле для драмы она приносит в закрытые общества, где честь девицы/рода значит буквально всё. У меня сразу Гордость и предубеждение в памяти вспыхнуло)) Вот поэтому и были тогда драмы и трагедии. Как и везде, где родители не дают детям перелюбитьМожнонинада?)))))) С нами лучше, чем без нас! Вот же от Птицы Гамаюн прекрасное: Ну посмотрим на наше поведение хд |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Jas Tina
Моя рука дрогнула над мимишкой))) Я никогда не откажусь от того Тибальта, который харизматичнее главного героя! (как и во французской версии, кстати, тоже - он слишком красив, чтобы сохнуть по простому и милому Ромео) Даже готова гуглить переводы, хотя прямо сейчас поиск ничего путного не выдал, а энциклопедия здесь о таком вообще не знает. В общем, я в предвкушении! Буду ждать, когда у вас появится время! Никандра Новикова Ну посмотрим на наше поведение хд ахах! Апокалипстично!))) |
|
|
Jas Tina Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Заметано! 🤝 Тогда добро пожаловать в клуб Тибальда Мотохиро Оты!)) ❤️🩹❤️🩹❤️🩹 |
|
|
Никандра Новикова Онлайн
|
|
|
Апокалипстично!))) Обращайтесь! Была осторожный оптимист, теперь апокалипст хд |
|
|
Dart Lea Онлайн
|
|
|
О это точно на преданиях было б алмазом)
Образно и красиво И мужчина видный |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Dart Lea
О, я смотрела в сторону преданий, но тогда не было идей. А вот валентинки вдохновили! Не планировала воссоздавать эпоху, не было это целью, да и опыта в этом нет, но, начав, не смогла остановиться)))) Спасибо за похвалу, я зарделась))) 2 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Larik-lan, мне повезло оказаться в вашем обзоре! Благодарю за интересный взгляд на работы в номинации и за чудесные слова в адрес моей. О леди Капулетти вы попали в точку:
складывалось ощущение, что, при всём недовольстве, в этой роли ей вполне комфортно. И, будучи замужем по любви, но в бедности, она не была бы счастливой. Она говорила, что знала человека в Мантуе, который мог подсыпать яд Ромео, так что и отравить ненавистного мужа могла бы. Но тогда семья здорово потеряла бы в политическом весе в Вероне, и ее положение бы пошатнулось. Ей было выгодно поддерживать ненависть.Но всё же мне хочется верить, что где-то на самом своем отравленном дне она чувствовала что-то искреннее к молодому горячному Тибальту. Может даже любовь? ))) Какую-то свою. 2 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Думаю, что я решилась.
Дорогая Cabernet Sauvignon, благодаря вам родился этот фанфик. Адюльтер леди Капулетти и Тибальта вышел нетипичным из-за хэдканона в моей голове о Тибальте и Джульетте, как в C'est le jour, зато стеклянным. Я была бы рада, если бы вы заглянули, счастлива, если вам понравится, и не обижена, если вы решите не приходить или не говорить. Фик — валентинка, если вы захотите её принять. 3 |
|
|
Larik-lan Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
У вас прекрасная работа, очень сильная, детальная и с яркими образами (одни жемчуга растоптанные чего стоят!). И да, наверняка любила, но своё положение любила больше. 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Налью ложку дёгтя.
Что в каноне идиот драчливый, разевающий рот на то, что претендовать не может, что тут дурак, запутавшийся в двух женщинах. |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
Дорогой автор, простите, что долго к вам шла. Я честно прочла текст в первые сутки после выкладки и была в таком восторге, что мне нужно было время на написание нормального связанного комментария
Показать полностью
Первое что я должна сказать - как мне понравилась ваша Леди Капулетти! И да: то, что это подача очарованного её красотой Тибальта - усилило эффект в разы! Он буквально становится спонсором её привлекательности. А между строк - боже, ну какая же она актриса! Вот прям все, от натравливания на Монтекки, до стимула лучше учится и драться и сценария их романа - так шикарно срежиссировала! Из всех возможных историй - просить читать именно "Тристана и Изольду". И это её: Ты создан для этой истории, Тибальт Но при этом - её тоже жаль, почему она так делает, что она заперта в клетке и скована приличиями и долгом - тоже понимаешь.Тибальт - бедняга. Его ещё жальче! У него 15-тилетнего просто не было шансов! Он просто никак не мог устоять! Таким трагичным показан у вас. И его светлое, нежное чувство к Джульетте, на контрасте порочной страсти с её матерью - тоже шикарно показано! Короче, это охрененно! Я просто в лужу! И да - я хотела именно этого! Вы все абсолютно верно поняли. Спонсор моей заявки, конечно же, тот самый знаменитый французский мюзикл. (у Шекспира ведь Тибальт с женщинами Капулетти любовь не крутил) Так что наличие в тексте любви к Джульетте - абсолютно ничего не испортило. Все просто идеально! Спасибо вам огромное! P.S.: Посмотрела видео. Интересный Тибальт. P.P.S.: Поскольку я сама фанатка японского театра - я смотрела этот мюзикл в японской адаптации. Но партия, естественно, та же. Делюсь своим вариантом: https://youtu.be/4TbdxcSPpsQ?si=zbygNFUD_426aNh4 1 |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
Мотохиро Ота - самый харизматичный Тибо из всех, кого я видела. Он настолько заполняет собой сцену, настолько притягивает взгляд и держит внимание, что хочется подвинуть нафиг Ромео, даже в исполнении Окамии Куруму 😅, и лично вручить ему Джульетту)))) Прстите, не могу молчать. Вот да! Мотохиро Ота - лучший! Тот самый Тибальт, после которого история Ромео и Джульетты отошла для меня на второй план - и захотелось посмотреть отдельный мюзикл про Тибо, его жизнь, его разборки и его женщин! Или... почитать фанфики о нём;) P.S.: я внесла ссыль с Тошики Татейши, т.к. номеров Мотохиро Оты на ютубе нет. *ждет ссылочки от Jas Tina 1 |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
Убедили, автор ) Юноша, практически подросток, покорённый зрелой, но в сущности ещё молодой женщиной. И, после морока, чувственной пытки, тюрьмы страсти, любовь сердца отдающий её дочери - юной, не научившейся пока притворству. В мыслях отдать любимую другому, это ли не высшее проявление чувств!
Показать полностью
И тут у меня возникает вопрос. Интересно обыграно, как именно Джованна внушила Тибальту ненависть к крысам-Монтекки. Но... а зачем? Она-то Капулетти только по паспорту ) У неё не должно быть, по идее, какой-то особенной неприязни к Монтекки, да ещё когда сами Капулетти едва помнят, откуда пошла родовая вражда. Также слегка мозолило глаз при чтении "лорд". Шекспира иногда переводят, сохраняя его англицизмы, и публика театра "Глобус", разумеется, лече воспринимала привычные титулы. Однако мы знаем, что в Вероне не было ни лордов, ни леди. Тем более, обращение "синьора" тоже употребляется. К слову, в список тех, с кем Тибальт удовлетворял свои инстинкты, почти наверняка входит кормилица Джульетты ) С синьорой они, скорее всего, сверстницы (родили в один год), а так убиваться, что вынуждена пережить"сердечного друга", вряд ли станет женщина просто засматривавшаяся на красавчика ) Не менее крамольная оговорка, чем про холод в походной койке Ромео, из уст Меркуцио ) |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Возвращаюсь после трудов праведных окрылённая!
Larik-lan, сцена с жемчугом родилась прямо случайно. Я в один момент перечитывала текст и вдруг поняла, что она — эта леди Капулетти — повела бы себя именно так. Зло, обижено на собственный выбор. Провидение, не иначе)))) Спасибо еще раз! 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador, спасибо, что заглянули!
Я, безусловно, понимаю, что далеко не всем зайдет идея, но то, что вы написали, а не прошли мимо – это просто мимими какое-то)) Что в каноне идиот драчливый, разевающий рот на то, что претендовать не может У меня, конечно, есть мысли о предполагаемом под этим оборотом, но очень хотелось бы узнать, на что же такое он, по вашему мнению, в каноне разевал рот, на что право не имел? |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Cabernet Sauvignon, а вот и муза!
Показать полностью
Ох, как я переживала! Знай я раньше, что ваша любовь уходит корнями к мюзиклу Жерара Пресгюрвика (пусть и в японской версии), то, конечно, я бы раз в десять меньше переписывала блок «от автора» в ожидании выкладки))))) Всё-таки, песня такая страстная, что это не может не оставить свой след в душе. Но от того только в больший восторг я пришла, когда увидела ваш комментарий! Спасибо вам за него! Первое что я должна сказать - как мне понравилась ваша Леди Капулетти! Мууурк! Она вышла действительно ориджевой. В мюзикле (фр. версия, я другие не видела) она мне категорически не нравилась, а в пьесе за мстительностью я ее и не разглядела. Поэтому — очень рада! Ну а Тибальт… он мюзикловый лишь отчасти) Страстный, отчаянный, разбитый))Я посмотрела видео: голос шикарный, лучше, чем у Тома Росса (фр. версии по моей ссылке). И костюм мне тоже больше понравился. Хотя это максимально странно: слышать знакомую музыку и неожиданные строфы. И если Тошики Татейши настолько артистичен, а Мотохиро Ота еще больше, то мое предвкушение еще сильнее!))) Мне несказанно повезло: я не только написала историю по интересной заявке, но и нашла человека, который так же тащится по этим образам, как и я. Спасибо за это! И спасибо за рекомендацию! Это так приятно! После деанона эта птичка прилетит вам в подарок 💜 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Молчаливая соседка, спасибо большое за отзыв! Шикарный комплимент автору — поверить в его персонажей.
Показать полностью
И тут у меня возникает вопрос. Интересно обыграно, как именно Джованна внушила Тибальту ненависть к крысам-Монтекки. Но... а зачем? Она-то Капулетти только по паспорту ) У неё не должно быть, по идее, какой-то особенной неприязни к Монтекки, да ещё когда сами Капулетти едва помнят, откуда пошла родовая вражда. Если смотреть на канон, то подтверждений того, что она была настолько мстительна нет. Есть ее рыдания над телом Тибальта (Оригинал/Перевод Щепкиной-Куперник – считается наиболее близким к оригиналу): I beg for justice, which thou, prince, must give; Romeo slew Tybalt, Romeo must not live. /Иль правосудья нету в нашем веке? За жизнь его отдай мне жизнь Монтекки! Есть ее холодность к мужу (высмеивание) в самом начале (который, кстати, хотел положить конец вражде): What noise is this? Give me my long sword, ho! A crutch, a crutch! why call you for a sword? /Что здесь за шум? Подать мой длинный меч! Костыль, костыль! К чему тебе твой меч? , тогда как отношение жены Монтекки показано гораздо сердечнее. Thou shalt not stir a foot to seek a foe. /Не дам тебе приблизиться к врагу. Если говорить о мотивации в фике, то я зацепилась за первую процитированную сцену и увидела в ней сайдстори. И если исходить из получившегося характера леди Капулетти, то она могла настолько гордиться своим положением, настолько быть ограничена своей золотой клеткой, что не мыслила иной жизни. Также слегка мозолило глаз при чтении "лорд". Шекспира иногда переводят, сохраняя его англицизмы, и публика театра "Глобус", разумеется, лече воспринимала привычные титулы. Однако мы знаем, что в Вероне не было ни лордов, ни леди. Тем более, обращение "синьора" тоже употребляется. Пастернак переводил обращение как «лорд» и «леди». Щепкина-Куперник – «синьор» и «синьора». Мне тоже нравится второй вариант, но в энциклопедии фанфикса используется именно первый, поэтому я не стала сопротивляться «классике». Что касается обращений, то в тексте фика есть и «синьора», и «мадонна». «Мадонна» в пьесе не встречается вообще (моя отсебятина, хотя гугл говорит, что это очень распространенное обращение в те времена), а первое я неверно восприняла в переводе Пастернака. Там есть фраза:Привет, синьоры! Дамам без мозолей Я посчитала ее обращением к женщинам и радостно кинулась использовать как заместительное в тексте, тогда как в оригинале (который я пошла гуглить много позже) было: У нас работы хватит до утра. Welcome, gentlemen! ladies that have their toes Т.е. это обращение к мужчинам. Итого получился винегрет. Простите мне эту оплошность)))Unplagued with corns will have a bout with you. К слову, в список тех, с кем Тибальт удовлетворял свои инстинкты, почти наверняка входит кормилица Джульетты ) С синьорой они, скорее всего, сверстницы (родили в один год), а так убиваться, что вынуждена пережить"сердечного друга", вряд ли станет женщина просто засматривавшаяся на красавчика ) Вы меня просто наповал убили! Я полезла искать, несчастная, думая, как же я такое прошляпила! Что нашла:Пастернак Тибальт, Тибальт! Сердечный друг Тибальт! Щепкина-КуперникКакая речь! Какое обхожденье! Зачем тебя должна я пережить! Увы, Тибальт! Он был моим любимцем. ОригиналУвы, Тибальт, учтивый, благородный! Пришлось дожить мне до твоей кончины! O Tybalt, Tybalt, the best friend I had! К счастью, тут этого нет. К счастью, потому что я воспринимала кормилицу немолодой и малопривлекательной женщиной и ее связь с Тибальтом, хотя и остается всё еще возможной, точно не в моих хедканонах))))))O courteous Tybalt! honest gentleman! That ever I should live to see thee dead! Не обязательно, кстати, что кормилица родила своего первенца в одном возрасте с Капулетти (как не обязательно, что Джульетта была первенцем, просто она единственная выжила из всех детей, что тогда было не редкостью). Даже маловероятно, я бы сказала. Потому что для ухода за младенцами, правильного прикладывания, насколько я помню, брали опытных матерей. Не менее крамольная оговорка, чем про холод в походной койке Ромео, из уст Меркуцио ) *Из обморока* Я все меньше доверяю Пастернаку! Прощай, однако. Поспешу в постель. В твоей походной койке страшный холод. Идём, Бенволио. Прощай, Ромео, я иду в постель. Мне под открытым небом спать прохладно. Пойдем. Romeo, good night: I'll to my truckle-bed; This field-bed is too cold for me to sleep: Come, shall we go? Молчаливая соседка, вы своим комментарием буквально лишили меня покоя))))) Спасибо за ваш отзыв и за возможность пощекотать внутреннего Шерлока)) 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Тибальд – не Капулетти, всего лишь. Но претендует на право представления семьи. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador
А откуда информация? Оригинал завтра посмотрю, конечно, но в переводах пьесы сам Капулетти это не подтверждал и не опровергал. Он называл Тибальта племянником - без уточнений. Я-то, на самом деле тоже придерживаюсь такого мнения, но всё же, это не имеет доказательств. |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Племянник по жене. А доказательства… Залезть, что ли в текст. |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
Если говорить о мотивации в фике, то я зацепилась за первую процитированную сцену и увидела в ней сайдстори. И если исходить из получившегося характера леди Капулетти, то она могла настолько гордиться своим положением, настолько быть ограничена своей золотой клеткой, что не мыслила иной жизни. Возможно. Так сказать, перейдя в новую веру стала ревностней, чем её давние последователи )Итого получился винегрет. Простите мне эту оплошность))) Простить нетрудно ))) Такая мелочь, на фоне прекрасного и сложного текста ) К тому же, освящённая каноном )вы своим комментарием буквально лишили меня покоя))))) Спасибо за ваш отзыв и за возможность пощекотать внутреннего Шерлока)) И вам спасибо, за небольшой ликбез ) У меня в школе и в инсте был французский, поэтому привычки сверяться с оригиналом не сложилось, а досконально запомнился именно перевод Пастернака. Доводилось читать упрёки ему в отсебятине, но, честно говоря, никогда не думала, что она заходит настолько далеко ) Век живи... |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
Хм, Тибальт действительно кузен Джульетты по материнской линии, сейчас уточнила. То есть, племянник синьоры Капулетти (указано в перечне действующих лиц). Факт настолько проходной в пьесе, что часто забывается. Но в фанфике его, по-моему, вполне можно игнорировать. Таким образом, первым тему "не Капулетти, считающего себя бОльшим Капулетти, чем носители этой фамилии" сам Шекспир и затронул :)
|
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Читал оба перевода.
Возможно, Щепкина и точнее, ближе к исходнику. Но там чистая механика, ни одного чувства. |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
Молчаливая соседка
. Таким образом, первым тему "не Капулетти, считающего себя бОльшим Капулетти, чем носители этой фамилии" сам Шекспир и затронул :) Ну, кстати, тогда ещë более понятно, почему именно честь Леди Капулетти и Джульетты для него важнее, чем честь Лорда Капулетти 😀И уж если на то пошло - Меркуцио вообще не был Монтекки. Даже наоборот: принадлежал к тем, кто всеми силами старался поддержать покой в городе. Но Меркуцио затевать стычки с Капулетти с позиции парня из Монтекки это вообще не мешало. 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Он же наоборот, мирить пытался. |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
И уж если на то пошло - Меркуцио вообще не был Монтекки. Даже наоборот: принадлежал к тем, кто всеми силами старался поддержать покой в городе. Но Меркуцио затевать стычки с Капулетти с позиции парня из Монтекки это вообще не мешало. Меркуцио просто был драчуном ) И, как друг Ромео, естественно, поддерживал его. Он, скорее, не любит Тибальта персонально. Тибальт же напрямую заявляет: "...как ненавистен ты и все Монтекки". |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador
Cabernet Sauvignon Я сейчас пишу тут длиннопост со сравнением цитат, но на это отвечу отдельно:Он же наоборот, мирить пытался. Тибальт Словами раздраженья не унять, Которое всегда ты возбуждаешь. Ромео Неправда, я тебя не обижал. А скоро до тебя дойдёт известье, Которое нас близко породнит. Расстанемся друзьями, Капулетти! Едва ли знаешь ты, как дорог мне. Меркуцио Трусливая, презренная покорность! Я кровью должен смыть её позор! Как, крысолов Тибальт, ты прочь уходишь? (Обнажает шпагу.) Тибальт Что, собственно, ты хочешь от меня? Меркуцио. Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь[24], в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные! Тибальт С готовностью! (Обнажает шпагу.) Так что нет, Тибальт был задирой, но именно в той ситуации в фатальной драке не виноват. 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Убедили. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador
Показать полностью
Молчаливая соседка Главное в процессе расследования не выйти на себя самого! ))) Я последовательно сравнивала кусочки переводов и канона, чтобы доказать, что Шекспир не прописал в пьесе в явном виде родственные отношения, а список действующих лиц не имеет какой-либо силы (в кварто первом (1597) и втором (1599), а также в первом фолио (1623) эта информация отсутствовала и была добавлена позднее при переизданиях после его смерти), но с прямой речью, даже если очень хочется, не поспоришь. Привожу ее только в оригинале: Tybalt, my cousin! O my brother's child! В силу редакторского предупреждения я укажу, что в текущем тексте нет ничего запрещенного, за что роск*мпозор мог бы прийти махать шашкой, и имеется полное AU к каноннодискуссионной основе.O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt O my dear kinsman! Prince, as thou art true, For blood of ours, shed blood of Montague. O cousin, cousin! Но, Молчаливая соседка, Cabernet Sauvignon тезис о самых ярых последователях подтверждается. Ниже просто цитаты, которые я наковыряла и которые не удалять же, ну. Пастернак / Щепкина / Оригинал дядю Капулетти с женой и дочерьми; синьора Валенцио с его братом Тибальтом / Приглашение на бал косвенно говорит о том, что Тибальт - не урожденный Капулетти, потому что "дядя" упоминается отдельно. Хотя так же не дает точной информации. Мой дядя Капулетти с супругой и дочерьми. Синьор Валенцио и его двоюродный брат Тибальт / mine uncle Capulet, his wife and daughters; Signior Valentio and his cousin Tybalt Ну что ж, у нас находчивости хватит. Реплики Тибальта на балу говорят о том, что он гордится своим родом.Он жизнью мне за этот шаг заплатит. / О нет, клянусь я честью предков всех, Убить его я не сочту за грех! / Now, by the stock and honour of my kin, To strike him dead, I hold it not a sin. Мой дорогой, зачем ты поднял крик? / Kinsman - родственник. Без точной информации.Что ты, племянник, так разбушевался? / Why, how now, kinsman! wherefore storm you so? Слыхал, Тибальт, племянник Капулетти, В оригинале Бенволио говорит о родственнике именно "старого Капулетти" - это лорд. Ромео Тибальта далее тоже называет "kinsman".Прислал ему письмо? / Ему Тибальт, племянник Капулетти, Прислал какую-то записку на дом. / Tybalt, the kinsman of old Capulet, Hath sent a letter to his father's house. Дальше Бенволио и Меркуцио просто обсуждают то, какой офигенный этот ваш Тибальт: — Нечто посущественней кота Тибальта из сказки, можешь мне поверить. В делах чести — настоящий дьявол. Фехтует, как по нотам: раз, два, а три уже сидит по рукоятку у тебя в брюхе. Такой дуэлист, что моё почтенье! А его бессмертные passado, его punto reverso, его hai! В общем, просто красивое)) И еще, учитывая, что тогда все юноши носили трико, а Меркуцио ругается на «их широкие штаны», то Тибальт, вероятно, не боялся идти против правил?..— Его что? — Это из их дурацкой тарабарщины, чтоб их чёрт побрал! Только и слышишь: «Готов божиться, вот это клинок! Бьюсь об заклад, вот это мужчина! Провалиться, вот это девка!» И откуда их столько берётся, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi и bon, bon! А их широченные штаны, от которых не стало места на старых лавках! / — Он почище кошачьего царя Тиберта. Настоящий мастер всяких церемоний! Фехтует он — вот как ты песенку поешь: соблюдает такт, время и дистанцию; даст тебе минутку передохнуть — раз, два и на третий ты готов. Он настоящий губитель шелковых пуговиц, дуэлянт, дуэлянт; дворянин с ног до головы, знаток первых и вторых поводов к дуэли. Ах, бессмертное passado! punto revesso! hai… — Что это такое? — Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак, настройщиков речи на новый лад! "Клянусь Иисусом, весьма хороший клинок! Весьма высокий мужчина! Весьма прелестная шлюха!" Ну не ужасно ли, сударь мой, что нас так одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi, которые так любят новые манеры, что не могут даже сесть попросту на старую скамью. Ох уж эти их "bon, bon!" *вздохнула о бороде Тома Росса* А ведь щетина тогда тоже считалась оскорбительной)))))))) Извините за длиннопост. Как-то так само собой вышло. 2 |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
Deskolador
Cabernet Sauvignon Меркуцио? Мирить? Да боже упаси! Главный отморозок XDDОн же наоборот, мирить пытался. |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Слугам точно не давал подраться. |
|
Никаких проходных персонажей! Здесь они - живые люди, со своей любовью, болью, и пожаром страстей, кипящих под маской светских приличий.
Забудьте про пубертатных подростков - тут у взрослых все по серьезному!