|
Этот Киллгрейв - грёбаное чудовище! 😡😡😡
1 |
|
|
Revens Ildпереводчик
|
|
|
Ксафантия Фельц, как и в каноне.
1 |
|
|
nullitte Онлайн
|
|
|
У этой истории очень мрачная, тревожная и удручающая атмосфера. Похоже на самый тёмный роман из всех тёмных романов, который я когда-либо видела. Бытовая обстановка делает сцену ещё более ужасающей. Я не знакома с каноном, но после прочтения захотелось ознакомиться!
#микроскоп_6 1 |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
#микроскоп_6
Совершенно не мое, должно быть. Хотя канон знаю, фэндом тоже. Слишком кинематографично-жестоко. Хотя в этом для автора очевидный плюс - написать историю так, чтобы она представлялась весьма ярко - это надо уметь. Несомненно, талантливо, хотя история кажется несколько вырванной, почти зарисовкой. Однако мотивы, скажем так, детали сюжета по ходу раскрываются и проясняют. Килгрейв прописан очень реалистично, выразительно. Всегда радуюсь, когда есть контрастики в истории, а здесь их достаточно много. Особенно впечатляюще, как мне кажется противопоставление жестокости происходящего и удовольствия от еды. Интересное впечатление производит. Как и детальки (это моя личная слабость) - здесь тоже с избытком их). В общем, удачи на конкурсе, автор! 1 |
|
|
amallie Онлайн
|
|
|
Спасибо за выбор истории и за хороший перевод!
Килгрейв получился невероятно канонным (ох уж этот Теннант-шельмец! Получился просто как надо и действительно пугающим). Как уже подмечали выше в комментариях, именно благодаря метким бытовым деталям ужас происходящего цепляет по-настоящему. Психопаты, они такие. Плюс ко всему, очень точно передана его болезненная одержимость Джессикой, что тоже абсолютно в духе канона. Понравилось, буду держать за вас кулачки :)) 2 |
|
|
Яросса Онлайн
|
|
|
С этой частью канона я не знакома. Но какой же мощный текст. Это перевод, но, чтобы так перевести, реально писательский талант нужен, а не только знание языка оригинала.
Килгрейв ужасен и прекрасен одновременно. Ужасен как человек и прекрасен как антагонист. Это уж точно не картонный злодей, а жуткая сущность в человеческой оболочке, от которой мороз по коже. Сразу полезла в энциклопедию и порадовалась, узнав, что Джессика его в конце концов уделала) 2 |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Это часть канона? Жуть какая! Рубена ужасно жалко. Он же совершенно ни в чем не виноват. Только бы никому в реале не досталось такой способности, как этому Килгрейву
Ни на секунду не усомнилась, что это авторский текст. Отличный перевод(хотя что я в этом смыслю?) 3 |
|
|
palen Онлайн
|
|
|
Отличный перевод. НЕ полезла б в шапку, не догадалась бы.
Отличный текст сам по себе. Страшно - жутко прям. И при этом каждая подробность не жуть ради жути, а еще один красочный (и кровавый) штрих к портрету злодея. До сих пор мороз по коже. Вот уж реально - суперзлодей и это не комплимент, мда. Спасибо. 2 |
|
|
Сова в фиолетовом Онлайн
|
|
|
Мало что поняла, потому что не знаю канон. Понравился контраст между жёстким самоубийством (зачем — не ясно) и спокойным поеданием хлеба. Жутенько так. Удачи вам.
1 |
|
|
Такое невинное название и на тебе.. Блин.
2 |
|
|
NAD Онлайн
|
|
|
Уважаемый автор, дублирую для вас отзыв из блогов.
За безобидным и мирным названием сокрыто чудовищное злодейство. Вот с этой частью Марвеловской вселенной я не знакома, но всё, что нужно знать такому же читателю, как я, что Килгрейв - психопат, который умеет внушать свою волю людям и заставлять их делать любые вещи. Даже методично колоть себя ножом. Жуткая вещь. Но главное достоинство этой работы - это идеальный перевод. Кстати, пока это первый перевод на конкурсе, который мне встретился. Если бы не шапка, я бы не догадалась, что здесь поработали переводчики - мне показалось, авторов двое. История впечатляет. Достойно! 3 |
|
|
Удачный выбор для перевода.
Воспринимается без знания канона, зато сам канон "Джессики Джонс" в этом тексте как на ладони. Такое экспресс-знакомство с миром без малейшего АУ Килгрейва. 2 |
|
|
Кошмарная история, но какой классный перевод. Читать сплошное удовольствие))
2 |
|
|
3 |
|