↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Лесная прогулка» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Taiellin

20 комментариев из 23
Taiellinпереводчик Онлайн
Агнета Блоссом
Похоже, переводчик дедлайнил немного, нет?

К сожалению, да. Я сейчас вижу повторы, которые точно надо подправить.

История очень красива. И наполнена канонным духом.
Переводчику большое спасибо, что принес её сюда.

Замечательно, что получилось выбрать именно такую историю.
Спасибо вам!
Taiellinпереводчик Онлайн
Агнета Блоссом
И падежи свести.)
Немножко вычитки не хватило, это дело вполне понятное, время поджало.

Сделаем)
Taiellinпереводчик Онлайн
Ангина
Мне понравился перевод. Как по мне, гладкий и ровный. Если бы я не прочитала в шапке, что это перевод, даже и не заметила бы :)

Спасибо. Очень приятно!)

Милая история. И, главное - спокойная, красивая, созерцательная. Фарамир здесь такой мудрый и чуткий, просто вах, да и Эовин его достойна)

Да, Фарамир, как и в каноне, очень мудрый. И Эовин ему прекрасно подходит.

Вообще очень приятная пара и лично для меня одна из самых симпатичных пар канона. И правда веришь, что они могли бы вот так бродить накануне свадьбы, любоваться закатом, мирно беседовать о всяком-разном: о старинных легендах, о красоте леса, о своих чувствах и мыслях, о любви и верности...

У меня это любимая пара, и я очень рада была, когда нашла этот фанфик, который идеально описывает мои впечатления.

Итилиэн красив, но в приволье степей тоже есть своя прелесть. Впрочем, Эовин, кажется, никто не запрещает временами навещать свою родину, так что ей вовсе нет нужды прощаться с Роханом насовсем.

Уверена, что навещать они Рохан будут, просто каждый переживает даже кратковременную разлуку по-разному. Вот Фарамир, вспомнив о матери, и переживает.

И на Эовин, которая решилась бы взять Кольцо, было бы интересно взглянуть, м-да.

В целом, да, хотя для меня это, наверное, перебор. Но хороший автор любую тему сможет отлично раскрыть.

Спасибо за отзыв!)
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
Lady of Silver Light
Какой замечательный обзор!
Большое вам спасибо.

И переводчик должен сказать по секрету, что тоже знает далеко не всю историю Средиземья :)
Taiellinпереводчик Онлайн
Larik-lan, какое замечательное описание!
Точно! Это картинка, которой можно наслаждаться без конца. А что люди?.. Ходят и ходят. Сегодня одни придут, завтра другие :)
И я тоже надеюсь, что союз Эовин и Фарамира будет очень крепким.
Спасибо за обзор!
Taiellinпереводчик Онлайн
EnniNova
Добрый вечер. Несу с забега.

Здравствуйте!

Нежная история про то, как гуляли по волшебному лесу Итилинен (или это страна, а лес - лишь её часть?) будущие супруги Фарамир и Эовин.

Итилиен - это область, которая принадлежит Гондору. Именно в Итилиене Фарамир встретил двух хоббитов, которые хотели уничтожить кольцо, но, в отличие от фильма, в книге он их практически сразу отпустил. Это было в "Двух башнях".

Всякий раз читая энциклопедию фф по Средиземью, поражаюсь ее "информативности". Кроме того, кто чей сын/брат/сват, там нет абсолютно ничего. Понять, что за герой и чем он славен, кроме того, что у кого-то родился и кого-то родил, совершено невозможно. Поэтому читала, как оридж.

Соглашусь. Сама недавно удивилась информативности энциклопедии в этом плане.
Фарамир - это наместник Гондора и младший брат Боромира, участника Братства кольца. Также на момент происходящих здесь событий он правитель Итилиена. В книге, в отличие от фильма, хорошо показано, что Фарамир очень мудрый и справедливый. Если Боромира манило кольцо, то Фарамир его сразу же отверг.
Что касается Эовин, она, несмотря на то что родилась женщиной, отлично владела мечом и без ведома родственников отправилась в бой, погубив короля-чародея. Её одолевали множество тревог и сомнений, но в конце концов она повстречала Фарамира, которого и полюбила.
Как-то так.

Сразу скажу - без знания канона, причем, достаточно подробного, ибо фильмов тут явно недостаточно (а их я смотрела пару раз точно), пытаться понять все отсылки невозможно. Слишком много имен и всевозможных мимолетных упоминаний присутствует в тексте. Знатокам они, вероятно, добавляют неких штрихов и особенных ноток. Мне же ни о чем не сказали. Ну и ладно.

Честно говоря, я тоже обо всём этом не знала или не помнила, до того как взялась за перевод. У Толкиена куча приложений, которые я по какой-то причине не читала (но всё ещё впереди!). Я полюбила эту историю за отношения героев, а то, что рассказал Фарамир, было для меня просто приятным дополнением.

Итак, он показывает ей свой любимый, особенный уголок своего любимого, нежно лелеемого края. И в сердце его тревога - сможет ли любимая стать истинной частью его мира, не затоскует ли по родным равнинам, по прежней жизни, счастлива ли будет с ним здесь. И она уверяет, что да, будет счастлива, потому что любит его и этот край тоже уже успела полюбить. Вот собственно и всё. Весь сюжет.

Ну да, так и есть :)

Тут главное - подача. Не уверена, но полагаю, что автор старался писать максимально приближено к оригиналу. Витиеватые, возвышенные речи героев, даже когда они наедине (собственно, они тут весь текст наедине). Восторженное описание природы. Множество эпитетов. В общем, думаю, любителям Средиземья очень даже понравится.

Надеюсь, что поклонникам книг и правда нравится :)

Прошу прощения у автора и у вас, дорогой переводчик. Вам просто со мной не повезло. Я не скрываю своего прохладного отношения к этой вселенной. Но чувствую, что вы ее любите нежною любовью. Это ощущается в бережности фраз и красоте слога. Удачи на конкурсе.

Я не так давно начала перечитывать трилогию и как-то прониклась, хотя в первый раз, когда я её читала, она мне далась несколько тяжело. Теперь читаю в оригинале вторую книгу. Автор, конечно, любит описания, но у него есть много других интересных моментов.

Вы уже во второй раз говорите, что мне с вами не повезло (первый раз был на другом конкурсе), и уже во второй раз я говорю, что мне, по моему мнению, очень даже повезло.
Вы отлично уловили суть истории, прочли её, несмотря на прохладное отношение к фандому, и написали прекрасный отзыв.
На мой взгляд, это несомненная удача.
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
Lizwen
Читала об Итилинене, и как же захотелось на экскурсию по какому-нибудь огромному парку или лесу с прудами и водопадами, и чтобы гид обязательно рассказывал легенды, связанные с этими местами!

Прекрасная идея!

Но здесь мы видим не туристку. Фарамир беспокоится, смогут ли для его возлюбленной его места стать не просто живописными и приятными для посещения, но и родными. Сумеет ли он заменить ей привычную страну и окружение? Мне кажется, беря в жёны чужестранок, герои не так часто задумываются, не будут ли они скучать по родине, а Фарамир оказался здесь таким чутким и задумался об этом. Очень мило и тонко.

Фарамир вообще очень проницательный, а здесь он ещё вспоминает и свою мать, которая, согласно распространённой версии, умерла от тоски.

Красивый текст, спасибо переводчику за его выбор и его труд.

Спасибо и вам, что заглянули!)
Taiellinпереводчик Онлайн
Gorenika
Я помню этих персонажей больше по фильму, чем по книге. Мне вот тоже казалось, что Фарамир какой-то недоецененный. Или это отец его не ценил?

К сожалению, не могу сказать, насколько Фарамир популярен среди поклонников книг и фильмов. У меня он точно любимый персонаж.
Что касается фильмов, там очень сильно изменили характер как Фарамира, так и его отца. Если по книге видно, что Денетор пренебрегал сыном (однако благодаря определённым моментам и в особенности финалу можно предположить, что раньше у них были отношения получше), то в фильмах у них явно не было никакой теплоты, а Денетор там очень карикатурен.
Ну, и обидно, что в фильмах Фарамир всё же пытается забрать кольцо у Фродо, хотя в книгах он его сразу же отвергает.

Хорошо, что у них так с Эовин все ладно. Жена следует за мужем. Он показывает ей красоты своей земли, так хочет пленить ее красотой, боится, что на не захочет оставить родину. А она готова следовать за ним куда угодно. Такие они оба хорошие.

Хорошие. Эовин юная, но она уже многое поняла, а Фарамир от природы очень мудрый и проницательный. Они идеально дополняют друг друга.

Спасибо!

:)
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
Dart Lea
Очень красивая пара, да!
Спасибо, что заглянули)
Taiellinпереводчик Онлайн
Никандра Новикова

Да, я тоже думаю, что своё счастье Эовин заслужила. Фарамир прекрасно ей подходит и никогда не обидит её.

И особенно мне понравилось, что у Эовин достало силы и мудрости отпустить Арагорна.

Мне тоже нравится тот момент, когда она понимает, что ей по-настоящему нужно :)

Побольше таких мудрых, философских работ!

Спасибо за столь приятный отзыв!
Taiellinпереводчик Онлайн
Переводчик будет рад увидеть вас под своей работой, дорогие читатели, и послушать ваше мнение:
Jas Tina
Lothraxi
Сказочница Натазя
Ellinor Jinn
Taiellinпереводчик Онлайн
Под конец конкурса также приглашаю к себе следующих читателей:
Темная Сирень
palen
michalmil
melody of midnight
Буду рада вас видеть :)
Taiellinпереводчик Онлайн
Ellinor Jinn
Очень описательная вышла история - прямо как сам канон! Я как раз перечитала 2.5 книги, и Хеннет Аннун помню прекрасно глазами Фродо и Сэма!

О, как у нас с вами это совпало. Я как раз недавно дочитала вторую книгу до половины.

Наибольший интерес вызвали размышления Эовин о том, отдала бы она Кольцо. Я бы тоже не отдала))) И фильмовый Эомер бы не отдал. Книжный... Не очень раскрыт как личность.

Ахах! Да уж. Наверное, многие бы не отдали кольцо. Разве можно отказаться от такого могущества?..

А Фарамир один из моих любимых персонажей, и книжный, и фильмовый. Мое сердце всякий раз разбивается, стоит мне увидеть его отношения с отцом. А его поступок, решение отпустить хоббитов - мудрость и смелость, достойные Гэндальфа и Арагорна! Хорошо, что тут им с Эовин дано немного флаффа!

Я Фарамира очень люблю в книге. Фарамир из фильма неплохой, но всё же... не то. И логика мне его не очень понятна там. То хватает хоббитов, то приказывает их отпустить. Немного странный парень, хотя и добрый в душе.

То, как сложились его отношения с отцом, у меня тоже вызывает сожаления, хотя и хочется верить, что Денетор - по крайней мере в книге - любил Фарамира и до смерти Боромира относился к нему помягче.

Неуловимо местами чувтвуется, что это перевод. И уловимо там, где "вспоминают... воспоминания"))

Дедлайн, такой дедлайн... Буду перечитывать текст после окончания конкурса и править неудачные моменты.

Спасибо за работу! Она красивая!

Очень рада, что вы откликнулись на призыв!)
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
palen
Мне в этом конкурсе везет на вот такие замечательные трогательные истории.

И это замечательно!
Я тоже люблю такие истории)

Все мы подустали от реала с его, гм, неоднозначными сокрытиями, скажем так. И вот тут можно просто расслабиться и получить удовольствие. Чудесные герои, и прекрасные описания.

Я очень этому рада!)

Я не вкурила, честно, что это перевод. Хотела уже намекнуть а то, что второй абзац можно как-то иначе было бы, но не буду. Ибо это вкусовщина, тем более весь остальной текст очень гладкий, напевный.

Можете намекнуть, если хочется)
В любом случае я перечитаю текст после окончания конкурса и посмотрю на него свежим взглядом.

Спасибо, что призвали, получила удовольствие.

:)
Taiellinпереводчик Онлайн
Ангина
Да, я помню, как недавно пересмотрела фильмы и ужаснулась тому, каким неприятным сделали Денетора.
Действительно, в книге видно, что он любил обоих сыновей, просто бывает такое, что любовь проявляется только в такие моменты, когда всё плохо. И хочется верить, что книжный Денетор проявлял любовь к Фарамиру и в другие моменты, во всяком случае до гибели Боромира.
Taiellinпереводчик Онлайн
melody of midnight
Канон помню плохо, но Эовин с Фарамиров вроде канонная пара, да?

Да, всё верно. В фильмах не даётся однозначного ответа, однако в книгах становится ясно, что они поженились.

В начале работы несколько смутило частое написание имени Эовин, Эовин, но это же мелкая придирка.

Постараюсь исправить эти моменты, когда буду перечитывать текст.
Меня тоже эта история покорила описаниями природы. Спасибо за отзыв!)
Taiellinпереводчик Онлайн
Сказочница Натазя
Перевод, перевод… Не моя стезя переводить и тем более оценивать, поэтому прочитала и оценю чисто текст.

И отлично. Я люблю, когда оценивают именно получившийся текст.

Лирическая прогулка перед свадьбой. С вплетенной историей любви (трагической, надо сказать). Для жениха самое то перед свадьбой о печальном речь вести. Хотя Фарамира понять можно – волнуется.

Фарамир - страстный любитель истории и не смог не поделиться рассказом, связанным с тем местом, которое показывал любимой.

Сюжет мне понравился, хотя эльфы, если честно, обходят меня стороной по большей части – не могу сказать, что поклонник Толкина.

Понимаю, хотя у Толкиена много интересных персонажей среди людей.

Нравится образ Эовин – цельный, многоплановый. Порадовала сцена переживания за своего суженого – и правда, Фарамир заслужил свою долю признательности и славы.

Я тоже так считаю. Фарамир многое сделал для победы.

Зацепилась за эти места: «Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой» и «Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой». Первое звучит как-то не по-русски, а второе – то, что для учителя срабатывает иногда подобно красной тряпке. Профессиональная деформация.

Перечитаю текст после конкурса и поправлю то, что нужно)

Текст атмосферный, погружает. Радует глаз. От деталек в восторге)

Большое спасибо, что заглянули!)
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
michalmil
Отлично, когда перевод читается легко и гладко.
Спасибо за отзыв!)
Taiellinпереводчик Онлайн
мисс Элинор
Какая красивая и светлая работа) Здесь любовь Фарамира и Эовин переплетается с любовью к Итилиэну: он любит эти места давно и хорошо знает, а она - только влюбляется и узнаёт. И это очень трогательно)

Да, Фарамир любит и Эовин, и Итилиен, и здесь это сплелось воедино.

Словно границы книги раздвинулись, и между строк показалась вот эта вот очаровательная история, маленький кусочек утраченной мозаики.

Очень красиво и верно сказано)

Эовин даже досадует, что Фарамиру не достанется положенной ему славы... скоро она поймёт, что тут не до славы, тут никакие славословия и чествования не нужны.

Фарамиру-то не нужны, но бывает же, когда за себя не обидно, но хочется, чтобы любимого и родного человека ценили так, как он того заслуживает. Во всяком случае мне показалось, что у Эовин именно такое мнение сложилось.

А Фарамир счастливей: у него ещё вся жизнь впереди.

Это точно!

Очень красивая и приятная история, за чтением которой можно отдохнуть душой. Спасибо, что принесли её и показали нам)

Спасибо за отзыв!)
Показать полностью
Taiellinпереводчик Онлайн
Кинематика
Лесная прогулка вышла чудесная! Фарамир и Эовин гуляют по Итилиену, где Фарамир одновременно хочет показать то, что дорого его сердцу, и одновременно переживает, не заскучает ли здесь его возлюбленная, сможет ли она полюбить это место так, как любит он?

Да, так и есть :)

Весь текст наполнен, я так понимаю, поскольку канон не читала, отсылками к тексту Толкина, что, к сожалению, прошло мимо меня, но, уверена, что знатоки канона смогут насладиться ими в полной мере.

Собственно, большая часть отсылок даже не к книгам, а к дополнениям, опубликованным в конце книг. И кое-что автор додумал от себя.

Мне понравилось то, как описана природа, очень красиво и возвышенно! Главные герои общаются друг с другом очень нежно и трогательно, чувствуется их забота, их любовь и внимание друг к другу.
Спасибо автору и переводчику!

Мне тоже нравятся эти описания.
Спасибо за отзыв!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть