





|
|
Ellinor Jinn рекомендует!
|
|
|
Тауриндиэ рекомендует!
|
|
Они оба не свободны: она - в оковах из парчи и приличий, он - в жестких тисках долга. Но под гнетом чужих навязанных ожиданий, что захлопываются вокруг ловушкой, - всего лишь люди, которые просто живут, мечтают, чувствуют и в порыве страсти тянутся друг к другу через любые преграды.
Потрясающе красиво, эмоционально, образно, правдиво. Великолепно! |
|

|
Dillariaавтор
|
|
|
Возвращаюсь после трудов праведных окрылённая!
Larik-lan, сцена с жемчугом родилась прямо случайно. Я в один момент перечитывала текст и вдруг поняла, что она — эта леди Капулетти — повела бы себя именно так. Зло, обижено на собственный выбор. Провидение, не иначе)))) Спасибо еще раз! 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Deskolador, спасибо, что заглянули!
Я, безусловно, понимаю, что далеко не всем зайдет идея, но то, что вы написали, а не прошли мимо – это просто мимими какое-то)) Что в каноне идиот драчливый, разевающий рот на то, что претендовать не может У меня, конечно, есть мысли о предполагаемом под этим оборотом, но очень хотелось бы узнать, на что же такое он, по вашему мнению, в каноне разевал рот, на что право не имел? |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Cabernet Sauvignon, а вот и муза!
Показать полностью
Ох, как я переживала! Знай я раньше, что ваша любовь уходит корнями к мюзиклу Жерара Пресгюрвика (пусть и в японской версии), то, конечно, я бы раз в десять меньше переписывала блок «от автора» в ожидании выкладки))))) Всё-таки, песня такая страстная, что это не может не оставить свой след в душе. Но от того только в больший восторг я пришла, когда увидела ваш комментарий! Спасибо вам за него! Первое что я должна сказать - как мне понравилась ваша Леди Капулетти! Мууурк! Она вышла действительно ориджевой. В мюзикле (фр. версия, я другие не видела) она мне категорически не нравилась, а в пьесе за мстительностью я ее и не разглядела. Поэтому — очень рада! Ну а Тибальт… он мюзикловый лишь отчасти) Страстный, отчаянный, разбитый))Я посмотрела видео: голос шикарный, лучше, чем у Тома Росса (фр. версии по моей ссылке). И костюм мне тоже больше понравился. Хотя это максимально странно: слышать знакомую музыку и неожиданные строфы. И если Тошики Татейши настолько артистичен, а Мотохиро Ота еще больше, то мое предвкушение еще сильнее!))) Мне несказанно повезло: я не только написала историю по интересной заявке, но и нашла человека, который так же тащится по этим образам, как и я. Спасибо за это! И спасибо за рекомендацию! Это так приятно! После деанона эта птичка прилетит вам в подарок 💜 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Молчаливая соседка, спасибо большое за отзыв! Шикарный комплимент автору — поверить в его персонажей.
Показать полностью
И тут у меня возникает вопрос. Интересно обыграно, как именно Джованна внушила Тибальту ненависть к крысам-Монтекки. Но... а зачем? Она-то Капулетти только по паспорту ) У неё не должно быть, по идее, какой-то особенной неприязни к Монтекки, да ещё когда сами Капулетти едва помнят, откуда пошла родовая вражда. Если смотреть на канон, то подтверждений того, что она была настолько мстительна нет. Есть ее рыдания над телом Тибальта (Оригинал/Перевод Щепкиной-Куперник – считается наиболее близким к оригиналу): I beg for justice, which thou, prince, must give; Romeo slew Tybalt, Romeo must not live. /Иль правосудья нету в нашем веке? За жизнь его отдай мне жизнь Монтекки! Есть ее холодность к мужу (высмеивание) в самом начале (который, кстати, хотел положить конец вражде): What noise is this? Give me my long sword, ho! A crutch, a crutch! why call you for a sword? /Что здесь за шум? Подать мой длинный меч! Костыль, костыль! К чему тебе твой меч? , тогда как отношение жены Монтекки показано гораздо сердечнее. Thou shalt not stir a foot to seek a foe. /Не дам тебе приблизиться к врагу. Если говорить о мотивации в фике, то я зацепилась за первую процитированную сцену и увидела в ней сайдстори. И если исходить из получившегося характера леди Капулетти, то она могла настолько гордиться своим положением, настолько быть ограничена своей золотой клеткой, что не мыслила иной жизни. Также слегка мозолило глаз при чтении "лорд". Шекспира иногда переводят, сохраняя его англицизмы, и публика театра "Глобус", разумеется, лече воспринимала привычные титулы. Однако мы знаем, что в Вероне не было ни лордов, ни леди. Тем более, обращение "синьора" тоже употребляется. Пастернак переводил обращение как «лорд» и «леди». Щепкина-Куперник – «синьор» и «синьора». Мне тоже нравится второй вариант, но в энциклопедии фанфикса используется именно первый, поэтому я не стала сопротивляться «классике». Что касается обращений, то в тексте фика есть и «синьора», и «мадонна». «Мадонна» в пьесе не встречается вообще (моя отсебятина, хотя гугл говорит, что это очень распространенное обращение в те времена), а первое я неверно восприняла в переводе Пастернака. Там есть фраза:Привет, синьоры! Дамам без мозолей Я посчитала ее обращением к женщинам и радостно кинулась использовать как заместительное в тексте, тогда как в оригинале (который я пошла гуглить много позже) было: У нас работы хватит до утра. Welcome, gentlemen! ladies that have their toes Т.е. это обращение к мужчинам. Итого получился винегрет. Простите мне эту оплошность)))Unplagued with corns will have a bout with you. К слову, в список тех, с кем Тибальт удовлетворял свои инстинкты, почти наверняка входит кормилица Джульетты ) С синьорой они, скорее всего, сверстницы (родили в один год), а так убиваться, что вынуждена пережить"сердечного друга", вряд ли станет женщина просто засматривавшаяся на красавчика ) Вы меня просто наповал убили! Я полезла искать, несчастная, думая, как же я такое прошляпила! Что нашла:Пастернак Тибальт, Тибальт! Сердечный друг Тибальт! Щепкина-КуперникКакая речь! Какое обхожденье! Зачем тебя должна я пережить! Увы, Тибальт! Он был моим любимцем. ОригиналУвы, Тибальт, учтивый, благородный! Пришлось дожить мне до твоей кончины! O Tybalt, Tybalt, the best friend I had! К счастью, тут этого нет. К счастью, потому что я воспринимала кормилицу немолодой и малопривлекательной женщиной и ее связь с Тибальтом, хотя и остается всё еще возможной, точно не в моих хедканонах))))))O courteous Tybalt! honest gentleman! That ever I should live to see thee dead! Не обязательно, кстати, что кормилица родила своего первенца в одном возрасте с Капулетти (как не обязательно, что Джульетта была первенцем, просто она единственная выжила из всех детей, что тогда было не редкостью). Даже маловероятно, я бы сказала. Потому что для ухода за младенцами, правильного прикладывания, насколько я помню, брали опытных матерей. Не менее крамольная оговорка, чем про холод в походной койке Ромео, из уст Меркуцио ) *Из обморока* Я все меньше доверяю Пастернаку! Прощай, однако. Поспешу в постель. В твоей походной койке страшный холод. Идём, Бенволио. Прощай, Ромео, я иду в постель. Мне под открытым небом спать прохладно. Пойдем. Romeo, good night: I'll to my truckle-bed; This field-bed is too cold for me to sleep: Come, shall we go? Молчаливая соседка, вы своим комментарием буквально лишили меня покоя))))) Спасибо за ваш отзыв и за возможность пощекотать внутреннего Шерлока)) 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Тибальд – не Капулетти, всего лишь. Но претендует на право представления семьи. |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Deskolador
А откуда информация? Оригинал завтра посмотрю, конечно, но в переводах пьесы сам Капулетти это не подтверждал и не опровергал. Он называл Тибальта племянником - без уточнений. Я-то, на самом деле тоже придерживаюсь такого мнения, но всё же, это не имеет доказательств. |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Племянник по жене. А доказательства… Залезть, что ли в текст. |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
Если говорить о мотивации в фике, то я зацепилась за первую процитированную сцену и увидела в ней сайдстори. И если исходить из получившегося характера леди Капулетти, то она могла настолько гордиться своим положением, настолько быть ограничена своей золотой клеткой, что не мыслила иной жизни. Возможно. Так сказать, перейдя в новую веру стала ревностней, чем её давние последователи )Итого получился винегрет. Простите мне эту оплошность))) Простить нетрудно ))) Такая мелочь, на фоне прекрасного и сложного текста ) К тому же, освящённая каноном )вы своим комментарием буквально лишили меня покоя))))) Спасибо за ваш отзыв и за возможность пощекотать внутреннего Шерлока)) И вам спасибо, за небольшой ликбез ) У меня в школе и в инсте был французский, поэтому привычки сверяться с оригиналом не сложилось, а досконально запомнился именно перевод Пастернака. Доводилось читать упрёки ему в отсебятине, но, честно говоря, никогда не думала, что она заходит настолько далеко ) Век живи... |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
Хм, Тибальт действительно кузен Джульетты по материнской линии, сейчас уточнила. То есть, племянник синьоры Капулетти (указано в перечне действующих лиц). Факт настолько проходной в пьесе, что часто забывается. Но в фанфике его, по-моему, вполне можно игнорировать. Таким образом, первым тему "не Капулетти, считающего себя бОльшим Капулетти, чем носители этой фамилии" сам Шекспир и затронул :)
|
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Читал оба перевода.
Возможно, Щепкина и точнее, ближе к исходнику. Но там чистая механика, ни одного чувства. |
|
|
Молчаливая соседка
. Таким образом, первым тему "не Капулетти, считающего себя бОльшим Капулетти, чем носители этой фамилии" сам Шекспир и затронул :) Ну, кстати, тогда ещë более понятно, почему именно честь Леди Капулетти и Джульетты для него важнее, чем честь Лорда Капулетти 😀И уж если на то пошло - Меркуцио вообще не был Монтекки. Даже наоборот: принадлежал к тем, кто всеми силами старался поддержать покой в городе. Но Меркуцио затевать стычки с Капулетти с позиции парня из Монтекки это вообще не мешало. 1 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Он же наоборот, мирить пытался. |
|
|
Молчаливая соседка Онлайн
|
|
|
И уж если на то пошло - Меркуцио вообще не был Монтекки. Даже наоборот: принадлежал к тем, кто всеми силами старался поддержать покой в городе. Но Меркуцио затевать стычки с Капулетти с позиции парня из Монтекки это вообще не мешало. Меркуцио просто был драчуном ) И, как друг Ромео, естественно, поддерживал его. Он, скорее, не любит Тибальта персонально. Тибальт же напрямую заявляет: "...как ненавистен ты и все Монтекки". |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Deskolador
Cabernet Sauvignon Я сейчас пишу тут длиннопост со сравнением цитат, но на это отвечу отдельно:Он же наоборот, мирить пытался. Тибальт Словами раздраженья не унять, Которое всегда ты возбуждаешь. Ромео Неправда, я тебя не обижал. А скоро до тебя дойдёт известье, Которое нас близко породнит. Расстанемся друзьями, Капулетти! Едва ли знаешь ты, как дорог мне. Меркуцио Трусливая, презренная покорность! Я кровью должен смыть её позор! Как, крысолов Тибальт, ты прочь уходишь? (Обнажает шпагу.) Тибальт Что, собственно, ты хочешь от меня? Меркуцио. Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь[24], в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные! Тибальт С готовностью! (Обнажает шпагу.) Так что нет, Тибальт был задирой, но именно в той ситуации в фатальной драке не виноват. 2 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Убедили. |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Deskolador
Показать полностью
Молчаливая соседка Главное в процессе расследования не выйти на себя самого! ))) Я последовательно сравнивала кусочки переводов и канона, чтобы доказать, что Шекспир не прописал в пьесе в явном виде родственные отношения, а список действующих лиц не имеет какой-либо силы (в кварто первом (1597) и втором (1599), а также в первом фолио (1623) эта информация отсутствовала и была добавлена позднее при переизданиях после его смерти), но с прямой речью, даже если очень хочется, не поспоришь. Привожу ее только в оригинале: Tybalt, my cousin! O my brother's child! В силу редакторского предупреждения я укажу, что в текущем тексте нет ничего запрещенного, за что роск*мпозор мог бы прийти махать шашкой, и имеется полное AU к каноннодискуссионной основе.O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt O my dear kinsman! Prince, as thou art true, For blood of ours, shed blood of Montague. O cousin, cousin! Но, Молчаливая соседка, Cabernet Sauvignon тезис о самых ярых последователях подтверждается. Ниже просто цитаты, которые я наковыряла и которые не удалять же, ну. Пастернак / Щепкина / Оригинал дядю Капулетти с женой и дочерьми; синьора Валенцио с его братом Тибальтом / Приглашение на бал косвенно говорит о том, что Тибальт - не урожденный Капулетти, потому что "дядя" упоминается отдельно. Хотя так же не дает точной информации. Мой дядя Капулетти с супругой и дочерьми. Синьор Валенцио и его двоюродный брат Тибальт / mine uncle Capulet, his wife and daughters; Signior Valentio and his cousin Tybalt Ну что ж, у нас находчивости хватит. Реплики Тибальта на балу говорят о том, что он гордится своим родом.Он жизнью мне за этот шаг заплатит. / О нет, клянусь я честью предков всех, Убить его я не сочту за грех! / Now, by the stock and honour of my kin, To strike him dead, I hold it not a sin. Мой дорогой, зачем ты поднял крик? / Kinsman - родственник. Без точной информации.Что ты, племянник, так разбушевался? / Why, how now, kinsman! wherefore storm you so? Слыхал, Тибальт, племянник Капулетти, В оригинале Бенволио говорит о родственнике именно "старого Капулетти" - это лорд. Ромео Тибальта далее тоже называет "kinsman".Прислал ему письмо? / Ему Тибальт, племянник Капулетти, Прислал какую-то записку на дом. / Tybalt, the kinsman of old Capulet, Hath sent a letter to his father's house. Дальше Бенволио и Меркуцио просто обсуждают то, какой офигенный этот ваш Тибальт: — Нечто посущественней кота Тибальта из сказки, можешь мне поверить. В делах чести — настоящий дьявол. Фехтует, как по нотам: раз, два, а три уже сидит по рукоятку у тебя в брюхе. Такой дуэлист, что моё почтенье! А его бессмертные passado, его punto reverso, его hai! В общем, просто красивое)) И еще, учитывая, что тогда все юноши носили трико, а Меркуцио ругается на «их широкие штаны», то Тибальт, вероятно, не боялся идти против правил?..— Его что? — Это из их дурацкой тарабарщины, чтоб их чёрт побрал! Только и слышишь: «Готов божиться, вот это клинок! Бьюсь об заклад, вот это мужчина! Провалиться, вот это девка!» И откуда их столько берётся, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi и bon, bon! А их широченные штаны, от которых не стало места на старых лавках! / — Он почище кошачьего царя Тиберта. Настоящий мастер всяких церемоний! Фехтует он — вот как ты песенку поешь: соблюдает такт, время и дистанцию; даст тебе минутку передохнуть — раз, два и на третий ты готов. Он настоящий губитель шелковых пуговиц, дуэлянт, дуэлянт; дворянин с ног до головы, знаток первых и вторых поводов к дуэли. Ах, бессмертное passado! punto revesso! hai… — Что это такое? — Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак, настройщиков речи на новый лад! "Клянусь Иисусом, весьма хороший клинок! Весьма высокий мужчина! Весьма прелестная шлюха!" Ну не ужасно ли, сударь мой, что нас так одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi, которые так любят новые манеры, что не могут даже сесть попросту на старую скамью. Ох уж эти их "bon, bon!" *вздохнула о бороде Тома Росса* А ведь щетина тогда тоже считалась оскорбительной)))))))) Извините за длиннопост. Как-то так само собой вышло. 2 |
|
|
Deskolador
Cabernet Sauvignon Меркуцио? Мирить? Да боже упаси! Главный отморозок XDDОн же наоборот, мирить пытался. 3 |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Слугам точно не давал подраться. |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Deskolador
То был Бенволио. Бенволио Оружье прочь — и мигом по местам! Не знаете, что делаете, дурни. (Выбивает у них мечи из рук.) Входит Тибальт. Тибальт Как, ты сцепился с этим мужичьём? Вот смерть твоя — оборотись, Бенвольо! Бенволио Хочу их помирить. Вложи свой меч, Или давай их сообща разнимем. Тибальт Мне ненавистен мир и слово «мир», Как ненавистен ты и все Монтекки. Постой же, трус! Дерутся. Cabernet Sauvignon Насколько я помню, в РФ браки между племянниками и тётями не запрещены. Совершенно верно, это не запрещено ни в каком из случаев. Но, как указал редактор, никто разбираться не будет и оспаривать что-то тоже, поэтому - в шапке предупреждение, а любые внутренние хэдканоны не влияют на сюжет. А рассуждения в комментариях о мотивации ведь могут быть какими угодно)) 2 |
|
|
Cabernet Sauvignon
Меркуцио? Мирить? Да боже упаси! Главный отморозок XDD И я даже знаю, какой именно актёр воплотил этого отморозка на сцене 😅😅😅1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Edelweiss
Я и не представляла, что так много людей в фандоме разделяет мою любовь! Наверное, это самое большое откровение и самая большая радость от конкурса! Спасибо вам за отзыв! За такой тёплый и уютный, что я сразу почувствовала себя как дома))) В плане слова... В стилизованном письме могут случаться осечки по недосмотру, поэтому я подобные тапочки с удовольствием ловлю и после деанона поправлю, спасибо. |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Любезный автор это было потрясающе
Спасибо за прекраснейший текст. Несу вам обзор https://fanfics.me/message753289 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light, огромное спасибо за такой прекрасный обзор и добрые слова в комментарии! Рада дарить удовольствие текстом и боготворю читателей, которые делятся своими эмоциями со мной!
1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
ar neamhni, благодарю за искренний обзор и желание дать объективную оценку тексту, несмотря на ровное отношение к пьесе и отсутствие в бэкграунде мюзикла. Очень интересно услышать мнение такого непредвзятого читателя.
Показать полностью
Соглашусь насчет "дикой эпохи" (возраст вступления в брак в эпоху Ренессанса, все эти социальные ритуалы) — если оценивать события с позиции сегодняшнего дня, то большая часть классики должна быть сожжена, однако возражу в части противоправных действий по законодательству применительно к фику. Поддержка отношения к Монтекки есть, но ничего предосудительного, что было бы связано с (не) совершеннолетием героев, не фигурирует в тексте. И на этом дисклеймер для любимого сайта можно оставить в покое. экзальтированно-надрывный, страстно шепчущий на ухо и истерично восклицающий что-то не менее страстное в порыве ненависти Позвольте считать комплиментом! Пометка о нежелательном чтении без знания канона, конечно, связана именно с подачей, а не с тем, что кто-то может не знать историю Ромео и Джульетты. Вот уж насколько там всё велеречиво! Граница между экзальтацией и пафосом очень тонка, и я оценила, как по-доброму вы выразили мысль, а также, несмотря на ваши сомнения, могу заверить, что все встреченные косяки надо записывать на счёт моего авторского стиля))) В части Джульетты... Я думала, что упоминания о ней дважды "походу" воспоминаний Тибальта будет достаточно для подготовки к финальной части. Жаль, что этого не хватило. Спасибо еще раз! |
|
|
ar neamhni Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Спасибо за ответ! Вот не увидела я лишнего пафоса, больше соответствующую канону страстность) |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
ar neamhni
Вот не увидела я лишнего пафоса, больше соответствующую канону страстность) И снова — спасибо! 💜 Ваше авторское мнение о стиле и уместности для меня ценно. |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Прекрасная Jas Tina, мой амур пьян, но не от вина, а от ваших обзоров! С чем бы ни пришли: с шелками и ссылочками или с перьями и плетками - здесь вам рады))
Dart Lea, я вас не зову не потому, что не хочу, а потому что вы и так в самое сердце попали своими словами и я не дерзну просить о большем! michalmil, буду рада, если вы заглянете на огонек. Ангста и драмы много, но уж не знаю, зайдет ли вам стилизация под Шекспира. Lothraxi, я чувствую, как заигрываю с огнем, призывая вас. Если уж мне суждено сгореть сегодня, то пусть от вашей руки. 3 |
|
|
🕊️✉️ С вами вновь я, Амур крылатый, чей дух смятён и чей лук дрожит, готовый пламя возжечь, мчит над Вероной, дабы согреть ту душу, что в битве враждующих домов заблудилась!
Показать полностью
О вы, чьи очи ищут свет во тьме древней распри, чьи сердца стонут под тяжестью фамильной вражды! Ваш вестник легкокрылый, чьё сердце стучит в унисон с биением иных сердец, принёс вам не повесть одну — но целый мир, изваянный изо льда чести Капулетти, сотканный из шёлка измены и опалённый огнём страсти запретной. Пред очами вашими сей свиток, и пребываю я ныне в восторге полном, безмерном, оглушительном! Сей текст пленил и разум мой, и сердце. 💔 И пусть Муза автора вдохновлялась напевами французскими, в чертогах души моей ныне царит версия японская, где облик Тибальда воплотил Мотохиро Ота. Да простит меня творец сей за дерзость сию, но говорить буду я о впечатлениях своих сквозь призму зрелища того. О, Тибальд… Пёс цепной рода Капулетти… Волчонок, что претворяется щенком помокшным у ног своей синьоры. Но и он познал любовь. Не ярое пламя страсти, но любовь истинную, тихую. И в саду сердца его расцвёл тот самый цветок, коему имя — Джульетта. Роман прекрасный, но урок жестокий. Любовь здесь — не молния с небес, но медленный яд, капля за каплей отравляющий душу и рассудок. Не страсть слепая, но долгое падение в бездну греха и предательства. Взор, полный ненависти и обожания, что претворяется во взор, полный отчаяния и ревности. И молчаливо решенье — защищать, обожать, ненавидеть — не по долгу вассала, но по зову сердца растерзанного. И сколь же певуч и богат образностью язык сей! От него веет воском свечей, шелестом парчи тяжёлой, горечью воды розовой и шёпотом тайным измены за спиной благодетеля. Всяк образ — не украшенье пустое, но часть мира сего: позолоченного, холодного, безжалостного. Персонажи же прописаны отлично. Тибальт, раздираемый меж долгом и страстью, меж поклоненьем леди Капулетти и любовью чистой к Джульетте. Леди Капулетти — Джованна, в золотой клетке заточённая, холодная и страстная, жестокая и ранимая. Даже лица вторые — Лорд Капулетти, Джульетта, Ромео — не тени пустые, но силы живые, что колесо трагедии вперёд вращают. Что ждёт вас (и поразит сердца ваши, будто клинок Тибальда): 💃 Первый танец на балу, где юный Тибальт вызов бросает этикету, а леди Капулетти отвечает снисхождением, за коим пробужденье таится. Миг, от коего замирает сердце, а пониманье неизбежности падения горло сжимает. 🩸 Ночь в покоях Тибальта, где бред лихорадочный с признаньем смешается, а прикосновение руки станет и исцеленьем, и пыткой. Всяка фраза, всяк взгляд — шаг к пропасти, из коей возврата нет. 🌅 Охотничий домик на закате. Не уединенье идиллическое, но паденье в объятья измены, где жемчуг на пол сыпется, а уста ищут не любви, но забвенья. Всяк поцелуй — гвоздь в гроб доверия, всяк вздох — шаг к погибели неминучей. 👑 Возвращение маски. Когда Джованна исчезает, оставляя лишь леди Капулетти, холодную и безупречную. Сие не предательство — но смерть. Смерть той, кого любил, и рождение той, кого возненавидит. 💔 Ревность к Ромео. Когда яд ненависти цель обретает наконец, а сердце, растерзанное двумя женщинами, возжелает мести. Не гнев слепой сей — но крик души, что растоптали, не узрели, не возлюбили. Кои ж из сих мгновений вонзятся в сердце ваше? Признанье Тибальта в бреду? Поцелуй в беседке летней? Иль строки последние: «Растоптанное женщинами Капулетти»? 😭 Читайте же! Вдыхайте воздух сей, страдайте и сгорайте вместе с героями! P.S. Крылья мои после сего странствия отяжелели от слёз, обуглились от пламени страсти, но сердце… сердце разбито от боли. Ибо даже в чертогах золочёных, под гнётом законов строжайших, может прозвучать крик души — безмолвный, но самый громкий. Коль ищете вы историю, где любовь — не благословенье, но проклятье, где персонажи падают и ломаются, а мир вокруг холоден и беспощаден — обрели вы трагедию свою. Берегите её. Перечитывайте в ночи бессонные. И верьте, что даже в сердце самом тёмном тлеть может искра той самой, единственной, любви чистой. Что ж, уповаю, было вам столь же больно, горько, сладко и страшно, как и мне в полёте сем над пылающей Вероной! ❤️ Задумана ли была работа сия как погружение в бездны души его? Несомненно. И достигла ли цели? В моём случае — более чем! История сия тронула до слёз, пробудила мурашки на коже и оставила лишь одно непреодолимое желанье — начать чтение вновь, с самой первой строки. Моё сердце и мой голос отданы Тибальду! 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Jas Tina
За такие обзор и реку можно было бы и душу продать. Я их перечитывала тайком и таяла 😍 Низкий поклон за ваши слова и еще отдельная большая благодарность вам и всем другим организаторам за темы спецзаданий. Первое и пятое, хотя и не стали центральными сценами, но упали тенью вдохновения на ткацкий станок истории ❤️ Спасибо за всё это! 2 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Сказочница Натазя
Ellinor Jinn melody of midnight разрешите позвать вас в Верону, где встречают нас событья? Буду рада, если фанфик вызовет у вас желание прочесть его ❤️ 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light, спасибо за чудесную рекомендацию! Едва ли я могу подобрать слова, чтобы выразить, как я рада и признательна ❤️
|
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Lady of Silver Light, спасибо за чудесную рекомендацию! Едва ли я могу подобрать слова, чтобы выразить, как я рада и признательна ❤️ Надеюсь моя отсылка на мюзикл не лишняя.. не могла не схулиганить, простите) Люблю тамошних танцоров и хореографию.А текст, повторюсь - чудесный |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
Мюзикл никогда не бывает лишним! И эти детали и про детство, и про красное платье... волшебно! И подвиги с танцовщицами... я пришла бы насладиться их плодами, когда бы они ни созрели! В конце концов Тибальт очень интересный персонаж, которого - определенно - стоит откомфортить))))) А еще после La haine и недавнего перечитывания пьесы я еще заинтересовалась личностью леди Монтекки. Ведь она заботилась о своей семье, и в этом мне видится такое резкое различие с леди Капулетти, что мне бы очень интересно было посмотреть в ее историю тоже. Что там - под коркой голубого льда платья? |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Lady of Silver Light Ох бу́дите вы мои порывы бу́дите.. при том что девушка Тибальта одна из моих любимых танцовщиц в самой первой французской версии..Мюзикл никогда не бывает лишним! И эти детали и про детство, и про красное платье... волшебно! И подвиги с танцовщицами... я пришла бы насладиться их плодами, когда бы они ни созрели! В конце концов Тибальт очень интересный персонаж, которого - определенно - стоит откомфортить))))) А еще после La haine и недавнего перечитывания пьесы я еще заинтересовалась личностью леди Монтекки. Ведь она заботилась о своей семье, и в этом мне видится такое резкое различие с леди Капулетти, что мне бы очень интересно было посмотреть в ее историю тоже. Что там - под коркой голубого льда платья? |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light, а это какая из них? Я видела только версию, ссылку на которую приложила в шапке. Та рыженькая или блондинка? Или вообще из другого состава?
|
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Рыженькая в темно-красной коже. |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
Она огненная. И сайдстори о том, как он пытался забыть в ее объятьях колкие слова своей порочной зависимости и даже забывал - это прямо хорошо! Но, кажется, я опять за старое)))) Надо откомфортить! с хэппи-эндом! Я такое не смогу, так что буду ждать пока муза осыплет вас блестками вдохновения)))) хотя подать музе баночку с блестками тоже в моих силах)) Хммм. |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
"муза заинтересованно берет баночку"
Пообещайте мне раскрыть себя в деаноне.. я вам хоть работу посвящу... |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
О боже-боже-божемой! Мне? Посвящение? Конечно обещаю! ))) 1 |
|
|
Замечательная работа! 👍🏼
Даже захотелось Шекспира перечитать… Пишу, чтоб после окончания конкурс не приходить и не говорить: «я прочла, но не отписалась» :))) |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
VZhar
Спасибо! Мне очень приятно, что вам понравилось))) *шепотом* посмотрите еще мюзикл. Французская версия (оригинал), или японская (выше тоже ссылочка есть, но еще Jas Tina обещалась принести), или даже русская с "Королями ночной Вероны"? 1 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
VZhar Я от души присоединяюсь "ратует за любимое произведение"Спасибо! Мне очень приятно, что вам понравилось))) *шепотом* посмотрите еще мюзикл. Французская версия (оригинал), или японская (выше тоже ссылочка есть, но еще Jas Tina обещалась принести), или даже русская с "Королями ночной Вероны"? Австрийцы тоже хороши. Венгры.. на любителя, но я Меркуцио люблю там |
|
|
Дорогой автор, я принесла вам Тибальда Мотохиро Оты! Пока только то, что нашла)
https://www.bilibili.com/video/BV1XxYReJEjj/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.2&trackid=web_related_0.router-related-2481894-flpjl.1770888250729.436 1 |
|
|
Ой, надо ж добавить ваш фанфик и мюзикл к нему к моему муз обзору !
|
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Я от души присоединяюсь "ратует за любимое произведение" Lady of Silver Light, а вы ссылочками не поделитесь тоже?Австрийцы тоже хороши. Венгры.. на любителя, но я Меркуцио люблю там Jas Tina, вау! Спасибо! Весьма страстно! Интересная деталь: у всех Тибальтов, которых видела, длинные волосы. VZhar, какая забавная история по Королям)))) Да, с таким бэкграундом предубеждение может здорово мешать восприятию)) Но это лишь одна песня. А ведь есть еще Герцог! Парис! Да тот же "Бал"! Ой, надо ж добавить ваш фанфик и мюзикл к нему к моему муз обзору ! Не наталкивалась в блогах (последнее, что помню - фестиваль нейровидео), но буду ждать ссылочку!2 |
|
|
Принести вам японского Меркуцио? Того самого отбитого на всю кукуху засранца?))
|
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Сейчас принесу!!! |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Jas Tina
Да! Как искать я вообще не поняла)) Я даже копировала иероглифы, но гугл со мной не стал сотрудничать 1 |
|
|
Анонимный автор
Да! Как искать я вообще не поняла)) Я даже копировала иероглифы, но гугл со мной не стал сотрудничать от это первая часть мюзикла 2019 года https://www.bilibili.com/video/BV1CE41127BC/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.1&trackid=web_related_0.router-related-2481894-9jvrg.1770890507638.62Здесь шикарный тандем Меркуцио-Бенволио. Меркуцио играет Куроба Марио, Бенволио - Миура Рёске. 1 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
https://www.youtube.com/watch?v=aHyXf8vi-R4&t=2116s
https://www.youtube.com/watch?v=_5twmGs9-FI&t=377s Австрийцы https://www.youtube.com/watch?v=0kItGmJQaQM Венгры (предупреждаю, там версия сильно своя) https://www.youtube.com/watch?v=2X6RavYJ6SQ&t=2176s https://www.youtube.com/watch?v=KN5fRLMYBsM&t=410s Русская версия живой звук https://www.youtube.com/watch?v=jSFEsZ87QO8&t=399s Русская версия живой звук диалогов и бала, арии наложены другой состав |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Jas Tina
Lady of Silver Light я не могу вас мимимикнуть, а очень хочется! Просто посылаю виртуальные обнимашки! Спасибо! 2 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Jas Tina Наслаждайтесь "проникается парой Тибальта и его.. девушки.. жены.. кто там она ему?!"Lady of Silver Light я не могу вас мимимикнуть, а очень хочется! Просто посылаю виртуальные обнимашки! Спасибо! |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
Наслаждайтесь "проникается парой Тибальта и его.. девушки.. жены.. кто там она ему?!" Когда занималась расследованиями, я обратила внимание на фразу в оригинале:Go to, go to; You are a saucy boy: is't so, indeed? This trick may chance to scathe you, I know what: You must contrary me! marry, 'tis time. Well said, my hearts! You are a princox; go: Be quiet, or--More light, more light! For shame! I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts! Но у меня не хватает знаний английского, чтобы ее перевести корректно. В переводах ее опустили. Как будто бы, это насмешливое: раз ты такой дерзкий и "взрослый", то тебе пора жениться. Т.е. показывает низкое положение Тибальта в доме Капулетти. Это диалог на балу, прямо перед тем, как Тибальт уйдет. Но это совершенно не значит, что фраза должна являться какой-то определяющей хэдканоны))) Ведь мы знаем историю в русских переводах, и всё вокруг - наше пространство для воображения! |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Да, тут уж простор фантазии велик.. и о я пока химию щупаю и она мне нравится.. спасибо за вдохновение, Автор ❤️❤️❤️❤️ |
|
|
Я не знаю, как это работает… но Алиса сама включила A time for us Джорджа Дэвидсона (никогда прежде ее не играла!!!)
|
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
VZhar
Я не знаю, как это работает… но Алиса сама включила A time for us Джорджа Дэвидсона (никогда прежде ее не играла!!!) о.о Это странно, но технологии нас плотно окружают, и вообще непонятно, как и в какую сторону переключатся транзисторы в электронных мозгах наших помощников в следующий момент))1 |
|
|
Lady of Silver Light, внезапно, понравилось, как звучат венгры.
Хотя Тибальт у них - какая-то истеричка неадекватная. Jas Tina, с таким другом Меркуцио имхо у Ромео просто не было шансов дожить до конца пубертата. Как и у Тибальта удержаться от того, чтобы всадить сопляку перо в бочину. *шепотом: Марио Куроба, это конечно хорошо. Но мне еще очень нравится Сасамори Хироки в роли Меркуцио *_* 1 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Тибальт у них явно болеет эпилепсией судя по сцене после бала, у них ещё как раз "В этот день" и "Не моя вина" переставлены местами 1 |
|
|
Jas Tina
У меня теперь весь вечер будет занят просмотром… в этой японской версии сначала будто Майкл Джексон, потом десяток Джеков Воробьев… мне одной кажется, что их речь не предполагает тягучести/напевности? Они будто не могут тянуть ноты… не знаю, что за бог тот высокий и широкоплечий в красном. Но раньше всегда была уверена, что таких японцев только нейронка может генерить, а в жизни их не встретить. Ошибалась! Ох, как ошибалась (хотя… мне все равно их не встретить, так что -какая разница) :))) 2 |
|
|
michalmil Онлайн
|
|
|
Великолепная история, произвела сильное впечатление. Никогда особо не обращала внимания на этого героя, но тут он кажется очень живым и интересным))
|
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
У меня почему-то возникло ассоциативно слово «острое» на эту историю. Острые чувства. Режет, как нож. Горьковатая атмосфера занавесочной истории. Верибельной, надо сказать. Автор – виртуоз, языком владеет мастерски. Чёткие образы, колоритные детали. Живые характеры. Погружение в Верону Шекспира состоялось полностью.
Показать полностью
Мне очень нравится, как раскрыто внутреннее состояние Тибальта: мечущийся мир внутри человека. В нем борется чувство долга и страсти. Темп истории – энергичный, поспешный немного, как мне кажется очень под стать самому герою, отражает его внутреннее состояние. И этот контраст между внешней покорностью и бурей в душе – восхищает. Буря, кстати, прорывается – не зря же столь усерден Тибальт на улицах Вероны. Он как вулкан – не выпустит пар – взорвется. И любви здесь достаточно дано: от юношеского восхищения и вожделения к горькому чувству зрелой любви. Тибальта жалко. А леди Капулетти… не очень. Сложилось впечатление, что она просто воспользовалась юнцом, привыкла получать все. Вот и его получила, упиваясь своим временным «бунтом» из золотой клетки. Возможно, чуть больше раскрытия мотивов с ее стороны… Но здесь не она главная героиня, всё-таки фокал Тибальта показывает нам мир его глазами. Очень понравилась ваша история! Спасибо, что позвали! Удачи на конкурсе! 3 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Вы не представляете, как тяжело удержаться от того, чтобы сбежать с работы с смотреть-смотреть-смотреть! Потому что вы пишете так завлекательно, а я тоже хочу! Пришлось продергать пару записей, чтобы послушать любимые песни в разных вариациях.
Венгерский Тибальт вообще не понравился)) Умиральная яма - там. Тибальт не может выглядеть так жалко! Где огонь? Где царь котов? Даешь помешательство! Насчет напевности в части японского - и мне показалось, что перевод стихов во многих мюзиклах как-то не ложился на отведенные в музыке доли, а от вида японцев и от мыслей об Италии в один и тот же момент я испытываю когнитивный диссонанс с сильным любовным очарованием))) Кто подлил приворотное - признавайтесь! Японский костюм (если я всё правильно поняла - в версии с Тошики Татейши, высоким широкоплечим самураем) мне гораздо больше нравится для Тибальта, чем французский! 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
michalmil, спасибо за отзыв! Приятно, что вам понравилось))
1 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Жду как вам Австрийцы ещё. Люблю тамошнего Тибальта. Он ещё потрясающий Смерть в "Элизабет" 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Сказочница Натазя, Ellinor Jinn спасибо за потрясающие рекомендации, за теплоту и душевность. Очень рада, что история доставила вам удовольствие и благодарю за то, что поделились им. Спасибо!
1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
'теряет дар речи'
Тауриндиэ, ах, спасибо! Я никогда не была так обласкана весенним солнцем, как теплотой крыльев амура в этом феврале! 1 |
|
|
Анонимный автор, насчет венгерского Тибальта - плюсую. Этот как-будто мог прирезать драчуна-Меркуцио только случайно. XDD
Показать полностью
Японский костюм (если я всё правильно поняла - в версии с Тошики Татейши, высоким широкоплечим самураем) мне гораздо больше нравится для Тибальта, чем французский! Мне пока из всех постановок японский костюм нравится больше всего))Насчет напевности в части японского - и мне показалось, что перевод стихов во многих мюзиклах как-то не ложился на отведенные в музыке доли, Тут я ничего не могу сказать - я слишком привычна к японской речи и японским мюзиклам))Lady of Silver Light Жду как вам Австрийцы ещё. Люблю тамошнего Тибальта. Он ещё потрясающий Смерть в "Элизабет" Ноосфера однако. Я прям сейчас смотрю свежую японскую версию "Элизабет". У нас тоже потрясающий Смерть. И наш тоже в прошлом играл в мюзикле "Ромео и Джульетта", только Ромео, а не Тибальта. Тошики Татейши (Тибальт постановки 2021 года) в японской "Элизабет" играет принца Рудольфа. Вобщем, все по классике: опять Ромео выпилил Тибальта из жизни XDD |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Ой я уже путаюсь в японских версиях но и Ромео и Джульетта и Элизабет у них очень люблю) 1 |
|
|
Lady of Silver Light
Cabernet Sauvignon Ой, вы тоже японские мюзиклы смотрите? Прикольно.Ой я уже путаюсь в японских версиях но и Ромео и Джульетта и Элизабет у них очень люблю) А может, есть любимые исполнители? Ну хоть в РомиДжу и Элизабет. Раз уж про них речь зашла. Мне интересно. |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Я дико плоха в запоминании их имен(( увы, но люблю |
|
|
Сова в фиолетовом Онлайн
|
|
|
Красивый и стильный текст. Спасибо и удачи вам!
|
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
Показать полностью
В венгерской версии мне, свят-свят, привиделся Снейп. Обе его партии вообще мимо, ставим ООС и забываем))) Австрийский Тибальт мне внезапно понравился! Какой мощный голос, какая подача! Даже партия "Не моя вина", которую я не жалую во французской версии (потому что там Том Росс слишком жалким выглядит), здесь, несмотря на странненький костюм и всё тот же смысл "виновата табуреточка", хороша! Он там не жертва, а агрессор с претензией и харизмойЧувствуется претензия, агрессия, харизма. "День настал" у него тоже страстная, но до французской не дотягивает лично для меня. Я точно посмотрю весь мюзикл - спасибо за ссылки! В русской версии мне не нравится текст, оттого тяжело воспринимать всё остальное. А на японскую версию с отморозком я прямо запала. Она не воспринимается, как "другая версия", все эти гоп-ножички, джинсовые курточки... это прямо что-то отдельное с офигенным красным самураем. Я не уверена до конца, но как будто бы мне Тошики Татейши нравится больше, чем Мотохиро Ота. Может я просто не увидела его в первых песнях, чтобы он раскрылся для меня, а у Тошики это было. Но у меня есть занятие на пару следующих выходных)))))))))) Cabernet Sauvignon, а вы кого в визуале представляете? А про Элизабет расскажете? Что это за мюзикл? Я нашла описание на вики, это оно? Тауриндиэ, спасибо еще раз! Чуть-чуть осталось до появления возможности мимикнуть каждое сообщение, запавшее в душу))) |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
melody of midnight, Purple Strix, огромное спасибо! Я таю)))
|
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
С победой!!!
1 |
|
|
Птица Гамаюн Онлайн
|
|
|
О, поздравляю! Заслуженно!
1 |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
Поздравляю!
|
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Lady of Silver Light
Птица Гамаюн Сказочница Натазя Спасибооооооо! Первая победа! Я мечтала, но не верила! Это настоящий подарок на то-что-нельзя-называть в сети для сохранения анонимности))) Иду дописывать деанонный пост)))) 3 |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Ну что ж.. с меня текст..))
1 |
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
|
С победой!)
1 |
|
|
Помнится, писали вы в болталке о шести конкурсах без побед)) С дебютом!!! Поздравляю от всей души!
1 |
|
|
Поздравляю!!!!
1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Агнета Блоссом
Rena Peace VZhar Спасибо огромное!!! Lady of Silver Light не представляете, как я этого жду! 2 |
|
|
Кинематика Онлайн
|
|
|
Нетривиальный пейринг, однако. Вы заставили меня взглянуть на Тибальта иначе. Но увы, данный персонаж мне вот совершенно не по вкусу. Однако я с удовольствием читала про Леди Капулетти (и представляла её по вашему арту, кстати!) и вдохновлялась воссозданием атмосферы и эпохи. Красиво вышло.
2 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Кинематика
Леди Капулетти (и представляла её по вашему арту, кстати!) Хорошо, что это появилось в обзоре не вчера))) Позор на мои седины и наука на будущее - лучше планировать работы на конкурс!Когда задумывала, у меня в голове крутился типаанекдот: -...там еще Ева Грин снимается -Кто такая Ева Грин? -Смотрела Город Грехов? Она там голая и курит -Нет -А Мечтателей? Она там голая и курит -Нет -А Трещины? Она там тоже голая и курит -Нет -Дом странных детей? -Да, так стоп она там тоже??? -Нет, это же детский фильм, только курит ))) Большое спасибо за отзыв и комплименты Леди и эпохе! 3 |
|
|
Кинематика Онлайн
|
|
|
Dillaria
Не переживайте, я эту фразу (про арт) добавила как раз сегодня. А про Еву Грин улыбнули :) Но что самое удивительное, что я, как оказалось, смотрела пару фильмов с её участием. 1 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Кинематика
А про Еву Грин улыбнули :) Люблю эту актрису)) Где-то в 2010х казалось, что она прямо в каждом утюге: Мрачные тени, Золотой компас, Казино Рояль, но потом мода схлынула. А она все так же осталась с лукавым взглядом))Но что самое удивительное, что я, как оказалось, смотрела пару фильмов с её участием. 2 |
|
|
Dillaria
Извините, что я вмешиваюсь, дамы, Ева Грин шикарна, мне она запомнилась по роли Артемисии в Спартанцах🔥🔥вот там пушка ракета 🚀 1 |
|
|
Dillaria
Поздравляю с победой!! ⭐⭐⭐ 2 |
|
|
Кинематика Онлайн
|
|
|
Присоединяюсь к поздравлениям!
2 |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Мармеладное Сердце
Кинематика Спасибо! Мармеладное Сердце Сейчас полезла на кинопоиск - а я, наверное, и не смотрела этот фильм! По поводу шикарной Евы - ппкс))) 1 |
|
|
Dillaria
Посмотрите обязательно, это просто идеальная для неё роль — воительницы🔥 1 |
|
|
Dillaria, поздравляю с победой! Очень рада за вас (и за текст)!
Показать полностью
А на японскую версию с отморозком я прямо запала. Она не воспринимается, как "другая версия", все эти гоп-ножички, джинсовые курточки... это прямо что-то отдельное с офигенным красным самураем. Она хороша. Жаль только качество посредственное. Я не уверена до конца, но как будто бы мне Тошики Татейши нравится больше, чем Мотохиро Ота. Может я просто не увидела его в первых песнях, чтобы он раскрылся для меня, а у Тошики это было. Запросто. Тошики и красив, и моложе, и вокалист хороший. А с Мотохиро Отой - да все ж на вкус и цвет) Но я прям в печали, что первую часть с ним не слили в сеть. Во второй Тибальта реально мало( Cabernet Sauvignon, а вы кого в визуале представляете? Актрису из мюзикла с Мотохиро Отой. Она не молода, конечно. Но она - первая красивая Леди в яп.версиях на моей памяти. Так что я оценила. А Тибальт - либо Мотохиро Ота, либо Тошики. Но если б в качестве Леди была Ева Грин - было б круто! Хороший вариант. А про Элизабет расскажете? Что это за мюзикл? Я нашла описание на вики, это оно? Да, это оно. Германский вариант я не видела. Но вот один из свеженьких японских Кстати, открывает мюзикл повзрослевший актер Меркуцио-отморозка: тык И дополнительно фрагменты, ибо целых мюзиклов с этим составом не находила: Тошики Татейши в роли Принца Особливо рекомендую 4-ёх минутный дуэт. Они прям хорошо звучали вместе. И химия была отличная: Другой Смерть и принц Рудольф(его тогда играл Смерть из полной версии, скинутой выше) |
|
|
Dillariaавтор
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Спасибо! Кстати, в японской версии между леди и Тибальтом реально есть химия. Все эти взгляды, ох. Хотя, конечно, разница в возрасте большая. Элизабет поставлю себе в план на свободные вечера, спасибо)) 1 |
|
Тибальт такой мятущийся, грешный. И чистая Джульетта.
Признаться, я, кроме основной линии, мало что помню из этой трагедии, но прочитала на одном дыхании! Это очень живо, чувственно! И строки почти стихов в монологах... Браво!