Tempus Colligendi (гет) | 155 голосов |
Однажды он прогнется под нас... (гет) | 94 голоса |
Проснуться собой (гет) | 70 голосов |
Второй шанс для Гарри (гет) | 55 голосов |
Harry Potter and the Balm of Time (гет) | 32 голоса |
![]() |
Danyayaya рекомендует!
|
![]() |
Princeandre рекомендует!
|
Интересная нить о развитии событий в волшебной Англии по воле разбитого Гарри. Страдая по любимым и получив шанс всё исправить Гарри как обычно корчит из себя идиота чего-то соблюдая чего-то не понимая и стучит головой по углам.. Даже любовь своей жизни он взрослый начальник Аврората стесняется целовать в детстве,пока не не... читайте и получите по...от автора,на самом интересном месте..
|
![]() |
DoBleTapp рекомендует!
|
Это шикарный фанфик, действительно шикарный
Единственный его минус, это отсутствие продолжение (и то чем закончилась последняя на данный момент глава) |
![]() |
|
drago23, под "хорошим" я имел в виду взгляд Роулинг.
А мое мнение по поводу Сопливуса полностью совпадает с вашим и с мнением Винипуха. |
![]() |
drago23автор
|
TheWitcher
Знаете, я с вами не очень согласен. Взгляд Роулинг, скорее, означает: мерзавец, но наш мерзавец. |
![]() |
|
rawer спасибо, но вот почему прочитал применительно к англичанам..
Хотя колония... |
![]() |
drago23автор
|
Цитата сообщения зритель от 27.01.2016 в 01:15 Представляю, как она эпилог к 7-й книге писала. :) "Альбус Злодеус Поттер, тебя назвали в честь двух величайших директоров Хогвартса..." Это Ро уже вообще не в ту степь зашла. ГП не дурак, и прекрасно понимал, что из себя представлял Снейп. Хрен бы он сына так назвал. |
![]() |
|
Может Поттера "Конфундусом" долбанули? :-)
|
![]() |
drago23автор
|
МЬ)СЛИТЕЛЬ
Не-е-е... тормоз у ГП исключительно внешний, системы "РУ". |
![]() |
Ник Иванов Онлайн
|
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 22:11 TheWitcher Это вы зря. У Спивак очень хороший перевод с параллельной литобрабокой текста. Чем вам Злодеус Злей не нравится? Сразу ясно, что за персонаж. А Бомс? Тут же видно, что она неуклюжа. Длиннопоп - буквальный перевод фамилии Лонгботтом. Зато она единственная из переводчиков правильно дала фамилию рыжих - Уэсли. ОМГ. С каких это пор "правильно" будет "Уэсли"??? 0_о Даже если были бы сомнения из-за того, что это имя собственное, Вы в оригинальной озвучке посмотрели бы фильм. Как-то ни разу не "Уэсли". В каком-то из "народных" переводов встречалось "Уизлей", вот это будет максимально близко... Что до переводов имен, тут надо быть последовательным. Тогда уж и Поттера надо так или иначе перевести, иначе, извините, херня получается... |
![]() |
drago23автор
|
Ник Иванов
Хм-м... это с каких пор Weasley стало читаться как Уизли? А насчёт перевода... переведены "говорящие" фамилии. Чтобы сразу можно было составить мнение насчёт персонажей. |
![]() |
Ник Иванов Онлайн
|
Цитата сообщения drago23 от 27.01.2016 в 22:48 Ник Иванов Хм-м... это с каких пор Weasley стало читаться как Уизли? А насчёт перевода... переведены "говорящие" фамилии. Чтобы сразу можно было составить мнение насчёт персонажей. По поводу "говорящих" фамилий - ничего так, что большая их часть в оригинале приписанной им смысловой нагрузки не несет? Тот же Снейп - взят из топонимики, и превращать это в "Злей"... брр... я уж молчу, что Longbottom, что бы там себе ни думали "великие знатоки английского" - географическое понятие, относящееся к долинам, а не филейным частям тела. Что до "Уизли"... как минимум тут правильно передано, как в данном случае в английском читается s, а именно как "з", а не как "с". И поскольку это имя собственное, можно было бы допустить, что тут могут быть варианты, как, например, росмэновцы знатно сели в лужу с Шеймусом - но нет, см. кинон (надеюсь, никто не будет спорить, что там бы не допустили искажения фамилий?)... |
![]() |
drago23автор
|
Ник Иванов
Правильно? ПРАВИЛЬНО? Правда? Сочетание "ea" в аглицком никогда ни читалось, как "и". |
![]() |
Ник Иванов Онлайн
|
https://translate.google.ru/#en/ru/weasley как пример.
Ну и сейчас попробую специально ради Вас найти отрывок из кинона. Добавлено 28.01.2016 - 00:01: Например https://www.youtube.com/watch?v=PY6pDOdDhjI Если Вам тут слышится "Уэсли"... в хоре Вам делать нечего :-D Цитата сообщения drago23 от 27.01.2016 в 23:40 Ник Иванов Правильно? ПРАВИЛЬНО? Правда? Сочетание "ea" в аглицком никогда ни читалось, как "и". Эмм... steal, meat, conceal, repeat... продолжать ряд? :-D |
![]() |
drago23автор
|
Ник Иванов
steal? Вы хотели сказать - stealth? |
Словно старушка Роулинг снизошла и дописала между строк свою поттериану