↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Время и волны (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Детектив
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
«Шесть часов, мистер Шерлок Холмс. Тик-так».

Во время расследования сложного дела об убийстве Уотсон пропадает без вести.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Лига фанфикса 2026
Номинация Битва мастеров (Мегалиты)
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

Эта история не про поиски преступника, нет, хотя это детектив, и многие присущие ему элементы здесь есть, но эта история про дружбу, про интуицию, про счастливый случай, про надежду. И когда все эти элементы головоломки становятся на место, то происходит чудо, даже, казалось бы, в безвыходной ситуации. Однозначно рекомендую к прочтению всем любителям броманса и не только.


12 комментариев из 16
Анонимный переводчик
Луали
Спасибо за теплые слова! Очень рада, что вам понравился как броманс, так и перевод :)
Анонимный переводчик
Луали, мурррси за рекомендацию! Осчастливили вы меня нежданно-негаданно)
palen Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса
Я спокойно отношусь, когда в рамках историй о Шерлоке приносят истории без явной детективной составляющей. Почему б и нет?
Дальше я немного о само тексте, и это, наверное не к переводчику, но "не могу молчать".
Меня в истории несколько удивил выбор фокалов. Чего б автору было не сделать всю историю от всевидящего и всезнающего автора? Куски-то небольшие и все время перестраивать свою оптику было сложновато. По сути - рассказ вполне укладывается в каноничные истории. У Коннан Дойля тоже далеко не все истории - прям с лихо закрученным сюжетом и с мастерским раскрытием.
И по переводу. Некоторые места меня лично смутили, например: "Уотсон с нежностью покачал головой".
Но в общем и целом - очень приятное впечатление от рассказа. Спасибо, что принесли эту историю.
Анонимный переводчик
palen
Меня в истории несколько удивил выбор фокалов. Чего б автору было не сделать всю историю от всевидящего и всезнающего автора?
Осмелюсь предположить, что так вышло бы куда менее напряженно. Мне самой близка манера повествования с "прыжками по головам" - неудивительно, что при знакомстве с оригиналом мне все очень понравилось))
Про "нежность" могу сказать лишь, что другие варианты там не подходили 😅
Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что вам понравилось)
#фидбэк_лиги_фанфикса
Очень переживательная история, причем сразу переживаешь за двоих героев. Собственно, от них и ведется повествование — рассказ похищенного Ватсона переплетается с чувствами и эмоциями Холмса, мечущемся в поисках друга. Повествование выстроено непоследовательно и кусочки мозаики складываются одна за другой в непривычную картинку — преступникам-таки удалось провести величайшего сыщика и скрыться, избежав наказания и за убийство, и за похищение доктора. Но главное, что для Ватсона всё хорошо закончилось. Хотя, неужели от Великого Шерлока Холмса можно вот так просто уйти?
Чудесный броманс, большое спасибо автору и переводчику)
Анонимный переводчик
ГпФ_Lum
А вам огромное спасибо за фидбек! 🤍
Diamaru Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса

Раз я сюда первая (из команды) заглянула, значит, потопчусь)
Хороший перевод. Я обычно в шапку не смотрю, потому про перевод догадалась из текста - выбор некоторых слов смутил. Про "нежно покачал головой", я гляжу, вы там уже ответили. Я ещё выловила "пискнул" - про Холмса, когда Уотсон его обнял. Скажем так, Уиггинс мог бы пискнуть, но Холмс вряд ли😁 Крякнуть там или ещё что-то такое))) Не знаю, какое слово там автор использовал в оригинале, а то пошла бы рыть контекстные словари из любопытства)))

Вот эта фраза:
— Боюсь, они должны оставаться таковыми еще некоторое время, — Уотсон указал в окно.
сильно выдаёт перевод.
Предлагаю: боюсь, и ещё побудут (загадкой). Или: Пусть пока загадкой и останутся (у нас есть обязательства.......) и дальше ро тексту.

В остальном перевод очень хороший. Раз я с первого абзаца не спалила перевод, значит переводчик молодец)
Характеры, в частности, Холмса показались мне тут не совсем канонными. Холмс уж больно эмоциональный. Ну, я так понимаю, сделано это ради броманса (и текст вообще весь ради него), так что это на совести автора. И косяк со временем прибытия Хиггинса (он, вроде как, сразу практически полез к доктору в люк стучаться, едва того заперли) и фактически прописаным временем наполнения камеры водой (несколько часов, вроде бы) - тоже на совести автора.
И по ходу дела у меня вопрос возник, на который, конечно, только автор и может ответить, если вообще может😁 А как потом вода из подвала исчезла, а? Там же нет слива, как в ванной😅

Но вообще, хоть я и не сказать, что всей душой в этот броманс поверила, спасибо вам, что принесли его и взялись переводить) Не хватает таких текстов))) Спасибо за качественную работу, удачи на конкурсе!
Показать полностью
Анонимный переводчик
Diamaru
Я ещё выловила "пискнул" - про Холмса, когда Уотсон его обнял. Скажем так, Уиггинс мог бы пискнуть, но Холмс вряд ли😁 Крякнуть там или ещё что-то такое))) Не знаю, какое слово там автор использовал в оригинале, а то пошла бы рыть контекстные словари из любопытства)))
Там было squeaked) Но вы правы, стоит подумать над этим. Просто перевод лежал почти готовым с апреля, а перед самым дедлайном на всю команду резко наступили одновременно амбиции и реал, и вычитывали эту работу мы весьма в мыле 😂
Вот эта фраза:
— Боюсь, они должны оставаться таковыми еще некоторое время, — Уотсон указал в окно.
сильно выдаёт перевод.
Спасибо, что отметили! Надо будет поправить после Лиги)
Характеры, в частности, Холмса показались мне тут не совсем канонными. Холмс уж больно эмоциональный.
Я бы предположила, что здесь потопталась гранадовская экранизация, если б не видела собственными глазами, что в шапке англофика значится только АКД. Остается предполагать, что она потопталась там незримо :D
И по ходу дела у меня вопрос возник, на который, конечно, только автор и может ответить, если вообще может😁 А как потом вода из подвала исчезла, а? Там же нет слива, как в ванной😅
Ахаха, знаете, надо будет после Лиги потыкать этим автора. Сам написал, сам пусть и объясняется))
Спасибо за качественную работу, удачи на конкурсе!
А вам мурррси за отзыв!)
Показать полностью
Diamaru Онлайн
Анонимный переводчик
Там было squeaked) Но вы правы, стоит подумать над этим. Просто перевод лежал почти готовым с апреля, а перед самым дедлайном на всю команду резко наступили одновременно амбиции и реал, и вычитывали эту работу мы весьма в мыле 😂
Как знакомо-то, а...🤣
Быстро пошарила to squeak, всякие тезаурусные ссылочки в эбби мне подсказали вот что (если в контексте объятий) - крякнул, хекнул и задохнулся... Есть там ещё версия кости затрещали - вольная, но почему нет, очень по-русски😆

Я бы предположила, что здесь потопталась гранадовская экранизация, если б не видела собственными глазами, что в шапке англофика значится только АКД. Остается предполагать, что она потопталась там незримо :D
😆 О, может, вы и правы, автор просто решил не вдаваться))) Слушайте, я так давно его смотрела, надо срочно пересмотреть! 😋 Всё, вы сделали мой вечер!))))))
Анонимный переводчик
Diamaru
Быстро пошарила to squeak, всякие тезаурусные ссылочки в эбби мне подсказали вот что (если в контексте объятий) - крякнул, хекнул и задохнулся... Есть там ещё версия кости затрещали - вольная, но почему нет, очень по-русски😆
Я подумаю об этом завтра (с) ))) Но в любом случае огромное спасибо, что накидали разных вариантов!
Слушайте, я так давно его смотрела, надо срочно пересмотреть! 😋 Всё, вы сделали мой вечер!))))))
Логика подсказывает, что далеко не один вечер, а возможно, и отнюдь не только вечер :D Но я сама гранадовскую экранизацию люблю просто неимоверно и всеми конечностями поддерживаю ваше начинание))
Оно чудесно.
Я не любитель первого лица, но как же я обожаю:
1. Броманс
2. Доктор в беде
3. Переживающего Шерлока
4. Ухаживающего Шерлока
5. Тактильность
Огромное спасибо вам за перевод
Анонимный переводчик
Dart Lea
И я все это обожаю тоже :)) Потому и взялась за этот фик.
Спасибо за отзыв, мррр)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть