↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Сорок одна смерть (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, издевательства над главным героем (правда, в кои-то веки, ради ЕГО собственного блага), не Дамбигад и никаких жадных Уизли с канистрой приворотного зелья наперевес.
 
Проверено на грамотность
У Гарри есть очень вредная привычка - постоянно умирать раньше времени. Но когда таких случаев накапливается много, его Жнец берёт дело в свои руки и как следует обучает Избранного. И хорошо, что тот уже мёртв, иначе теперь точно бы не выжил!
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Кроссовер с мангой "Bleach".
Благодарность:
автору - за отличный фанфик, а моей любимой супруге - за помощь с переводом



Произведение добавлено в 32 публичных коллекции и в 150 приватных коллекций
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
Гарри/Гермиона (Фанфики: 263   291   DashaGrabar)
ГП/ГГ (Фанфики: 379   175   Акрам)
Гарри П. Законченные. (Фанфики: 96   165   i love fics)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 11 | Показать все

Посмеялся от души! Спасибо большое)
Веселая, легкая история для поднятие настроения прочитав на одном вдоху. Рекомендую к чтению. Спасибо за перевод)))
Весело,с юмором показано КАКИМ должен быть Поттер,а не очкастым недоразумением!
Показано 3 из 11 | Показать все


134 комментариев из 170 (показать все)
Так, дорогие читатели! Приношу до вашего сведения, что "Сорок одна смерть" и "Afterlife Inc" это разные фики. Да, сюжет похож, но в этом случае это кросс с аниме/манга Блич с сильным юмором, а в другом есть полноценный сюжет и есть серьезность. Также соглашусь с Kotskiy - этот фик кросс, а другой нет.
Автор, я бью челом пол. Я его искал долгое время. Спасибо огромное!
Если смотрел/читал Блич, то очень даже ничего. Кенпачи жалко, заставили заниматься бюрократией)))))
Цитата сообщения n002mary от 23.10.2013 в 14:13
41 смерть??!

Просто задние он не помнит!
Цитата сообщения n002mary от 23.10.2013 в 14:13
мне оч. не понравилось, что Жрец в этом фике такой жёсткий и ужасно отталкивающий....

Хе, да капитан 11-го отряда тут ещё необычайно интиллегентен и спокоен... И вообще, хорошо ещё, что со столь нетипичным смертным не отправили разбираться штатного учёного Готей-13:))
Ненавижу это анимэ! Какая интересная папочка... 42 гришь, это то Дунки скажи... :)))
Цитата сообщения HallowKey от 23.10.2013 в 09:06
Очень похоже на after life inc. Прямо таки черезчур похоже! Я даже перепроверила. Но далее будет все по другому, I guess. Вы же не станете переводить две абсолютно идентичные вещи.

так написано на один и тот же конкурс от Reptilia
О, Зараки-сама!!! *_* Спасибо за перевод, Greykot. Надеюсь, обновление будет частым :3
Дайте проды, плиз!
одна глава и все? конец, пишите письма?))
ХРЕНА себе тренинг %)
Если не ошибаюсь, Нему - девушка из научного отдела. А обращение, как к парню.
Большое спасибо, за перевод.
Спасибо за переврд новой главы!!!
Хорошая и весёлая :) Так держать!!!
Удачи, вдохновения и лёгкого перевода!

Добавлено 01.11.2013 - 02:18:
Цитата сообщения o.volya от 01.11.2013 в 01:16
ХРЕНА себе тренинг %)

Ага, весёлый тренинг)))
Да, давно я так не смеялась))
Ха-ха-ха Х))) просто отпад интересно до бан-кая у Гарри дойдет дело??
эх не люблю я такие радикальные методы обучения, с Поттером они почти не срабатывают, Снейп это доказал на своём примере,с Гарри надо действовать тоньше, как директор, вроде и не сделал для парня ничего, а смотри ка как бодро тот пошёл самоубиваться... принцип "на зло" зачастую работает у него в неправильном режиме , я бы даже сказала в обратном..
Хищник
Цитата сообщения elvira от 01.11.2013 в 13:49
эх не люблю я такие радикальные методы обучения, с Поттером они почти не срабатывают, Снейп это доказал на своём примере,с Гарри надо действовать тоньше, как директор, вроде и не сделал для парня ничего, а смотри ка как бодро тот пошёл самоубиваться... принцип "на зло" зачастую работает у него в неправильном режиме , я бы даже сказала в обратном..



Согласен
Как же - история только начинается - половина переведена - дальше события ещё ускорятся. В общем думаю Уважаемый GreyKot решил отдохнуть и написать продолжение этому фанфику - ведь так???
ваще-та Нему - это женский персонаж )
так его :) забить как мамонта - авось волдика и дамби завалит палкой а не авадой :)переводчику успехов и пожелание не снижать темпов перевода двух этих замечательных произведений :))
Странный фанфик, странный. Но дочитать хочу)
Спасибо за перевод)
По сути это кроссовер. Помесь трактора с мотоциклом))) Но забавно. Спасибо!
Цитата сообщения alexz105 от 02.11.2013 в 21:09
По сути это кроссовер. Помесь трактора с мотоциклом))) Но забавно. Спасибо!

Кэп?
Ура-ура! Прода! Спасибо.
Грейкот-сама, это великолепно!
Когда будешь подавать на ГП-Автора - с удовольствием проголосую "за"!
Ну прям ЗВ1 блин... Только с большими глазами японских манга
Спасибо за перевод!
Вот мы и подобрались к основным событиям))) С нетерпением жду продолжения, очень хочется знать, что же там было дальше и в какое время перенесло Гарри.
Удачи и лёгких переводов!
УРРРАААА !!!!!!! новая глава)))))
походу автор при создании фанфика оказался фанатом не только манги Blich
но и сериала Звездные врата)))))
ждем с нетерпением окончаниЯ!!!!!!!!!!
ГП будет всех мочить :)Так будет со всеми кто встанет на пути к Счастию и любви :)
А вот интересно какой у Гарри занпакто, или я что-то провтыкал?
Kotskiy
ну с чем-то же он тренировался)))
Цитата сообщения Kurai6 от 10.11.2013 в 20:07
УРРРАААА !!!!!!! новая глава)))))
походу автор при создании фанфика оказался фанатом не только манги Blich
но и сериала Звездные врата)))))

А при чем тут SG-1?
Вспомните процесс настройки переноса Гарри))) - внешний и внутренний круг, 7-мь "вешек"... В ЗВ (фильм) присутствовало аналогичное.
Цитата сообщения Секира от 10.11.2013 в 20:52
Впомните процесс настройки переноса Гарри))) - внешний и внутренний круг, 7-мь "вешек"... В ЗВ (фильм) присутствовало аналогичное.

Или "Контакт" с Фостер.
Когда ожидать проды ? Очень интересно было бы понаблюдать за крахом планов ВС :)
Ха-ха-ха! Слов нет. Что-же будет дальше? Бедный, бедный Том.

Добавлено 18.11.2013 - 01:22:
Ха-ха-ха! Слов нет. Что-же будет дальше? Бедный, бедный Том.
На фразе про кольцо упоролся, и остальное главу прочитал примерно в том же настроении, как Гарри вытаскивал свои трофеи.)))
LOL)))
Странно, что рыжий ни разу не летал из окна... Или у него еще все впереди?:)
Аха-ха)) Это самое необычное и стремительное развитие сюжета, что я встречал в фанфиках.
О боже мой... Автор сошел с ума. Или Гарри. Или оба О_о
Сергей, отличный перевод!
С нетерпением буду ждать продолжения, давно уже так не смеялся.
После таких тренировок для Гарри в самом деле Волдеморт близкий приятель - ну хочет убить раз в год, так ведь каждое утро в окошко не выбрасывает)))
Хотя почему это гаки Малфой и гаки Снейп так нашему Избранному понравились, что он решил их научить тонкому искусству бега от мечника? Наверное, очень хорошие люди. Как и Дамби)))
Глава просто класс - настроение подняла надолго.
Спасибо за новую переведённую главу!!!
Класс, Гарри отжигает ))))))) Очень впечатляет, в особенности с Дамби ))
Спасибо за поднятое настроение!
Удачи и лёгких переводов!
Спасибо за продолжение! Глава очень понравилась, Драко и Снейп- гаки, это круто! Буду ждать продолжения.
Ахахаха спасибо поржал ждем проду
Ура, наконец-то Хогвартс!!!!
Жду не дождусь окончания. се же качественный перевод это качественный перевод, читается легко и непринужденно.
Это сюр!
Спасибо, поржал ))) Зрелище спасающегося бегством Дамби в мемориз ))
Оболденное продолжение и главное неожиданное.
Луна и Дамби танцуют Джигу-Дрыгу, как Диана и Мокрец!
Ну вот, хоркусам кердык. Осталось Володьку замочить и ... всё? Как-то больно быстро...
Начало хорошее, но потом фик в стеб перешел. Так посмеялся. Представил, как Гарри за Дамби бегает с мечом
а по мне так юмор плоский, улыбку вызывает конечно, но хотелось чего-нибудь повесомей, хотя последняя сцена с Дамби заслуживает поощрения))
О - Я!Я!Я!Я! СУПЕР !!!!Сбылась моя мечта!!! Потер мантулит Дамби !!!
Ой чудо ойибриллиант ой читать надо! Наконец-то! Урррраааа! Извините автор, но цитаты из Вашего произведения однозначно я буду использовать. Ах как сладко будет сказать моему гадскому бухгалтеру: "Я скажу тебе только одно слово..." и он не поймет, а я буду знать. Или вот еще: "Я так и знал, что что-то забыл..." укатайка. Жду! Люблю! Проду!!!
Ахахах, это круто, очень круто)) с удовольствием почитаю)
- Что делаем?
- Бассейн копаю - мрачно ответил Снейп.
Гаки это Рон.
Жрал до слез ) Блич и ГП - это сильно!!! А бегающий Дамблдор - шедевр!
Подпиался, теперь жду проду
супер,!!!!!!!!!Просто клас !!!!!!!Ещеееее!!!!!
Спасибо за потрясающий перевод такой необычной истории
читалась на одном дыхании
удачи
Greykot,
спасибо за перевод еще одного фика о гармонии...
Уверен, что у Вас уже есть что-то новое на примете...
Буду ждать (как появление нового, так и обновление старого)!
Greykot,
фанфик действительно стоил перевода, а его качество не может не вызывать восхищения!
Желаю вам найти еще несколько интересных проектов для перевода!
Greykot,
ГРОМАДНОЕ СПАСИБО за перевод такого фика.
Читал с немалым удовольствием. Хотелось бы написать, чо фик очарователен, но к нему сей термин не подходит))

Тем не менее, очень надеюсь, что следующий переводимый фаныик будет столь же очарователен и интересен )))))

Спасибо, удачи, вдохновения и лёгких переводов!
о______0, а точно банЗай? не банКай???????????
Greykot, спасибо Вам за перевод.
И все-таки автор точно сошел с ума)
Огромное спасибо за перевод. Очень приятный, необычный и веселый фик. Качество перевода, как всегда, на высоте!
Я может ошибаюсь но может банкай а не банзай

захапал в избранное! Оно того стоит!
Уважаемый Greykot, последнее слово все-таки "банкай", как бы не хотелось расширить аудиторию фанфика, исключая незнакомые слова :(
Для тех, кто не знаком со вселенной Блича (манга/аниме Bleach), куда занесло Поттера (хорошо бы добавить кроссовер в жанры), поясняю, что "банкай" -- это форма (состояние), позволяющая шинигами максимально использовать способности своего духовного меча в виде всяческих эпичных суперударов. Причем в зависимости от шинигами и его занпакто мощность удара в банкае может достигать килотонн в тротиловом эквиваленте ;)
Таким образом, настроение эпизода (для тех, кто в теме) меняется очень сильно.
P.S. Хотя, имея представление о Зараки Кенпачи, думаю, что Поттера и в банкае отпинают.
Специально ради банКая восстановил пароль - а тут уже столько комментариев))
Greykotпереводчик
Насчёт последнего слова я в курсе. Объясняю.
Автор на протяжении всего произведения подчёркивает, что оно прежде всего касается мира Гарри Поттера. Раза два проскакивают специфические термины из Bleach, но, заметьте - ни единой сноски. Поэтому я эти термины тоже аккуратно обошёл.
Однако с последним словом такой трюк не пройдёт. Так что либо оставлять его безо всяких объяснений, либо что-то придумать. Поэтому я заменил одну букву, и вместо термина, с которым большинство читателей незнакомы, получился всем известный боевой клич.
Цитата сообщения Greykot от 24.11.2013 в 02:35
Насчёт последнего слова я в курсе. Объясняю.
Автор на протяжении всего произведения подчёркивает, что оно прежде всего касается мира Гарри Поттера. Раза два проскакивают специфические термины из Bleach, но, заметьте - ни единой сноски. Поэтому я эти термины тоже аккуратно обошёл.
Однако с последним словом такой трюк не пройдёт. Так что либо оставлять его безо всяких объяснений, либо что-то придумать. Поэтому я заменил одну букву, и вместо термина, с которым большинство читателей незнакомы, получился всем известный боевой клич.

И оно того не стоило.
ИМХО, подавляющее количество местных знакомы с Бличем хотя бы поверхностно. Классика, как ни крути. И поскольку это всё-таки честный кроссовер… Впрочем, я понимаю ваши мотивы, и всё равно огромное спасибо за перевод. Хотя бы за то что нашли великолепный фик.

Но при таком переводе теряется… впечатление. Я, конечно, предвзят, но даже чисто визуальный образ сравните: с одной стороны боевой клич, знакомый, да, но традиционно громкий крик, да ещё и в устах европейца — вроде как он несётся на капитана с мечом и с воплями. И с другой стороны, Блич-стайл, небо темнеет, поднимается ветер, и слышится негромкое, уверенное, с оттяжкой так «Бан-кай». И воцаряется Хаос.
Может "банзай" вместо "банкай" и более понятен тем, кто не знаком с вселенной Блич, но зато портит все удовольствие тем, кто знаком. Я сначала 10 раз перечитала это слово, чтобы убедиться, что мои глаза меня не обманывают, а потом расстроилась. На что может рассчитывать Поттер с этим "банзаем" против Кенпачи? А вот "банкай" с его везением может вообще весь город шинигами на духовные частицы разнести))))
очень веселый фанф :) правда тетка ро такого не напишент ни в жисть :)
Greykotпереводчик
Глас народа - глас Божий.
По многочисленным просьбам (к которым присоединился мой главный помощник и критик - моя супруга), последнее слово фанфика изменено на оригинальное плюс добавлена сноска.
Очень жаль, что все так быстро закончилось. Но тут, конечно, не переводчик виноват. Спасибо!
Спасибо за перевод. Проржался))))
+1
великолепно!
задумка здоровая, исполнение - очень хорошо!
пулька Онлайн
читала с удовольствием!!! спасибо!!!
Можно было-бы рассказать подробнее как Гаррик УпСов валил, и с кем он ещё в своей жизни разобрался, а то так всё веселье быстро кончилось.ЖАЛЬ.
Фанфик вызвал у меня большую волну умиления! Да, сама удивляюсь. Но мечтать о столь быстром и решительном решении всех проблем Гарри Поттера можно было только мечтать! А Вы исполнили эту мечту) Спасибо Автору большое за фанфик) И переводчику за то, что перевел его))
Аплодирую стоя!
Greykotпереводчик
А я всё надеялся, что кто-то станет аплодировать лёжа, потому что упал от смеха.)))
Всем огромное спасибо за отзывы!
Greykot
А с под стола принимается вариант?)
Greykot, от туда печатать неудобно))))) Всё одно вставать бы пришлось :)
Секира
А ты пальцами ног)
Kotskiy
о_О, не, не получится, они так не изгибаются и у них нет такой гибкости))))
офигенный фанфик)) Спасибо за перевод.
хмм еще бы сноску про шикай(Мародёр, я торжественно клянусь, что замышляю только шалость) добавить, раз уж взялись пояснять силы шинигами.
и еще ИМХО перевод "я торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего" будет более в тему к мечу.
http://goo.gl/x990kX (викия по миру гп, по ссылке приведен оригинальный английский текст и его дословный перевод)
PS фик супер, побольше бы таких, где бред смотрится не как криворукость фикрайтера, а как вполне уместный элемент сюжета
Autherir
Смешно и интересно. Первый раз читаю про ГП, очутившимся в Сообществе душ
Автор явно курил Сам-Знаешь-Что.
смеялась я долго и истерически.спасибо за такой прекрасный перевод этого чудесного фика))))
ББББББББББлеск!!!!!!!!!!!!!
Фанфик на 200 баллов из 100!

и кстати, не помешало бы продолжение...
Поставьте Кроссовер в жанры, а?)

Фанфик и сам перевод очень понравился)
Спасибо, так сказать, за старания :))


Цитата сообщения _Кошмар_ходячий_ от 18.01.2014 в 19:16
Поставьте Кроссовер в жанры, а?)
Так стоит же!
Цитата сообщения Евгений от 18.01.2014 в 19:23
Так стоит же!

Конкретно в жанрах только Humor :)


Бан-кай бан-кай БАНКАЙ!!568?;($ автор пожалуйста допишите про его банкай!
Лооол) не нравится оппонент - выбросьте его из окна))
Ооо, как здорово! никогда до этого не читала кроссовер блича и гп)))
Ха-ха-ха! Обaлденый Поттер. Это просто ржачный фик.
спасибо за фик.
очень порадовал )
особенно банкай )
Я в восхищении!
Такой великолепный кроссовер! Автор, это просто восхитительная работа, так держать. Особенно понравилось значение числа "42" ;) "Автостопом по галактике" навсегда в наших сердцах!
Огромадное спасибо :)
Вдохновения.
Эм... где-то я такое недавно читала.
А! "Гарри Поттер и Afterlife Inc", точно. Интересно, кто там у кого идею украл :)))
Greykotпереводчик
Здесь это уже обсуждали и пришли к выводу, что общее - только идея, которую в своё время предложил автор Reptilia28.
Похихикал. Мартисью, конечно, но прикольное.
Greykot, имею вам сказать, что более ржачного фанфика я не читал!!!))))) Я так ржал, что у меня болел живот от смеха, я разбудил как минимум двоих родственников и парочку соседей!! Бу-га-га, как говорится :)) Спасибо вам за перевод!!!
Тот самый редкий случай, когда фанф искренне понравился. Свежо, юморно, забавно. Мангу не читала, но даже и без неё можно понять, что к чему.

С уважением, Грешница.
Очень люблю "Блич" вообще и Кенпачи в частности, так что получил огромное удовольствие от прочтения этого фика. Спасибо автору, спасибо переводчику ^_^
Фанф очень понравился) хоть идея и встречалась в другом произведении, как говорили ранее, но здесь все оооочень необычно)
Хороший кросс. Рад, что читал не ночью )
Перечитываю фф второй раз... и после знакомства с вселенной Блич все видится по другому.
*aw* Мне очень нравится этот фанфик :3
Потрясающе.
Спасибо, уважаемый Серыйкот. Сколько лет уже радуете нас своими безупречными переводами.
Порадовали! Давно так не смеялся...
Жалко нет отдельной истории,что он сотворил с малышом Томи!
Думаю, лучшей похвалой будет сказать, что я вообще не подозревала, что это перевод все время, пока читала! Сцены с выкидыванием Гарри из окна и последующее применение им полученного опыта на практике вызывали нездоровое хихиканье. Вот никогда не думала, что прочитаю такой безумный коктейль, как кроссовер с Bleach, который даже не смотрела, но мне очень даже понравилось. Спасибо большое и искренне преклоняюсь перед переводческим талантом.
Фандом "Блич" добавьте :)
Greykotпереводчик
Добавил. Просто когда я переводил, его здесь ещё не было.
Greykot
Большое спасибо за работу=)
Мальчик-Который-Маньяк-С-Мечом порадовал (особенно его реакция на, хм, проблемы=)) Всем бы так относиться к жизни, хах.
П.С. Жаль, что мало произведений по Бличу (а, учитывая то, что Слэш не читаю, то очень мало...)

Добавлено 23.09.2016 - 13:28:
И как же хотелось бы прочитать об этом файте, что в конце... Ммм
Спасибо за замечательный перевод! тренировки Гарри с Кенпачи, Гарри, вернувшийся после 11-го отряда в Хогвартс, занпакто-Мародер, шикарный финал - просто тонна позитива, не могу перестать хихикать ))

маленький "тапок" (видимо, издержки перевода с незнакомыми персонажами?) -
"— Да, — ответил Исэ Нанао, вице-капитан восьмого отряда. — Подпиши.
Поттер взглянул на лист бумаги, который ему протягивала женщина в очках.
...— пояснил Нанао".
"ответила" и "пояснила", Нанао - это и есть та самая женщина в очках, лейтенант 8-го отряда. если интересно взглянуть, вот: http://ru.bleach.wikia.com/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BE_%D0%98%D1%81%D0%B5
ну и еще, посоветовал Мадарамэ Инкаку, третий офицер одиннадцатого отряда. - он Иккаку
и Айдзен Соскэ, тихий, скромный капитан пятого отряда - Айзен. (главгад Блича, кстати, намек там просто шикарный на это!)
Greykotпереводчик
Благодарю за поправки. С этой мангой и впрямь незнаком.
Боже, как это смешно!!! Я "Блич" не до конца смотрела, но до Зараки Кенпачи дойти успела, и представлять этот ужас тренирующим Гарри - отдельная радость, автор фика в точности угадал, какими могли бы быть эти тренировки :D
Очень порадовала сцена на кладбище, на какое-то мгновение Волдеморта и Ко даже жалко стало ))) И пароль для активации меча - класс!!!
Greykot, спасибо за перевод!
После недавнего пересматривания Блича... Как же прекрасно легло на душу Ваше произведение.
Автор, примите мою искреннюю благодарность!
Великолепный фанфик. Заставил и здорово посмеяться, и поностальгировать по "старым временам"))))
Юмор, без какого-либо потайного смысла. Вряд ли будет стоить потраченного времени, если вы пришли сюда не посмеяться и не знакомы с мангой.
Greykotпереводчик
Не знаю, не знаю. Например, нас с мангой друг другу не представляли.)))
Неплохо, посмеялся, правда с мангой не знаком, думаю было бы смешнее.
Спасибо за перевод.
Всё-таки вице-капитан звучит ужасно, лучше лейтенант или фукутайчо
Sergii1201
И что мне это напоминает? Неужели некую серую круглую хрень с оранжевой подсветкой
Не злите доведенного до ручки,тренированного Гарри)))
Автор, я прошу прощения, а как Гарри попал на кладбище, если он кубок нашинковал? А так конечно забавно получилось, спасибо)
Greykotпереводчик
Это действительно надо спрашивать у автора. Скорее всего, трансфигурировали да поставили в центре лабиринта.
Raven912 Онлайн
— Мародёр, я торжественно клянусь, что замышляю только шалость.

Вот квжется мне, что тут было бы уместнее перевести буквально: "...тожественно клянусь, что не задумал ничего хорошего".
Серйозно "Банкай"!!!!))))))
Блин продав збс дякую Кот!
psichomantis
Был Кубок Огня, который чемпионов выбирал, а был Кубок за победу
На словах про 42 и жизнь, смерть и мир, меня порвало. Ржал до слез.

Жал, это была лучшая шутка на весь текст. Ещё формула воплощения меча Гарри смешная.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть