↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

His Angel (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Флафф, Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От Virdirdir

Буду рад, если вы укажете на ошибки в написании, будь это грамматика или логика повествования. Работа была проделана в течение лета, так что ожидаю шквал того, что надо исправить.
Претензии к переводу имён собственных в основном будут игнорироваться, так как я убеждённый "адепт" РОСМЭНа с некоторыми правками.

Что следует сделать:
1. Расставить точки над Ё (буквально)
2. Исправить оставшиеся ошибки в пунктуации и диалогах
3. Убрать большую часть оборотов "прежде чем" и всё в этом духе
4. Дать тапком по голове автора оригинала за убоищную пунктуацию диалогов и за ампутацию продолжения
Благодарность:
Посвящается Сакердосу за то, что перевёл первую половину фанфика, хотя это было давно. А также martinicrow, galtik93, GingerCat - старавшиеся переводить дальше и ввозродить данный перевод.
Также посвящается ElSeverd'у за бытие бетой, когда переводом занимался Сакердос, и за "Французскую магию"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Французская магия (гет) 209 голосов
Привкус корицы (гет) 140 голосов
The Lie I’ve Lived (гет) 124 голоса
Нежеланный (гет) 23 голоса
Новая надежда Чемпиона (гет) 17 голосов




Показано 3 из 26 | Показать все

Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
Хороший любовный роман о Гарри и его душе любви Флёр. Подводный камень- роман оборван в середине их совместной жизни. Забитый и нервный Гарри во время турнира волшебников встречает свою Флёр, которая делает всё чтобы Гарри осознал любовь и был с ней. Постоянно впадая в депрессию, Гарри начинает терять свою дурость и сломленность под натиском большой любви. Вместе с тем он теряет своих прежних друзей и становится изгоем в Хогвартсе. Осторожно безумная любовь...и вейлы, вейлы..
Показано 3 из 26 | Показать все


20 комментариев из 1484 (показать все)
Очень рад, что перевод продолжился. Глава неплоха.
оберштурмбаннфюрер СД
Спасибо:) я старалась:)
Наконец-то!!! Это мой любимый фик) Ребята,спасибо за ваши труды в переводе и вообще!)) Эхх, только были продки почаще( Еще раз спасибочки!)))
Пациент подает признаки жизни!
Спасибна за перевод ?! Будем ждать следующих глав. Ещё раз спасибо переводщице??!

Добавлено 15.04.2016 - 15:55:
Спасибо?????????????????????????????????

Добавлено 15.04.2016 - 15:56:
Извеняюсь вместо весёлых смайлков идут знаки.
Спасибо за переведенную главу)
p.s. автор продолжать произведение данное не будет, оно так и останется незаконченным(
А я уже и не надеялся прочитать этот фик...
GingerCat, огромное Вам человеческое спасибо, за то, что решили продолжить данный перевод. Надеюсь, что продолжение не заставит себя долго ждать) ибо как я понимаю, начинается самый движ.
Так что, желаю Вам удачи в реале, пусть у Вас не возникнет никаких проблем, дабы на перевод было побольше времени!
Цитата сообщения DumSpiroSpero от 16.04.2016 в 00:14
Спасибо за переведенную главу)
p.s. автор продолжать произведение данное не будет, оно так и останется незаконченным(

так произведение закончено, оно только не переведено
за перевод огромное спасибо, ибо не с моим знанием языка читать в оригинале)))
Цитата сообщения GingerCat от 15.04.2016 в 08:50
Всем спасибо за комментарии :) очень стимулирует на дальнейшую работу :)

Тебе спасибо)
Цитата сообщения DumSpiroSpero от 16.04.2016 в 00:14
автор продолжать произведение данное не будет, оно так и останется незаконченным(

Цитата сообщения Кэлен Амнелл от 16.04.2016 в 08:42
так произведение закончено, оно только не переведено

На самом деле произведение не закончено, в последней главе автор объясняет, почему не может продолжать. И там же вкратце изложено, чем должна закончиться история.
Но глав там 33, переводить еще долго, а автор написала, что "может быть, когда-нибудь допишу". Так что будем надеяться :)))

Добавлено 16.04.2016 - 09:27:
Цитата сообщения Санечег от 16.04.2016 в 06:46
А я уже и не надеялся прочитать этот фик...
GingerCat, огромное Вам человеческое спасибо, за то, что решили продолжить данный перевод. Надеюсь, что продолжение не заставит себя долго ждать) ибо как я понимаю, начинается самый движ.
Так что, желаю Вам удачи в реале, пусть у Вас не возникнет никаких проблем, дабы на перевод было побольше времени!

Спасибо за добрые слова! постараюсь не разочаровать и выкладывать продолжения почаще :)))
Показать полностью
Ну прямо скажем не лучший фанфик с этим пейрингом, события вертятся в угоду автора без всякой логики. Да и за развитием отношений следить не особо интересно, да что там, какое развитие, "ой, какие красивые глазки, мы влюбились". Впрочем это все, естественно, к переводчику отношения не имеет.
И вот тут то проблема, дело в том, что и перевод то не самый лучший. Порой проскальзывают феерично бессвязные предложения. Такое впечатление что он абсолютно дословный, без оглядки на то, как это выглядит в русском языке. Мне немного лениво смотреть оригинал, вполне вероятно что это связано именно со стилем его написания, многие англоязычные фанфики страдают некоторой рубленностью(простите меня за это слово;)) предложений, и бедностью речи. Но таки энивей тут редактировать и редактировать, алсо стоит вырезать комментарии беты в первых главах, которые явно не для читателей.
Прошу прощения если мои слова обидят, оскорбят, или сделают еще что-то нехорошее. В любом случае спасибо вам за труд, в конце концов с фанфиком то я бы не ознакомился без вашей работы, а прочитанных фанфиков, как известно, мало не бывает. Добра и печенек;)
ПриЁмники продаются на Яндекс-маркете...
>Переводчик желает найти приемника, который продолжит перевод вместо него.<
Может, всё-же, преемника?
Читал эту главу в оригинале , и могу подтвердить , что такой немного по-детски разбивчатый стиль повествования идет от автора , а не переводчиков ))
Скучать по проде, начальника!((((
Тот кто видит
Постараюсь в ближайшие выходные выложить проду. Спасибо, что ждете:)
Переводчик, спасибо вам! Ждем проду.
GingerCat, ждем с нетерпением)
Очень сильно ждем , спасибо вам!!!
Несмотря на огромное количество минусов и претензий к смыслу и логике сюжета, этот фик один из моих любимых с этой парой.
Хотя честно говоря, очень трудно понять за что я его люблю.
Но я рад, что его все таки переводят.
P.S. В шапке стоит статус "закончен", было бы лучше написать и предупредить в саммари, что фик официально автором не дописан и заброшен.
Что бы люди дочитав не разочаровались.
Спасибо за продолжение! Очень порадовало, когда увидел в объявлениях, что вышел перевод)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть